# Messages for Spanish (español) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: 2axterix2 # Author: Abijeet Patro # Author: Adjen # Author: Aguslr # Author: Alberto Chung # Author: Anarhistička Maca # Author: Armando-Martin # Author: Carlosmg.dg # Author: Carlosz22 # Author: Crazymadlover # Author: Csbotero # Author: DannyS712 # Author: Dcapillae # Author: Dgstranz # Author: Egofer # Author: Ejegg # Author: Fitoschido # Author: Fortega # Author: Guillembb # Author: Harvest # Author: Hereñu # Author: Idontknow # Author: Indiralena # Author: Invadinado # Author: James # Author: Javiersanp # Author: Jelou # Author: Jlrb+ # Author: Joanmp17 # Author: Johnarupire # Author: Jynus # Author: KATRINE1992 # Author: Kresp0 # Author: Ktranz # Author: La Mantis # Author: Larjona # Author: Laura Ospina # Author: Locos epraix # Author: Luzcaru # Author: Macofe # Author: MarcoAurelio # Author: McDutchie # Author: Mor # Author: Nancystodd # Author: Nemo bis # Author: Nunte # Author: Ovruni # Author: Pantareje # Author: PerroVerd # Author: Peter17 # Author: Pompilos # Author: Remux # Author: Rubenwap # Author: Ruila # Author: Sim6 # Author: Tiberius1701 # Author: Toliño # Author: Translationista # Author: VegaDark # Author: Vivaelcelta # Author: Xuacu # Author: Yllelder --- es: time: formats: friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M' helpers: submit: diary_comment: create: Guardar diary_entry: create: Publicar update: Actualizar issue_comment: create: Añadir comentario message: create: Enviar client_application: create: Registrar update: Editar redaction: create: Crear redacción update: Guardar redacción trace: create: Subir update: Guardar cambios user_block: create: Crear bloqueo update: Actualizar el bloqueo activerecord: errors: messages: invalid_email_address: no aparenta ser una dirección de correo electrónico válida email_address_not_routable: no es enrutable models: acl: Lista de control de acceso changeset: Conjunto de cambios changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios country: País diary_comment: Comentario de diario diary_entry: Entrada de diario friend: Amigo language: Idioma message: Mensaje node: Nodo node_tag: Etiqueta del nodo notifier: Notificador old_node: Nodo antiguo old_node_tag: Etiqueta de nodo antiguo old_relation: Relación antigua old_relation_member: Miembro de la relación antigua old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua old_way: Ví­a antigua old_way_node: Nodo de la vía antigua old_way_tag: Etiqueta de la ví­a antigua relation: Relación relation_member: Miembro de la relación relation_tag: Etiqueta de la relación session: Sesión trace: Traza tracepoint: Punto de la traza tracetag: Etiqueta de la traza user: Usuario user_preference: Preferencia de usuario user_token: Pase de usuario way: Vía way_node: Nodo de la vía way_tag: Etiqueta de la ví­a attributes: diary_comment: body: Cuerpo diary_entry: user: Usuario title: Asunto latitude: Latitud longitude: Longitud language: Idioma friend: user: Usuario friend: Amigo trace: user: Usuario visible: Visible name: Nombre size: Tamaño latitude: Latitud longitude: Longitud public: Pública description: Descripción message: sender: Remitente title: Asunto body: Cuerpo recipient: Destinatario user: email: Correo electrónico active: Activo display_name: Nombre para mostrar description: Descripción languages: Idiomas pass_crypt: Contraseña datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: one: hace cerca de 1 hora other: hace cerca de %{count} horas about_x_months: one: hace cerca de 1 mes other: hace cerca de %{count} meses about_x_years: one: hace cerca de 1 año other: hace cerca de %{count} años almost_x_years: one: hace casi 1 año other: hace casi %{count} años half_a_minute: hace medio minuto less_than_x_seconds: one: hace menos de 1 segundo other: hace menos de %{count} segundos less_than_x_minutes: one: hace menos de 1 minuto other: hace menos de %{count} minutos over_x_years: one: hace más de 1 año other: hace más de %{count} años x_seconds: one: hace 1 segundo other: hace %{count} segundos x_minutes: one: hace 1 minuto other: hace %{count} minutos x_days: one: ayer other: hace %{count} días x_months: one: hace 1 mes other: hace %{count} meses x_years: one: hace 1 año other: hace %{count} años printable_name: with_name_html: '%{name} (%{id})' editor: default: Predeterminado (actualmente %{name}) potlatch: name: Potlatch 1 description: Potlatch 1 (editor en el navegador) id: name: iD description: iD (editor en el navegador) potlatch2: name: Potlatch 2 description: Potlatch 2 (editor en el navegador) remote: name: Control remoto description: Control remoto (JOSM o Merkaartor) auth: providers: none: Ninguno openid: OpenID google: Google facebook: Facebook windowslive: Microsoft github: GitHub wikipedia: Wikipedia api: notes: comment: opened_at_html: Creado %{when} opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user} commented_at_html: Actualizado %{when} commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user} closed_at_html: Resuelto %{when} closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user} reopened_at_html: Reactivado %{when} reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user} rss: title: Notas de OpenStreetMap description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Agregador RSS para la nota %{id} opened: nueva nota (cerca de %{place}) commented: nuevo comentario (cerca de %{place}) closed: nota cerrada (cerca de %{place}) reopened: nota reactivada (cerca de %{place}) entry: comment: Comentario full: Nota completa browse: created: Creado closed: Cerrado created_html: Creado %{time} closed_html: Cerrado %{time} created_by_html: Creado %{time} por %{user} deleted_by_html: Eliminado %{time} por %{user} edited_by_html: Editado %{time} por %{user} closed_by_html: Cerrado %{time} por %{user} version: Versión in_changeset: Conjunto de cambios anonymous: anónimo no_comment: (sin comentarios) part_of: Parte de download_xml: Descargar XML view_history: Ver historial view_details: Ver detalles location: 'Ubicación:' changeset: title: 'Conjunto de cambios: %{id}' belongs_to: Autor node: Nodos (%{count}) node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count}) way: Vías (%{count}) way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count}) relation: Relaciones (%{count}) relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count}) comment: Comentarios (%{count}) hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} %{when} commented_by: Comentario de %{user} %{when} changesetxml: XML del conjunto de cambios osmchangexml: XML en formato osmChange feed: title: Conjunto de cambios %{id} title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment} join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión discussion: Discusión still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando se cierre el conjunto de cambios. node: title_html: 'Nodo: %{name}' history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}' way: title_html: 'Vía: %{name}' history_title_html: 'Historial de vía: %{name}' nodes: Nodos also_part_of_html: one: parte de la vía %{related_ways} other: parte de las vías %{related_ways} relation: title_html: 'Relación: %{name}' history_title_html: 'Historial de relación: %{name}' members: Miembros relation_member: entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}' type: node: Nodo way: Vía relation: Relación containing_relation: entry_html: Relación %{relation_name} entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.' type: node: nodo way: vía relation: relación changeset: conjunto de cambios note: nota timeout: sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado demasiado tiempo en obtenerse. type: node: nodo way: vía relation: relación changeset: conjunto de cambios note: nota redacted: redaction: Redacción %{id} message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles. type: node: nodo way: vía relation: relación start_rjs: feature_warning: Cargando %{num_features} características, lo que puede hacer que su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar estos datos? load_data: Cargar datos loading: Cargando... tag_details: tags: Etiquetas wiki_link: key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key} tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value} wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons telephone_link: Llamar al %{phone_number} colour_preview: Vista previa del color %{colour_value} note: title: 'Nota: %{id}' new_note: Nota nueva description: Descripción open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}' closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}' hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' opened_by: Creado por %{user} %{when} opened_by_anonymous: Creado por un anónimo %{when} commented_by: Comentario de %{user} %{when} commented_by_anonymous: Comentario de anónimo %{when} closed_by: Resuelto por %{user} %{when} closed_by_anonymous: Resuelto por anónimo %{when} reopened_by: Reactivado por %{user} %{when} reopened_by_anonymous: Reactivado por anónimo %{when} hidden_by: Oculto por %{user} %{when} report: Denunciar esta nota query: title: Consultar características introduction: Haga clic en el mapa para encontrar características cercanas. nearby: Características cercanas enclosing: Características envolventes changesets: changeset_paging_nav: showing_page: Página %{page} next: Siguiente → previous: ← Anterior changeset: anonymous: Anónimo no_edits: (sin ediciones) view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios changesets: id: Id. saved_at: