# Messages for Basque (euskara)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: 9and3r
# Author: A mento
# Author: Amaia
# Author: An13sa
# Author: Asieriko
# Author: EukeneFL
# Author: Garaolaza
# Author: Gorkaazk
# Author: Ibai
# Author: Iñaki LL
# Author: Maite
# Author: McDutchie
# Author: Mikel Ibaiba
# Author: MikelEH
# Author: PerroVerd
# Author: Subi
# Author: Theklan
# Author: Txopi
# Author: Xabier Armendaritz
---
eu:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y %H:%M-ean'
helpers:
file:
prompt: Aukeratu fitxategia
submit:
diary_comment:
create: Iruzkindu
diary_entry:
create: Argitaratu
update: Eguneratu
issue_comment:
create: Iruzkina gehitu
message:
create: Bidali
client_application:
create: Erregistratu
update: Eguneratu
oauth2_application:
create: Izena eman
update: Eguneratu
redaction:
create: Erredakzioa sortu
update: Gorde erredakzioa
trace:
create: Igo
update: Aldaketak gorde
user_block:
create: Blokea sortu
update: Blokea eguneratu
activerecord:
errors:
messages:
invalid_email_address: badirudi ez dela e-posta helbide egoki bat
email_address_not_routable: ezin da biderik kalkulatu
models:
acl: Kontrol zerrendara sartu
changeset: Aldaketak
changeset_tag: Aldaketa Etiketa
country: Herrialdea
diary_comment: Eguneroko iruzkina
diary_entry: Eguneroko sarrera
friend: Laguna
issue: Arazoa
language: Hizkuntza
message: Mezua
node: Nodo
node_tag: Nodoaren etiketa
old_node: Nodo zaharra
old_node_tag: Nodo etiketa zaharra
old_relation: Erlazio zaharra
old_relation_member: Erlazio zaharreko kidea
old_relation_tag: Erlazio zaharreko etiketa
old_way: Bide zaharra
old_way_node: Nodo bide zaharra
old_way_tag: Bide zahar etiketa
relation: Erlazioa
relation_member: Erlazio kidea
relation_tag: Erlazio etiketa
report: Txostena
session: Saioa
trace: Trazoa
tracepoint: Trazo puntua
tracetag: Trazo etiketa
user: Erabiltzailea
user_preference: Erabiltzaile hobespenak
user_token: Erabiltzaile token-a
way: Bidea
way_node: Bidearen nodoa
way_tag: Bidearen etiketa
attributes:
client_application:
name: Izena (beharrezkoa)
url: Aplikazio nagusiaren URL (beharrezkoa)
callback_url: Berriz deitzeko URLa
support_url: Laguntza URLa
allow_read_prefs: irakurri haien erabiltzaile hobespenak
allow_write_prefs: aldatu haien erabiltzaile hobespenak
allow_write_diary: sortu eguroko sarreak, iruzkinak eta lagunak egin
allow_write_api: mapa aldatu
allow_read_gpx: irakurri haien GPS aztarna pribatuak
allow_write_gpx: GPS aztarnak igo
allow_write_notes: oharrak aldatu
diary_comment:
body: Gorputza
diary_entry:
user: Erabiltzailea
title: Gaia
body: Testua
latitude: Latitude
longitude: Longitude
language_code: Hizkuntza
doorkeeper/application:
name: Izena
redirect_uri: Birbideratu URIak
confidential: Isilpeko aplikazioa?
scopes: Baimenak
friend:
user: Erabiltzailea
friend: Lagun
trace:
user: Erabiltzailea
visible: Ikusgai
name: Fitxategi izena
size: Tamaina
latitude: Latitude
longitude: Longitude
public: Publikoa
description: Deskribapena
gpx_file: 'GPX fitxategia igo:'
visibility: Ikusgarritasuna
tagstring: 'Etiketak:'
message:
sender: Igorlea
title: Gaia
body: Testua
recipient: Hartzailea
redaction:
title: Izenburua
description: Deskribapena
report:
category: 'Aukeratu arrazoi bat zure txostenerako:'
details: Mesedez, eman arazoaren inguruko xehetasun gehiago (beharrezkoa).