Guardado en user: Usuario comment: Comentario area: Área index: title: Conjuntos de cambios title_user: Conjunto de cambios de %{user} title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos empty: No se han encontrado conjuntos de cambios. empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área. empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario. no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios. no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área. no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario. load_more: Cargar más timeout: sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en obtenerse. changeset_comments: comment: comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}' commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user} comments: comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}' index: title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap' timeout: sorry: Lo sentimos, la lista de los cambios realizados en los comentarios que has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse. diary_entries: new: title: Nueva entrada en el diario form: subject: 'Asunto:' body: 'Texto:' language: 'Idioma:' location: 'Ubicación:' latitude: 'Latitud:' longitude: 'Longitud:' use_map_link: usar mapa index: title: Diarios de usuarios title_friends: Diarios de amigos title_nearby: Diarios de usuarios cercanos user_title: Diario de %{user} in_language_title: Entradas de diario en %{language} new: Nueva entrada de diario new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario no_entries: No hay entradas en el diario recent_entries: Entradas recientes en el diario older_entries: Entradas más antiguas newer_entries: Entradas más recientes edit: title: Editar Entrada del Diario marker_text: Lugar de la entrada del diario show: title: Diario de %{user} | %{title} user_title: Diario de %{user} leave_a_comment: Dejar un comentario login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario' login: Iniciar sesión no_such_entry: title: No existe esa entrada de diario heading: 'No hay entrada con la id: %{id}' body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}. Comprueba la ortografía, o puede que el enlace al que has hecho clic sea incorrecto. diary_entry: posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link} comment_link: Comentar esta entrada reply_link: Responder a esta entrada comment_count: zero: No hay comentarios one: '%{count} comentario' other: '%{count} comentarios' edit_link: Editar esta entrada hide_link: Ocultar esta entrada unhide_link: Mostrar esta entrada confirm: Confirmar report: Denunciar esta entrada diary_comment: comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at} hide_link: Ocultar este comentario unhide_link: Mostrar este comentario confirm: Confirmar report: Denunciar este comentario location: location: 'Ubicación:' view: Ver edit: Editar feed: user: title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user} description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user} language: title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name} description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap en %{language_name} all: title: Entradas en el diario de OpenStreetMap description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap comments: has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas de diario' post: Publicación when: Cuando comment: Comentario newer_comments: Comentarios más recientes older_comments: Comentarios más antiguos geocoder: search: title: latlon_html: Resultados internos ca_postcode_html: Resultados de Geocoder.CA osm_nominatim_html: Resultados de OpenStreetMap Nominatim geonames_html: Resultados de GeoNames osm_nominatim_reverse_html: Resultados de OpenStreetMap Nominatim geonames_reverse_html: Resultados de GeoNames search_osm_nominatim: prefix: aerialway: cable_car: Teleférico chair_lift: Telesilla drag_lift: Telearrastre gondola: Telecabina platter: Telesquí pylon: Pilón station: Estación de remonte t-bar: Telesquí aeroway: aerodrome: Aeródromo airstrip: Aeródromo apron: Pista gate: Puerta hangar: Hangar helipad: Helipuerto holding_position: Punto de espera parking_position: Punto de estacionamiento runway: Pista taxiway: Calle de rodaje terminal: Terminal amenity: animal_shelter: Refugio de animales arts_centre: Centro artístico atm: Cajero automático bank: Banco bar: Bar bbq: Parrilla bench: Banco bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas bicycle_rental: Alquiler de bicicletas biergarten: Terraza boat_rental: Alquiler de botes brothel: Burdel bureau_de_change: Casa de cambio bus_station: Estación de autobuses cafe: Cafetería car_rental: Alquiler de vehículos car_sharing: Vehículo compartido car_wash: Autolavado casino: Casino charging_station: Estación de carga childcare: Guardería cinema: Cine clinic: Clínica clock: Reloj college: Instituto community_centre: Centro comunitario courthouse: Juzgado crematorium: Crematorio dentist: Dentista doctors: Consultorio médico drinking_water: Agua potable driving_school: Autoescuela embassy: Embajada fast_food: Comida rápida ferry_terminal: Terminal de ferrys fire_station: Parque de bomberos food_court: Zona de restaurantes fountain: Fuente fuel: Gasolinera gambling: Juegos de azar grave_yard: Cementerio grit_bin: Contenedor de grano hospital: Hospital hunting_stand: Apostadero de caza ice_cream: Heladería kindergarten: Escuela infantil/guardería library: Biblioteca marketplace: Mercado monastery: Monasterio motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas nightclub: Club nocturno nursing_home: Residencia para la tercera edad office: Oficina parking: Aparcamiento parking_entrance: Entrada de estacionamiento parking_space: Estacionamiento pharmacy: Farmacia place_of_worship: Templo police: Policía post_box: Buzón post_office: Oficina de correos preschool: Preescolar prison: Prisión pub: Pub public_building: Edificio público recycling: Punto de reciclaje restaurant: Restaurante retirement_home: Residencia de jubilados sauna: Sauna school: Escuela shelter: Refugio shop: Tienda shower: Ducha social_centre: Centro social social_club: Club social social_facility: Centro social studio: Estudio swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Teléfono público theatre: Teatro toilets: Baños townhall: Ayuntamiento university: Universidad vending_machine: Máquina expendedora veterinary: Clínica veterinaria village_hall: Sala del pueblo waste_basket: Papelera waste_disposal: Contenedor de basura water_point: Punto de agua youth_centre: Centro juvenil boundary: administrative: Frontera administrativa census: Límite de censo national_park: Parque Nacional protected_area: Área protegida bridge: aqueduct: Acueducto boardwalk: Paseo marítimo suspension: Puente colgante swing: Puente giratorio viaduct: Viaducto "yes": Puente building: "yes": Edificio craft: brewery: Fábrica de cerveza carpenter: Carpintero electrician: Electricista gardener: Jardinero painter: Pintor photographer: Fotógrafo plumber: Plomero/fontanero shoemaker: Zapatero tailor: Sastre "yes": Tienda de artesanía emergency: ambulance_station: Base de ambulancias assembly_point: Punto de reunión defibrillator: Desfibrilador landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia phone: Teléfono de emergencia water_tank: Tanque de agua de emergencia "yes": Emergencia highway: abandoned: Calle o carretera abandonada bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos bus_guideway: Canal guiado de autobuses bus_stop: Parada de autobuses construction: Calle o carretera en construcción corridor: Corredor cycleway: Bicisenda elevator: Ascensor emergency_access_point: Acceso de emergencia footway: Sendero ford: Vado give_way: Señal de ceda el paso living_street: Calle residencial milestone: Hito motorway: Autovía motorway_junction: Cruce de autovías motorway_link: Enlace de autovía passing_place: Lugar de paso path: Camino pedestrian: Vía peatonal platform: Plataforma primary: Carretera primaria primary_link: Carretera primaria proposed: Carretera proyectada raceway: Pista de carreras residential: Calle rest_area: Área de descanso road: Carretera secondary: Carretera secundaria secondary_link: Carretera secundaria service: Vía de servicio services: Vía de servicio speed_camera: Radar steps: Escaleras stop: Señal de alto street_lamp: Farola tertiary: Carretera terciaria tertiary_link: Carretera terciaria track: Pista traffic_signals: Señales de tráfico trail: Sendero trunk: Vía rápida trunk_link: Enlace de vía rápida turning_loop: Bucle de giro unclassified: Carretera sin clasificar "yes": Camino historic: archaeological_site: Yacimiento arqueológico battlefield: Campo de batalla boundary_stone: Mojón building: Edificio histórico bunker: Búnker castle: Castillo church: Iglesia city_gate: Puerta de la ciudad citywalls: Murallas de la ciudad fort: Fuerte heritage: Patrimonio de la humanidad house: Casa histórica icon: Icono manor: Casa señorial memorial: Memorial mine: Mina mine_shaft: Pozo minero monument: Monumento roman_road: Calzada romana ruins: Ruinas stone: Piedra tomb: Tumba tower: Torre wayside_cross: Crucero wayside_shrine: Sepulcro wreck: Pecio "yes": Sitio histórico junction: "yes": Intersección landuse: allotments: Huertos basin: Cuenca brownfield: Solar vacante cemetery: Cementerio commercial: Área de oficinas conservation: Espacio natural protegido construction: Construcción farm: Granja farmland: Tierra de labranza farmyard: Corral forest: Bosque garages: Garajes grass: Césped greenfield: Terreno urbanizable industrial: Zona industrial landfill: Basurero, vertedero meadow: Pradera military: Zona militar mine: Mina orchard: Huerto quarry: Cantera railway: Ferrocarril recreation_ground: Área recreacional reservoir: Embalse reservoir_watershed: Cuenca del embalse residential: Área residencial retail: Zona comercial road: Área de carretera village_green: Parque municipal vineyard: Viñedo "yes": Uso del suelo leisure: beach_resort: Complejo en la playa bird_hide: Observatorio de aves common: Terreno común dog_park: Parque canino firepit: Foso de fuego fishing: Área de pesca fitness_centre: Gimnasio (fitness) fitness_station: Gimnasio garden: Jardín golf_course: Campo de golf horse_riding: Equitación ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo marina: Puerto deportivo miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva natural park: Parque pitch: Cancha deportiva playground: Área de juegos recreation_ground: Área recreativa resort: Centro turístico sauna: Sauna slipway: Grada sports_centre: Centro deportivo stadium: Estadio swimming_pool: Piscina track: Pista de atletismo water_park: Parque acuático "yes": Ocio man_made: adit: Entrada a galería beacon: Baliza beehive: Colmena breakwater: Rompeolas bridge: Puente bunker_silo: Búnker chimney: Chimenea crane: Grúa dolphin: Poste de amarre dyke: Dique embankment: Terraplén flagpole: Asta gasometer: Depósito de gas groyne: Espigón kiln: Horno lighthouse: Faro mast: Mástil mine: Mina mineshaft: Pozo minero monitoring_station: Estación de monitorización petroleum_well: Pozo petrolífero pier: Muelle pipeline: Tubería silo: Silo storage_tank: Tanque de almacenamiento surveillance: Vigilancia tower: Torre wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas watermill: Molino hidráulico water_tower: Torre de agua water_well: Pozo water_works: Planta potabilizadora windmill: Molino de viento works: Fábrica "yes": Artificial military: airfield: Aeródromo militar barracks: Barracas bunker: Búnker "yes": Ejército mountain_pass: "yes": Paso de montaña natural: bay: Bahía beach: Playa cape: Cabo cave_entrance: Entrada a cueva cliff: Acantilado crater: Cráter dune: Duna fell: Monte fjord: Fiordo forest: Bosque geyser: Géiser glacier: Glaciar grassland: Pradera heath: Brezal hill: Colina island: Isla land: Tierra marsh: Marisma moor: Páramo mud: Lodo peak: Pico point: Punto reef: Arrecife ridge: Cresta rock: Roca saddle: Collado sand: Arena scree: Pedregal scrub: Matorrales spring: Manantial stone: Piedra strait: Estrecho tree: Árbol valley: Valle volcano: Volcán water: Agua wetland: Pantano wood: Bosque office: accountant: Contable administrative: Administración architect: Arquitecto association: Asociación company: Empresa educational_institution: Institución educativa employment_agency: Agencia de empleo estate_agent: Inmobiliaria government: Oficina gubernamental insurance: Oficina de seguros it: Oficina de TI lawyer: Abogado ngo: Oficina de ONG telecommunication: Oficina de telecomunicaciones travel_agent: Agencia de viajes "yes": Oficina place: allotments: Parcelas city: Ciudad city_block: Manzana country: País county: Condado farm: Granja hamlet: Aldea house: Casa houses: Casas island: Isla islet: Islote isolated_dwelling: Vivienda aislada locality: Paraje municipality: Municipio neighbourhood: Barrio postcode: Código postal quarter: Cuatrimestre region: Región sea: Mar square: Plaza state: Estado o provincia subdivision: Subdivisión suburb: Suburbio town: Pueblo unincorporated_area: Área no incorporada village: Aldea "yes": Lugar railway: abandoned: Ferrocarril abandonado construction: Vía ferroviaria en construcción disused: Ferrocarril en desuso funicular: Vía de funicular halt: Apeadero junction: Encrucijada de vías ferroviarias level_crossing: Paso a nivel light_rail: Metro ligero miniature: Ferrocarril en miniatura monorail: Monorail narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha platform: Andén preserved: Ferrocarril preservado proposed: Vía de tren proyectada spur: Ramal ferroviario station: Estación de trenes stop: Parada de tren subway: Metro subway_entrance: Boca de metro switch: Aguja de ferrocarril tram: Ruta de tranvía tram_stop: Parada de tranvía shop: alcohol: Licorería antiques: Anticuario art: Tienda de artículos de arte bakery: Panadería beauty: Salón de belleza beverages: Tienda de bebidas bicycle: Tienda de bicicletas bookmaker: Casa de apuestas books: Librería boutique: Boutique butcher: Carnicería car: Concesionario car_parts: Repuestos de automóvil car_repair: Taller mecánico carpet: Tienda de alfombras charity: Tienda benéfica chemist: Droguería clothes: Tienda de ropa computer: Tienda de informática confectionery: Confitería convenience: Pequeño supermercado copyshop: Copistería cosmetics: Tienda de cosmética deli: Delicatessen department_store: Grandes almacenes discount: Tienda de descuento doityourself: Tienda de bricolaje dry_cleaning: Tintorería electronics: Tienda de electrónica estate_agent: Inmobiliaria farm: Tienda de productos agrícolas fashion: Tienda de moda fish: Pescadería florist: Floristería food: Tienda de alimentación funeral_directors: Funeraria furniture: Tienda de muebles gallery: Galería garden_centre: Vivero general: Tienda de artículos generales gift: Tienda de regalos greengrocer: Frutería grocery: Tienda de alimentación hairdresser: Peluquería hardware: Ferretería hifi: Hi-Fi houseware: Tienda de menaje interior_decoration: Decoración de interiores jewelry: Joyería kiosk: Quiosco kitchen: Tienda de cocina laundry: Lavandería lottery: Lotería mall: Centro comercial market: Mercado massage: Masaje mobile_phone: Tienda de telefonía motorcycle: Tienda de motocicletas music: Tienda de música newsagent: Quiosco de prensa optician: Óptica organic: Tienda de alimentos orgánicos outdoor: Tienda de deportes de aventura paint: Tienda de pintura pawnbroker: Casa de empeños pet: Tienda de mascotas pharmacy: Farmacia photo: Tienda de fotografía seafood: Mariscos second_hand: Tienda de segunda mano shoes: Zapatería sports: Tienda de deportes stationery: Papelería supermarket: Supermercado tailor: Sastre ticket: Tienda de Tickets tobacco: Tabaquería toys: Juguetería travel_agency: Agencia de viajes tyres: Tienda de neumáticos vacant: Tienda vacante variety_store: Tienda de variedades video: Videoclub wine: Vinatería "yes": Tienda tourism: alpine_hut: Refugio de montaña apartment: Apartamento de vacaciones artwork: Obra de arte attraction: Atracción turística bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B) cabin: Cabaña camp_site: Campamento/camping caravan_site: Camping para caravanas chalet: Chalet gallery: Galería guest_house: Pensión hostel: Albergue hotel: Hotel information: Información turística motel: Motel museum: Museo picnic_site: Área de picnic theme_park: Parque temático viewpoint: Mirador zoo: Zoológico tunnel: building_passage: Pasaje de edificio culvert: Alcantarilla "yes": Túnel waterway: artificial: Vía fluvial artificial boatyard: Astillero canal: Canal dam: Presa derelict_canal: Canal abandonado ditch: Acequia dock: Muelle drain: Desagüe lock: Esclusa lock_gate: Compuerta de esclusa mooring: Amarradero rapids: Rápidos river: Río stream: Arroyo wadi: Rambla waterfall: Cascada weir: Represa "yes": Curso de agua admin_levels: level2: Límite de país level4: Límite de estado level5: Límite de región level6: Límite de provincia level8: Límite de ciudad level9: Límite de pueblo level10: Límite de suburbio description: title: osm_nominatim: Ubicación según OpenStreetMap Nominatim geonames: Ubicación según GeoNames types: cities: Ciudades towns: Municipios places: Lugares results: no_results: No se han encontrado resultados more_results: Más resultados issues: index: title: Incidencias select_status: Seleccionar estado select_type: Seleccionar tipo select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por reported_user: Usuario denunciado not_updated: No actualizado search: Buscar search_guidance: 'Buscar incidencias:' user_not_found: El usuario no existe issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo status: Estado reports: Reportes last_updated: Última actualización last_updated_time_html: %{time} last_updated_time_user_html: %{time} por %{user} link_to_reports: Ver reportes reports_count: one: 1 informe other: '%{count} informes' reported_item: Elemento reportado states: ignored: Ignorado open: Abierto resolved: Resuelto update: new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito provide_details: Por favor, proporcione los detalles requeridos show: title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}' reports: zero: Sin informes one: 1 informe other: '%{count} informes' report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime} last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime} last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname} resolve: Resolver ignore: Ignorar reopen: Reabrir reports_of_this_issue: Informes de este problema read_reports: Leer reportes new_reports: Nuevos reportes other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario. comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe resolve: resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto' ignore: ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado' reopen: reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'. comments: comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at} reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe? reports: reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at} helper: reportable_title: diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}' note: Nota n.