user:
auth_provider: Autentifikazio-hornitzailea
auth_uid: Autentikazio UID
email: Eposta
email_confirmation: 'E-posta egiaztapena:'
new_email: 'E-posta helbide berria:'
active: Aktibo
display_name: Erakusteko izena
description: 'Profilaren deskribapena:'
home_lat: Latitudea
home_lon: 'Longitudea:'
languages: Hizkuntza lehenetsiak
preferred_editor: 'Lehenetsitako editorea:'
pass_crypt: Pasahitza
pass_crypt_confirmation: 'Berretsi pasahitza:'
help:
doorkeeper/application:
confidential: Bezeroaren sekretua isilpean manten daitekeenean erabiliko da
aplikazioa (telefono mugikorretako aplikazio natiboak eta orrialde bakarreko
aplikazioak ez dira isilpekoak)
redirect_uri: Erabili lerro bat URI bakoitzeko
trace:
tagstring: koma mugatua
user_block:
reason: Erabiltzailea blokaturik egoteko arrazoia. Egon ahal bezain lasai
eta zentzudun, egoeraren inguruko xehetasun guztiak emanez, mezu hori publikoki
ikusgai egongo dela gogoratuz. Gogoan izan erabiltzaile guztiek ez dutela
komunitatearen hizkera ulertzen; beraz, saiatu hitz arruntak erabiltzen.
needs_view: Erabiltzaileak saioa hasi behar al du bloke hau garbitu aurretik?
user:
email_confirmation: Zure helbidea ez da publikoki erakutsiko, ikusi gure pribatutasun
politika) informazio gehiagorako.
new_email: (inoiz ez da publikoki bistaratuko)
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
one: duela ordu 1 inguru
other: duela %{count} ordu inguru
about_x_months:
one: duela hilabete inguru
other: duela %{count} hilabete inguru
about_x_years:
one: duela urtebete inguru
other: duela %{count} urte inguru
almost_x_years:
one: duela urte 1 ia
other: duela %{count} urte ia
half_a_minute: duela minutu erdi
less_than_x_seconds:
one: duela segundo bat baino gutxiago
other: duela %{count} segundo baino gutxiago
less_than_x_minutes:
one: duela minutu bat baino gutxiago
other: duela %{count} minutu baino gutxiago
over_x_years:
one: duela urtebete baino gehiago
other: duela %{count} urte baino gehiago
x_seconds:
one: duela segundo bat
other: duela %{count} segundo
x_minutes:
one: duela minutu bat
other: duela %{count} minutu
x_days:
one: duela egun bat
other: duela %{count} egun
x_months:
one: duela hilabete bat
other: duela %{count} hilabete
x_years:
one: duela urte bat
other: duela %{count} urte
editor:
default: Lehenetsia (orain %{name})
id:
name: iD
description: iD (nabigatzaile barneko editorea)
remote:
name: Urrutiko agintea
description: Urrutiko agintea (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
auth:
providers:
none: Ezer
openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
windowslive: Windows Live
github: GitHub
wikipedia: Wikipedia
api:
notes:
comment:
opened_at_html: '%{when} sortua'
opened_at_by_html: '%{user}-ek %{when} sortua'
commented_at_html: '%{when} eguneratua'
commented_at_by_html: '%{user}k %{when} eguneratua'
closed_at_html: '%{when} ebatzia'
closed_at_by_html: '%{user}k %{when} ebatzia'
reopened_at_html: '%{when} berraktibatua'
reopened_at_by_html: '%{user}k %{when} berraktibatua'
rss:
title: OpenStreetMap oharrak
description_area: Iruzkinak dituzten, itxi diren edota iragarki diren oharren
zerrenda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Rss feed bat %{id} oharrarentzako
opened: ohar berria (%{place} ingurutik)
commented: iruzkin berria (%{place} ingurutik)
closed: ohar itxia (%{place} ingurutik)
reopened: birraktibatutako oharra (%{place} ingurutik)
entry:
comment: Iruzkina
full: Ohar osoa
account:
deletions:
show:
title: Ezabatu nire kontua
warning: Kontuz! Kontua ezabatzeko prozesua behin betikoa da, eta ezin da
atzera egin.
delete_account: Kontua ezabatu
delete_introduction: 'Zure OpenStreetMap kontua ezaba dezakezu beheko botoia
erabiliz. Kontuan izan xehetasun hauek:'
delete_profile: Zure profileko informazioa kenduko da, zure abatarra, deskribapena
eta etxeko kokapena barne.