º %{note_id} issue_comments: create: comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito reports: new: title_html: Reportar %{link} missing_params: No se puede crear un informe nuevo details: Por favor, proporcione más detalles sobre el problema (obligatorio). select: 'Seleccione un motivo para su denuncia:' disclaimer: intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, por favor asegúrese de que:' not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda de otros miembros de la comunidad. resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en cuestión. categories: diary_entry: spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza other_label: Otro diary_comment: spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza other_label: Otro user: spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza vandal_label: Este usuario es un vándalo other_label: Otro note: spam_label: Esta nota es spam personal_label: Esta nota contiene datos personales abusive_label: Esta nota es abusiva other_label: Otro create: successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito provide_details: Por favor, proporcione los detalles requeridos layouts: logo: alt_text: Logo de OpenStreetMap home: Inicio logout: Salir log_in: Iniciar sesión log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente sign_up: Registrarse start_mapping: Comenzar a cartografiar sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar edit: Editar history: Historial export: Exportar issues: Incidencias data: Datos export_data: Exportar datos gps_traces: Trazas GPS gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS user_diaries: Diarios de usuario user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario edit_with: Editar con %{editor} tag_line: El wikimapamundi libre intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap! intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de uso libre bajo una licencia abierta. intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros %{partners}. partners_ucl: UCL partners_bytemark: Bytemark Hosting partners_partners: socios tou: Términos de uso osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento. osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento. donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware. help: Ayuda about: Acerca de copyright: Derechos de autor community: Comunidad community_blogs: Blogs de la comunidad community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap foundation: Fundación foundation_title: La Fundación OpenStreetMap make_a_donation: title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria text: Hacer una donación learn_more: Más información more: Más notifier: diary_comment_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario' hi: Hola %{to_user}, header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto %{subject}:' footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl} message_notification: hi: Hola %{to_user}, header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:' footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en %{replyurl} friend_notification: hi: Hola %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo' had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap' see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}. befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}. gpx_notification: greeting: Hola, your_gpx_file: Parece que su archivo GPX with_description: con la descripción and_the_tags: 'y con las siguientes etiquetas:' and_no_tags: y sin etiquetas. failure: subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX' failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:' more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación more_info_2: 'de GPX y cómo evitarlos en:' success: subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX' loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points} a partir de %{possible_points} puntos posibles. signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap' greeting: ¡Hola! created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}. confirm: 'Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar tu cuenta:' welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna información adicional para ayudarle a empezar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico' email_confirm_plain: greeting: Hola, hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}. click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio email_confirm_html: greeting: Hola, hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo en %{server_url} a %{new_address}. click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar el cambio lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña' lost_password_plain: greeting: Hola, hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de openstreetmap.org click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña. lost_password_html: greeting: Hola, hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear la contraseña. note_comment_notification: anonymous: Un usuario anónimo greeting: Hola, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que usted está interesado' your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa cerca de %{place}.' commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que usted está interesado' your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.' commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la que usted está interesado' your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de %{place}.' commented_note: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.' details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}. changeset_comment_notification: hi: Hola %{to_user}, greeting: Hola, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en uno de tus conjuntos de cambios' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en un conjunto de cambios en el que usted está interesado' your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus conjuntos de cambios' commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}' partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: sin comentarios details: Más detalles acerca del conjunto de cambios pueden encontrarse en %{url}. unsubscribe: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja". messages: inbox: title: Buzón de entrada my_inbox: Mi buzón outbox: bandeja de salida messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages} new_messages: one: '%{count} nuevo mensaje' other: '%{count} nuevos mensajes' old_messages: one: '%{count} mensaje antiguo' other: '%{count} mensajes antiguos' from: De subject: Asunto date: Fecha no_messages_yet_html: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: gente mapeando cerca message_summary: unread_button: Marcar como no leído read_button: Marcar como leí­do reply_button: Responder destroy_button: Borrar new: title: Enviar mensaje send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name} subject: Asunto body: Cuerpo back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada create: message_sent: Mensaje enviado limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere un momento antes de intentar enviar alguno más. no_such_message: title: Este mensaje no existe. heading: Este mensaje no existe. body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador. outbox: title: Salida my_inbox_html: Mi %{inbox_link} inbox: entrada outbox: salida messages: one: Usted tiene %{count} mensaje enviado other: Usted tiene %{count} mensajes enviados to: A subject: Asunto date: Fecha no_sent_messages_html: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: gente mapeando cerca reply: wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder. show: title: Leer mensaje from: De subject: Asunto date: Fecha reply_button: Responder unread_button: Marcar como no leído destroy_button: Eliminar back: Volver to: A wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje. sent_message_summary: destroy_button: Borrar mark: as_read: Mensaje marcado como leído as_unread: Mensaje marcado como no leído destroy: destroyed: Mensaje borrado site: about: next: Siguiente copyright_html: ©Colaboradores de
OpenStreetMap used_by_html: '%{name} impulsa mediante geodatos a miles de sitios web, aplicaciones móviles y dispositivos de hardware.' lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con sus contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo. local_knowledge_title: Conocimiento local local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados. community_driven_title: Impulsado por la comunidad community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \nblog de OpenStreetMap, los diarios de los usuarios, los blogs comunitarios y el sitio web de la\nthe Fundación OSM." open_data_title: Datos abiertos open_data_html: 'OpenStreetMap es datos abiertos: puedes usarlo libremente para cualquier propósito, siempre y cuando des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores. Si alteras o te basas en los datos en casos determinados, deberás distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta la página sobre Derechos de autor y Licencia para obtener más detalles.' legal_title: Legal legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados formalmente por la \nFundación OpenStreetMap (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados por la OSMF está sujeto \na nuestros Términos de uso, \nnormativa de uso aceptable y nuestra normativa de privacidad." legal_2_html: |- Por favor, comuníquese con el OSMF Si tiene licencias, derechos de autor u otras preguntas legales.
OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son marcas registradas de OSMF. partners_title: Socios copyright: foreign: title: Acerca de esta traducción html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá english_link: el original en Inglés native: title: Acerca de esta página html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor. Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca de derechos de autor y %{mapping_link}. native_link: versión en español mapping_link: comenzar a cartografiar legal_babble: title_html: Derechos de autor y licencia intro_1_html: |- OpenStreetMap® es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia Open Data Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF). intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia. El código legal completo explica tus derechos y obligaciones. intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación, están licenciados bajo la licencia Creative Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0 (CC BY-SA). credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap". credit_2_html: |- Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a esta página de derechos de autor. Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org. credit_3_html: |- En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa. Por ejemplo: attribution_example: alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web title: Ejemplo de atribución more_title_html: Para saber más... more_1_html: |- Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la página de licencia de la OSMF. more_2_html: |- A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para terceros. Consulta nuestra normativa de uso de la API, la normativa de uso de mosaicos de mapas y la normativa de uso de Nominatim. contributors_title_html: Nuestros colaboradores contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:' contributors_at_html: |- Austria: Contiene datos de Stadt Wien (bajo CC BY), Land Vorarlberg y Land Tirol (bajo licencia CC BY AT con modificaciones). contributors_au_html: 'Australia: Contiene datos suburbanos cuya base es la información provista por Australian Bureau of Statistics.' contributors_ca_html: 'Canadá: contiene datos de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics Canada).' contributors_fi_html: |- Finlandia: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database y otras bases de datos, bajo la NLSFI License. contributors_fr_html: 'Francia: Contiene datos extraídos de Direction Générale des Impôts.' contributors_nl_html: |- Países Bajos: Contiene datos de © AND, 2007 (www.and.com) contributors_nz_html: |- Nueva Zelanda: contiene datos provenientes del Servicio de datos LINZ, disponibles para reutilización según la licencia CC BY 4.0. contributors_si_html: |- Eslovenia: Contiene datos del Surveying and Mapping Authority y Ministry of Agriculture, Forestry and Food (información pública de Eslovenia). contributors_es_html: 'España: Contiene datos provenientes del Instituto Geográfico Nacional (IGN) y del Sistema Cartográfico Nacional (SCNE), licenciados para su reutilización bajo la CC BY 4.0.' contributors_za_html: |- Sudáfrica: Contiene datos extraídos de Chief Directorate: Información Nacional Geoespacial, State copyright reserved. contributors_gb_html: |- Reino Unido: Contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-19. contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase la página de colaboradores en el Wiki de OpenStreetMap. contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad. infringement_title_html: Violación de derechos de autor infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor. infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulte nuestro procedimiento de descolgado o preséntelo directamente en nuestra página de presentación en línea. trademarks_title_html: Marcas registradas trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y «State of the Map» son marcas registradas de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre su uso, consulta nuestra normativa de marcas registradas. index: js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa permalink: Enlace permanente shortlink: Atajo createnote: Añadir una nota license: copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada edit: not_public: No has configurado tus ediciones como públicas. not_public_description_html: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga. Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}. user_page_link: página de usuario anon_edits_link_text: Descubra a que se debe flash_player_required_html: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch, el editor Flash de OpenStreetMap. Puede descargar un reproductor Flash desde Adobe.com. Otras opciones también están disponibles para editar OpenStreetMap. potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch, debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.) potlatch2_not_configured: No se ha configurado Potlatch 2. Consulta https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para más información potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch 2, haz clic en guardar.) id_not_configured: iD no ha sido configurado no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios para esta funcionalidad. export: title: Exportar area_to_export: Área a exportar manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente format_to_export: Formato de exportación osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar) embeddable_html: HTML integrable licence: Licencia export_details_html: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia Open Database (ODbL) de Open Data Commons. too_large: advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de las fuentes que se enumeran a continuación:' body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap. Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva. planet: title: Planeta OSM description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa de OpenStreetMap overpass: title: Overpass API description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base de datos de OpenStreetMap geofabrik: title: Descargas de Geofabrik description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países, y ciudades seleccionadas metro: title: Extractos de Metro description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores other: title: Otras fuentes description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap options: Opciones format: Formato scale: Escala max: máx. image_size: Tamaño de la imagen zoom: Ampliación add_marker: Añadir un marcador al mapa latitude: 'Lat:' longitude: 'Lon:' output: Resultado paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web export_button: Exportar fixthemap: title: Reportar un problema / corregir el mapa how_to_help: title: Cómo ayudar join_the_community: title: Unirse a la comunidad explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa, por ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de proceder es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir los datos por ti mismo. add_a_note: instructions_html: |- Simplemente haz clic en o el mismo icono en la pantalla del mapa. Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán. other_concerns: title: Otras preocupaciones explanation_html: |- Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra página de derechos de autor para obtener más información legal, o contacta con el grupo de trabajo OSMF apropiado. help: title: Cómo obtener ayuda introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de cartografía. welcome: url: /welcome title: Bienvenido a OpenStreetMap description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap. beginners_guide: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide title: Guía del principiante description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad. help: url: https://help.openstreetmap.org/ title: Foro de ayuda description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas y respuestas de OpenStreetMap. mailing_lists: title: Listas de correo description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de listas de correo temáticas o regionales. forums: title: Foros description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz del estilo cartelera de anuncios. irc: title: IRC description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos temas. switch2osm: title: Migra a OSM description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y a otros servicios, basados en OpenStreetMap. welcomemat: url: https://welcome.openstreetmap.org/ title: Para organizaciones description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida. wiki: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page title: Wiki de OpenStreetMap description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap. sidebar: search_results: Resultados de la búsqueda close: Cerrar search: search: Buscar get_directions: Obtener indicaciones get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos from: Desde to: Hacia where_am_i: ¿Dónde está esto? where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda submit_text: Ir reverse_directions_text: Indicaciones inversas key: table: entry: motorway: Autopista main_road: Carretera principal trunk: Carretera principal primary: Vía primaria secondary: Vía secundaria unclassified: Carretera sin clasificar track: Pista bridleway: Vía ecuestre cycleway: Bicisenda cycleway_national: Ciclovía nacional cycleway_regional: Ciclovía regional cycleway_local: Ciclovía local footway: Vía peatonal rail: Ferrocarril subway: Metro tram: - Metro ligero - Tranvía cable: - Telecabina - Telesilla runway: - Pista de aeropuerto - Calle de rodaje apron: - Rampa aeroportuaria - terminal admin: Límites administrativos forest: Bosque wood: Madera golf: Campo de golf park: Parque resident: Zona residencial common: - Común - pradera retail: Zona de comercios industrial: Zona industrial commercial: Zona de oficinas heathland: Landa, brezal lake: - Lago - embalse farm: Campiña brownfield: Baldío cemetery: Cementerio allotments: Huertos de ocio pitch: Campo de juego centre: Centro deportivo reserve: Reserva natural military: Área militar school: - Escuela - universidad building: Edificio significativo station: Estación de tren summit: - Cumbre - pico tunnel: Borde a rayas = túnel bridge: Borde negro = puente private: Acceso privado destination: Acceso a destino construction: Vías en construcción bicycle_shop: Tienda de bicicletas bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas toilets: Baños richtext_area: edit: Editar preview: Vista previa markdown_help: title_html: Procesado con kramdown headings: Títulos heading: Título subheading: Subcabecera unordered: Lista sin ordenar ordered: Lista ordenada first: Primer elemento second: Segundo elemento link: Enlace text: Texto image: Imagen alt: Texto alternativo url: URL welcome: title: ¡Bienvenido! introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo. Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber. whats_on_the_map: title: Qué hay en el mapa on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son reales y actuales - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la vida real que es interesante para usted. off_html: Lo que no se incluye son datos basados en opiniones (por ejemplo, valoraciones), características históricas que ya no existen sobre el terreno o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas en línea o en papel. basic_terms: title: Términos básicos para mapear paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras clave que le pueden ser útiles. editor_html: Un editor es un programa o sitio web que puede utilizar para editar el mapa. node_html: Un nodo es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol. way_html: Una vía es una línea o área, como una carretera, arroyo, lago o edificio. tag_html: Una etiqueta es un poco de información acerca de un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera. rules: title: Reglas paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad. Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee y sigue las instrucciones sobre importaciones y ediciones automatizadas. questions: title: ¿Alguna pregunta? paragraph_1_html: |- OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía. Obtenga ayuda aquí. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Visita nuestra Estera de Bienvenida. start_mapping: Comenzar a mapear add_a_note: title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota! paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota. paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a el mapa y hacer clic en el icono de nota: . Esto añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.' traces: visibility: private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados) public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados) trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo) identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo) new: upload_trace: Subir traza GPS upload_gpx: 'Subir archivo GPX:' description: 'Descripción:' tags: 'Etiquetas:' tags_help: delimitado por comas visibility: 'Visibilidad:' visibility_help: ¿Qué significa esto? visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS help: Ayuda help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir create: upload_trace: Subir traza GPS trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se te enviará un correo electrónico al terminar. upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha sido alertado del error. Por favor, inténtalo de nuevo. traces_waiting: one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios. other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros usuarios. edit: title: Editando traza %{name} heading: Editando traza %{name} filename: 'Nombre de archivo:' download: descargar uploaded_at: 'Subido el:' points: 'Puntos:' start_coord: 'Coordenada Inicial:' map: mapa edit: editar owner: 'Propietario:' description: 'Descripción:' tags: 'Etiquetas:' tags_help: delimitado por comas visibility: 'Visibilidad:' visibility_help: ¿Qué significa esto? update: updated: Traza actualizada trace_optionals: tags: Etiquetas show: title: Viendo traza %{name} heading: Viendo traza %{name} pending: PENDIENTE filename: 'Nombre de archivo:' download: descargar uploaded: 'Cargado el:' points: 'Puntos:' start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:' map: mapa edit: editar owner: 'Propietario:' description: 'Descripción:' tags: 'Etiquetas:' none: Ninguna edit_trace: Editar esta traza delete_trace: Borrar esta traza trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza! visibility: 'Visibilidad:' confirm_delete: ¿Borrar esta traza? trace_paging_nav: showing_page: Página %{page} older: Trazas más antiguas newer: Trazas más recientes trace: pending: PENDIENTE count_points: one: 1 punto other: '%{count} puntos' more: más trace_details: Ver detalles de la traza view_map: Ver mapa edit: editar edit_map: Editar mapa public: PÚBLICO identifiable: IDENTIFICABLE private: PRIVADO trackable: RASTREABLE by: por in: en map: mapa index: public_traces: Trazas GPS públicas my_traces: Mis rastos de GPS public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user} description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos tagged_with: etiquetado con %{tags} empty_html: Todavía no hay nada aquí. Sube una nueva traza o aprende más sobre trazas GPS en la página wiki. upload_trace: Subir una traza see_all_traces: Ver todas las trazas see_my_traces: Ver mis rastros destroy: scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación make_public: made_public: Traza hecha pública offline_warning: message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento offline: heading: Almacenamiento GPX desconectado message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento. georss: title: Trazas GPS de OpenStreetMap description: description_with_count: one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user} other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user} description_without_count: Archivo GPX de %{user} application: permission_denied: No tienes permisos para realizar esta acción require_cookies: cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita las cookies en tu navegador antes de continuar. require_admin: not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción. setup_user_auth: blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap. Debes leer el mensaje antes de que puedas guardar tus ediciones. blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la interfaz web para obtener más información. need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor, accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar, pero debes conocerlos. oauth: authorize: title: Autorizar el acceso a su cuenta request_access_html: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta, %{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera. allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:' allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario. allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario. allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos. allow_write_api: modificar el mapa. allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas. allow_write_gpx: subir trazas GPS. allow_write_notes: cambiar notas. grant_access: Otorgar acceso authorize_success: title: Solicitud de autorización permitida allowed_html: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta. verification: El código de verificación es %{code}. authorize_failure: title: Falló la solicitud de autorización denied: Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta. invalid: La ficha de autorización no es válida. revoke: flash: Usted ha revocado el token para %{application} permissions: missing: No has permitido a la aplicación acceder a este centro oauth_clients: new: title: Registrar una nueva aplicación edit: title: Editar su aplicación show: title: Detalles de OAuth de %{app_name} key: 'Clave de Consumidor:' secret: 'Secreto de Consumidor:' url: 'URL de Token de Solicitud:' access_url: 'URL de Token de Acceso:' authorize_url: 'URL de autorización:' support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1. edit: Editar detalles delete: Eliminar cliente confirm: ¿Lo confirmas? requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:' allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario. allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario. allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos. allow_write_api: modificar el mapa. allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas. allow_write_gpx: subir trazas de GPS allow_write_notes: cambiar notas. index: title: Mis datos OAuth my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas list_tokens: 'Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:' application: Nombre de la aplicación issued_at: Emitido el revoke: ¡Revocar! my_apps: Mis aplicaciones cliente no_apps_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio. oauth: OAuth registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:' register_new: Registra tu aplicación form: name: Nombre required: Requerido url: URL de aplicación principal callback_url: URL de devolución de llamada support_url: URL de asistencia requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:' allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario. allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario. allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos. allow_write_api: modificar el mapa. allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas. allow_write_gpx: subir trazas GPS. allow_write_notes: cambiar notas. not_found: sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado. create: flash: Registrada la información exitosamente update: flash: Actualizada la información del cliente exitosamente destroy: flash: Destruido el registro de aplicación del cliente users: login: title: Iniciar sesión heading: Iniciar sesión email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:' password: 'Contraseña:' openid_html: '%{logo} OpenID:' remember: 'Recordarme:' lost password link: ¿Ha perdido su contraseña? login_button: Iniciar sesión register now: Regístrese ahora with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión con su nombre de usuario y contraseña:' with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:' new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap? to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener una cuenta. create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto. no account: ¿No está registrado? account not active: Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.
Usa el enlace que hay en el correo de confirmación para activarla, o solicita un nuevo correo de confirmación. account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad sospechosa.