delete_display_name: Zure bistaratzeko izena kendu egingo da eta beste kontu
batzuek berrerabili ahal izango dute.
retain_caveats: 'Hala ere, zuri buruzko informazioren bat OpenStreetMap-en
gordeko da, zure kontua ezabatu ondoren ere:'
retain_edits: Maparen datu-basean egin dituzun aldaketak gordeko dira, halakorik
balego.
retain_traces: Igo dituzun arrastoak, halakorik balego, gordeko dira.
retain_diary_entries: Zure egunkariko sarrerak eta egunkariko iruzkinak, halakorik
izanez gero, gordeko dira, baina ezingo dira ikusi.
retain_notes: Zure mapako oharrak eta oharren iruzkinak, halakorik izanez
gero, gordeko dira baina ezkutatuta egongo dira.
retain_changeset_discussions: Zure aldaketa-multzoko eztabaidak, halakorik
izanez gero, mantendu egingo dira.
retain_email: Zure posta elektronikoko helbidea gordeko da.
confirm_delete: Ziur zaude?
cancel: Utzi
accounts:
edit:
title: Kontua aldatu
my settings: Nire aukerak
current email address: Egungo posta helbidea
external auth: Kanpoko Autentifikazioa
openid:
link text: zer da hau?
public editing:
heading: Aldaketa publikoa
enabled: Gaituta. Ez da anonimoa eta datuak editatu ditzake.
enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: zer da hau?
disabled: Ezgaituta dago eta ezin ditu datuak editatu, aurreko aldaketa guztiak
anonimoak dira.
disabled link text: Zergatik ezin dut aldatu?
contributor terms:
heading: Kolaboratzaile Terminoak
agreed: Kolaboratzaile-termino berriak onartu dituzu.
not yet agreed: Oraindik ez duzu Laguntzaileen Baldintza berririk onartu.
review link text: Mesedez, jarraitu esteka hau zure Kolaboratzaile Terminoaen
erosotasuna berrikusteko eta onartzeko.
agreed_with_pd: Zure aldaketak domeinu publikoan egongo direla adierazi duzu.
link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
link text: zer da hau?
save changes button: Aldaketak gorde
delete_account: Ezabatu kontua...
go_public:
heading: Aldaketa publikoak
make_edits_public_button: Nire aldaketa guztiak publikoak egin
update:
success_confirm_needed: Erabiltzaile informazio igoera arrakastatsua. Zure email-a
begiratu posta elektroniko berria egiaztatzeko oharra ikusteko.
success: Erabiltzailearen informazioa behar bezala eguneratu da.
destroy:
success: Kontua ezabatu da.
browse:
created: Sortua
closed: Itxita
created_html: Duela %{time} sortua
closed_html: Duela %{time} itxia
created_by_html: '%{user} erabiltzaileak %{time}
sortua'
deleted_by_html: '%{user} erabiltzaileak %{time}
ezabatua'
edited_by_html: '%{user} erabiltzaileak %{time}
aldatua'
closed_by_html: '%{user} erabiltzaileak %{time}
itxia'
version: Bertsioa
in_changeset: Aldaketak
anonymous: anonimoa
no_comment: (iruzkinik gabe)
part_of: Zati bat
part_of_relations:
one: Erlazio 1
other: '%{count} erlazio'
part_of_ways:
one: Bide bat
other: '%{count} bide'
download_xml: XML deskargatu
view_history: Ikusi historia
view_details: Ikusi xehetasunak
location: 'Kokapena:'
changeset:
title: 'Aldaketa: %{id}'
belongs_to: Egilea
node: Nodoak (%{count})
node_paginated: Nodoak (%{x}-%{y} %{count}-tik)
way: Bideak (%{count})
way_paginated: Bideak (%{x}-%{y} %{count}-tik)
relation: Erlazioak (%{count})
relation_paginated: Erlazioak (%{x}-%{y} %{count}-tik)
comment: Iruzkinak (%{count})
hidden_commented_by_html: '%{user} erabiltzaileak egindako iruzkin ezkutua duela
%{when}'
commented_by_html: '%{user} erabiltzaileak egindako iruzkina duela %{when}'
changesetxml: Aldaketaren XML kodea
osmchangexml: osmChange XML kodea
feed:
title: '%{id} aldaketak'
title_comment: '%{id} aldaketa - %{comment}'
join_discussion: Hasi saioa eztabaidan parte hartzeko
discussion: Eztabaida
still_open: Aldaketak oraindik zabalik - eztabaida aldaketak itxi ondoren irekiko
da.