Póngase en contacto con el webmaster si desea hablar de ello. auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos. openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID auth_providers: openid: title: Iniciar sesión con OpenID alt: Iniciar sesión con una URL OpenID google: title: Acceder con Google alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google facebook: title: Inicia sesión con Facebook alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook windowslive: title: Inicia sesión con Windows Live alt: Inicia sesión con una cuenta de Windows Live github: title: Accede con GitHub alt: Accede con una cuenta de GitHub wikipedia: title: Iniciar sesión con Wikipedia alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia yahoo: title: Iniciar sesión con Yahoo alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo wordpress: title: Acceder con Wordpress alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress aol: title: Acceder con AOL alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL logout: title: Salir heading: Salir de OpenStreetMap logout_button: Salir lost_password: title: Contraseña perdida heading: ¿Contraseña olvidada? email address: 'Dirección de correo electrónico:' new password button: Restablecer contraseña help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña. notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida. notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de correo electrónico. reset_password: title: Restablecer contraseña heading: Restablecer contraseña para %{user} password: 'Contraseña:' confirm password: 'Confirmar contraseña:' reset: Restablecer contraseña flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada. flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar la URL? new: title: Registrarse no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados para crear una cuenta para ti automáticamente. contact_webmaster_html: Contacta con el webmaster para gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo más pronto posible. about: header: Libre y editable html:

A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está creado completamente por gente como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.

Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un mensaje de correo electrónico para confirmar tu cuenta.

license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los términos del contribuyente. email address: 'Dirección de correo electrónico:' confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:' not_displayed_publicly_html: Tu dirección no se muestra de forma pública (consulta la normativa de privacidad para más información) display name: 'Nombre en pantalla:' display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias". external auth: 'Autenticación de terceros:' password: 'Contraseña:' confirm password: 'Confirmar contraseña:' use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña, aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan. continue: Registrarse terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador! terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte esta página wiki. terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined terms: title: Términos heading: Términos heading_ct: Términos del colaborador read and accept with tou: Por favor lee los términos de colaboración y los de uso, tilda ambas opciones cuando termines y presiona el botón de continuar. contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones actuales y futuras. read_ct: He leido y estoy de acuerdo con los términos de contribución arriba descritos tou_explain_html: Estos %{tou_link} gobiernan el uso del sitio web y de la infraestructura provistas por OSMF. Por favor ingrese al enlace, lea y acéptelos. read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público. consider_pd_why: ¿qué es esto? consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain guidance_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un resumen legible y algunas traducciones informales' continue: Continuar declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined decline: Declinar you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar. legale_select: 'País de residencia:' legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto del mundo no_such_user: title: Este usuario no existe heading: El usuario %{user} no existe body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado. deleted: borrado show: my diary: Mi diario new diary entry: nueva entrada de diario my edits: Mis ediciones my traces: Mis trazas my notes: Mis notas my messages: Mis mensajes my profile: Mi perfil my settings: Mi configuración my comments: Mis comentarios oauth settings: configuración de OAuth blocks on me: Bloqueos sobre mí blocks by me: Bloqueados por mí send message: Enviar mensaje diary: Diario edits: Ediciones traces: Trazas notes: Notas del mapa remove as friend: Eliminar como amigo add as friend: Añadir como amigo mapper since: 'Mapeando desde:' ct status: 'Términos del colaborador:' ct undecided: Indeciso ct declined: Rechazado latest edit: 'Última edición (%{ago}):' email address: 'Dirección de correo electrónico:' created from: 'Creado a partir de:' status: 'Estado:' spam score: 'Puntuación de spam:' description: Descripción user location: Ubicación del usuario if_set_location_html: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link} para ver los usuarios cercanos. settings_link_text: preferencias my friends: Mis amigos no friends: No has añadido ningún amigo aún. km away: '%{count} km de distancia' m away: '%{count} m de distancia' nearby users: Otros usuarios cercanos no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad. role: administrator: Este usuario es un administrador moderator: Este usuario es un moderador grant: administrator: Adjudicar acceso de administrador moderator: Adjudicar acceso de moderador revoke: administrator: Revocar acceso de administrador moderator: Revocar acceso de moderador block_history: Bloqueos activos moderator_history: Bloqueos impuestos comments: Comentarios create_block: Bloquear a este usuario activate_user: Activar este usuario deactivate_user: Desactivar este usuario confirm_user: Confirmar este usuario hide_user: Ocultar este usuario unhide_user: Mostrar este usuario delete_user: Eliminar este usuario confirm: Confirmar friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos friends_diaries: entradas de diarios de amigos nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos report: Denunciar a este usuario popup: your location: 'Tu ubicación:' nearby mapper: Mapeadores cercanos friend: Amigo account: title: Editar cuenta my settings: Mis preferencias current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:' new email address: 'Nueva dirección de correo electrónico:' email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente) external auth: 'Autenticación externa:' openid: link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: ¿qué es esto? public editing: heading: 'Ediciones públicas:' enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos. enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: ¿qué es esto? disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas. disabled link text: ¿Por qué no puedo editar? public editing note: heading: Edición pública html: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa (más detalles aquí) contributor terms: heading: 'Términos de Colaborador:' agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador. not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador. review link text: Por favor, haz clic sobre este vínculo para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador. agreed_with_pd: También has declarado que consideras tus modificaciones como de Dominio Público. link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms link text: ¿Qué es esto? profile description: 'Descripción del perfil:' preferred languages: 'Idiomas preferidos:' preferred editor: 'Editor preferido:' image: 'Imagen:' gravatar: gravatar: Usa Gravatar link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar link text: ¿Qué es esto? disabled: Gravatar se ha deshabilitado. enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar. new image: Añadir una imagen keep image: Mantener la imagen actual delete image: Eliminar la imagen actual replace image: Reemplazar la imagen actual image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor) home location: 'Lugar de origen:' no home location: No has introducido tu lugar de origen. latitude: 'Latitud:' longitude: 'Longitud:' update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando pulses sobre el mapa? save changes button: Guardar cambios make edits public button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas return to profile: Regresar al perfil flash update success confirm needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su nueva dirección de correo electrónico. flash update success: La información del usuario se ha actualizado correctamente. confirm: heading: Revise su correo electrónico! introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación. introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico y podrá comenzar a mapear. press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta. button: Confirmar success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse! already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada. unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe. reconfirm_html: Si necesita que le reenviemos el correo electrónico de confirmación, haga clic aquí. confirm_resend: success: Te hemos enviado un nuevo aviso de confirmación a %{email} y tan pronto confirmes tu cuenta podrás comenzar a crear mapas.

Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación, asegúrate de incluir en tu lista blanca a %{sender} ya que no podemos responder a ninguna solicitud de confirmación. failure: No se ha encontrado el usuario %{name} confirm_email: heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar su nueva dirección de correo electrónico. button: Confirmar success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico. failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial de autenticación. unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe. set_home: flash success: Localización guardada con éxito go_public: flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado para editar. make_friend: heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo? button: Añadir como amigo success: ¡%{name} ahora es tu amigo! failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo. already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}. remove_friend: heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos? button: Quitar amistad success: Has quitado a %{name} de tus amigos. not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.' index: title: Usuarios heading: Usuarios showing: one: Página %{page} (%{first_item} de %{items}) other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items}) summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}' summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}' confirm: Confirmar usuarios seleccionados hide: Ocultar usuarios seleccionados empty: No hay usuarios coincidentes suspended: title: Cuenta suspendida heading: Cuenta suspendida webmaster: webmaster body_html: |-

Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.

Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.

auth_failure: connection_failed: La conexión al proveedor de autenticación falló invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos no_authorization_code: Sin código de autorización unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido invalid_scope: Ámbito no válido auth_association: heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap. option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea cuenta nueva usando el formulario a continuación. option_2: Si ya tienes una cuenta, puedes acceder a ella con tu nombre de usuario y contraseña, y luego asociar la cuenta con tu identificador en tus preferencias de usuario. user_role: filter: not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida. already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}. doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}. not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el cargo de administrador del usuario actual. grant: title: Confirmar adjudicación de función heading: Confirmar adjudicación de función are_you_sure: ¿Confirmas que quieres otorgar la función «%{role}» al usuario «%{name}»? confirm: Confirmar fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos. revoke: title: Confirmar revocación de función heading: Confirmar revocación de función are_you_sure: ¿Confirmas que quieres revocar la función «%{role}» del usuario «%{name}»? confirm: Confirmar fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos. user_blocks: model: non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo. non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos. not_found: sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado. back: Regresar al índice new: title: Creando un bloqueo para %{name} heading_html: Creando un bloqueo para %{name} reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre la situación, recordando que ese mensaje será visible públicamente. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que trata de utilizar términos sencillos. period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API? tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo. tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones. needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea eliminado back: Ver todos los bloqueos edit: title: Editando el bloqueo sobre %{name} heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name} reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre la situación. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que trata de utilizar términos sencillos. period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API? show: Ver este bloqueo back: Ver todos los bloqueos needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea eliminado? filter: block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado. block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable. create: try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta. try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle. flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}. update: only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo. success: Bloqueo actualizado. index: title: Bloqueos de usuario heading: Listado de bloqueos de usuario empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo. revoke: title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} heading_html: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by} time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}. past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora. confirm: ¿Confirmas que quieres revocar este bloqueo? revoke: Revocar flash: Este bloqueo ha sido revocado. helper: time_future: Termina en %{time}. until_login: Activo hasta que el usuario acceda. time_future_and_until_login: Termina en %{time} y después de que el usuario ha iniciado sesión. time_past: Finalizado %{time}. block_duration: hours: one: 1 hora other: '%{count} horas' days: one: 1 día other: '%{count} días' weeks: one: 1 semana other: '%{count} semanas' months: one: 1 mes other: '%{count} meses' years: one: 1 año other: '%{count} años' blocks_on: title: Bloqueos sobre %{name} heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name} empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.' blocks_by: title: Bloqueos por %{name} heading_html: Listado de bloqueos por %{name} empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' created: Creado status: Estado show: Mostrar edit: Editar revoke: Revocar confirm: ¿Lo confirmas? reason: 'Razón del bloqueo:' back: Ver todos los bloqueos revoker: 'Revocador:' needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea eliminado block: not_revoked: (no revocado) show: Mostrar edit: Editar revoke: Revocar blocks: display_name: Usuario bloqueado creator_name: Creador reason: Razón del bloqueo status: Estado revoker_name: Revocado por showing_page: Página %{page} next: Siguiente » previous: « Anterior notes: mine: title: Notas remitidas o comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user} id: Identificador creator: Creador description: Descripción created_at: Creado el last_changed: Última modificación javascripts: close: Cerrar share: title: Compartir cancel: Cancelar image: Imagen link: Enlace o código HTML long_link: Enlace short_link: Enlace corto geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' image_size: La imagen mostrará la capa estándar en download: Descargar short_url: URL corta include_marker: Incluir marcador center_marker: Centrar mapa en el marcador paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web view_larger_map: Ver mapa más grande only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen embed: report_problem: Reportar problemas key: title: Leyenda del mapa tooltip: Leyenda del mapa tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa map: zoom: in: Acercar out: Alejar locate: title: Mostrar mi ubicación base: standard: Estándar cycle_map: Mapa ciclista transport_map: Mapa de transporte hot: Humanitario layers: header: Capas del mapa notes: Notas del mapa data: Datos del mapa gps: Trazas GPS públicas overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa title: Capas copyright: © Colaboradores de OpenStreetMap donate_link_text: terms: Términos del sitio web y de la API site: edit_tooltip: Editar el mapa edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa queryfeature_tooltip: Consultar características queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características changesets: show: comment: Comentar subscribe: Suscribirse unsubscribe: Desuscribir hide_comment: ocultar unhide_comment: mostrar notes: new: intro: ¿Has detectado un error o falta algo? Hazlo saber a otros cartógrafos para que podamos arreglarlo. Mueve el marcador hasta la posición correcta y escribe una nota para explicar el problema. advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos protegidos por derechos de autor. add: Añadir nota show: anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que deberían ser verificados por separado. hide: Ocultar resolve: Resolver reactivate: Reactivar comment_and_resolve: Comentar y resolver comment: Comentar edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego haga clic aquí. directions: ascend: Ascender engines: fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) fossgis_osrm_car: En coche (OSRM) fossgis_osrm_foot: Pie (OSRM) graphhopper_bicycle: En bicicleta (GraphHopper) graphhopper_car: Auto (GraphHopper) graphhopper_foot: A pie (GraphHopper) descend: Descender directions: Indicaciones distance: Distancia errors: no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares. no_place: No se pudo localizar «%{place}». instructions: continue_without_exit: Continuar en %{name} slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name} offramp_right: Use la rampa de la derecha offramp_right_with_exit: Use la salida %{exit} de la derecha offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name} offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{directions} offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}, en dirección %{directions} offramp_right_with_name: Use la rampa a la derecha hacia %{name} offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions} offramp_right_with_name_directions: Use la rampa a la derecha hacia %{name}, en dirección %{directions} onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la salida hacia %{name} onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions} onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}, en dirección %{directions} onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa onramp_right: Gire a la derecha en la rampa endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia %{name} merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name} fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name} turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name} sharp_right_without_exit: Giro brusco a la derecha hacia %{name} uturn_without_exit: Vuelta en U a lo largo de %{name} sharp_left_without_exit: Giro brusco a la izquierda hacia %{name} turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name} offramp_left: Use la rampa de la izquierda offramp_left_with_exit: Use la salida %{exit} de la izquierda offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name} offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{directions} offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}, en dirección %{directions} offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name} offramp_left_with_directions: Use la rampa a la izquierda hacia %{directions} offramp_left_with_name_directions: Use la rampa a la izquierda hacia %{name}, en dirección %{directions} onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name} onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions} onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}, en dirección %{directions} onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia %{name} merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name} fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name} slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name} via_point_without_exit: (punto intermedio) follow_without_exit: Siga %{name} roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar salida hacia %{name} leave_roundabout_without_exit: Salir de la rotonda - %{name} stay_roundabout_without_exit: Permanecer en la rotonda - %{name} start_without_exit: Comenzar en %{name} destination_without_exit: Llegue a su destino against_oneway_without_exit: Ir en contra de una vía de un solo sentido en %{name} end_oneway_without_exit: Final de un solo sentido en %{name} roundabout_with_exit: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia %{name} roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia %{name} exit_roundabout: Salir de la rotonda hacia %{name} unnamed: sin nombre courtesy: Indicaciones cortesía de %{link} exit_counts: first: 1.ª second: 2.ª third: 3.ª fourth: 4.ª fifth: 5.ª sixth: 6.ª seventh: 7.ª eighth: 8.ª ninth: 9.ª tenth: 10.ª time: Hora query: node: Nodo way: Vía relation: Relación nothing_found: No se encontraron características error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}' timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server} context: directions_from: Indicaciones desde aquí directions_to: Indicaciones hasta aquí add_note: Añadir una nota aquí show_address: Mostrar dirección query_features: Consultar características centre_map: Centrar el mapa aquí redactions: edit: description: Descripción heading: Editar redacción title: Editar redacción index: empty: No hay ninguna redacción que mostrar. heading: Lista de redacciones title: Lista de redacciones new: description: Descripción heading: Introduzca la información de la nueva redacción title: Creando nueva redacción show: description: 'Descripción:' heading: Mostrando redacción "%{title}" title: Mostrando redacción user: 'Creador:' edit: Editar esta redacción destroy: Eliminar esta redacción confirm: ¿Lo confirmas? create: flash: Se creó la censura. update: flash: Cambios guardados. destroy: not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla. flash: Redacción destruida. error: Se produjo un error al destruir esta redacción validations: leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final invalid_characters: contiene caracteres no válidos url_characters: Contiene caracteres URL especial (%{characters}) ...