node:
title_html: 'Nodoa: %{name}'
history_title_html: 'Nodoaren historia: %{name}'
way:
title_html: 'Bidea: %{name}'
history_title_html: 'Bidearen historia: %{name}'
nodes: Nodoak
nodes_count:
one: Nodo bat
other: '%{count} nodo'
also_part_of_html:
one: '%{related_ways} bidearen zatia'
other: '%{related_ways} bideen zatia'
relation:
title_html: 'Erlazioa: %{name}'
history_title_html: 'Erlazioaren historia: %{name}'
members: Kideak
members_count:
one: Kide bat
other: '%{count} kide'
relation_member:
entry_role_html: '%{type} %{name} %{role} rolean'
type:
node: Nodo
way: Bide
relation: Erlazio
containing_relation:
entry_html: '%{relation_name} erlazioa'
entry_role_html: '%{relation_name} erlazioa (%{relation_role} rolean)'
not_found:
title: Ez da aurkitu
sorry: 'Barkatu, %{type} #%{id} ezin izan da aurkitu.'
type:
node: nodo
way: bide
relation: erlazio
changeset: aldaketak
note: oharra
timeout:
title: Denbora-muga errorea
sorry: Barkatu, %{id} daukan %{type}rako datuak berreskuratzeko denbora gehiegi
behar izan da.
type:
node: nodo
way: bide
relation: erlazio
changeset: aldaketak
note: oharra
redacted:
redaction: '%{id} erredakzioa'
message_html: '%{type} honetako %{version} bertsioa ezin da ikusi erredaktatu
bezala. Xehetasunetarako %{redaction_link} ikusi mesedez.'
type:
node: nodo
way: bide
relation: erlazio
start_rjs:
feature_warning: '%{num_features} ezaugarri kargatzen, zure arakatzailea motela
edo erantzungabekoa bihur daiteke. Ziur datuak bistaratu nahi dituzula?'
load_data: Kargatu datuak
loading: Kargatzen...
tag_details:
tags: Etiketak
wiki_link:
key: '%{key} etiketarako wiki deskribapen orria'
tag: '%{key}=%{value} etiketarako wiki deskribapen orria'
wikidata_link: '%{page} elementua Wikidatan'
wikipedia_link: '%{page} artikulua Wikipedian'
wikimedia_commons_link: '%{page} elementua Wikimedia Commons-en'
telephone_link: Deitu %{phone_number} zenbakira
colour_preview: '%{colour_value} kolore aurrikuspena'
email_link: Helbide-elektronikoa %{email}
query:
title: Eskaeraren ezaugarriak
introduction: Egin klik mapan hurbileko ezaugarriak aurkitzeko.
nearby: Hurbileko ezaugarriak
enclosing: Bildutako ezaugarriak
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: '%{page} orrialdea'
next: Hurrengoa »
previous: « Aurrekoa
changeset:
anonymous: Anonimoa
no_edits: (aldaketarik gabe)
view_changeset_details: Ikusi aldaketen xehetasunak
changesets:
id: ID
saved_at: Noiz gordeta
user: Erabiltzailea
comment: Iruzkina
area: Eremua
index:
title: Aldaketak
title_user: '%{user}k egindako aldaketak'
title_user_link_html: '%{user_link}-(e)k eginiko aldaketak'
title_friend: Nire lagunek egindako aldaketak
title_nearby: Hurbil dauden erabiltzaileek egindako aldaketak
empty: Ez da aldaketarik aurkitu.
empty_area: Inguru honetan ez dago aldaketarik.
empty_user: Erabiltzaile honek ez du aldaketarik egin.
no_more: Aldaketa gehiagorik ez da aurkitu.
no_more_area: Inguru honetan ez dago aldaketa gehiagorik.
no_more_user: Erabiltzaile honek ez du aldaketa gehiagorik egin.
load_more: Gehiago kargatu
timeout:
sorry: Barkatu, zuk eskatutako aldaketen zerrenda berreskuratzeko denbora gehiegi
behar izan da.
changeset_comments:
comment:
comment: '%{changeset_id} aldaketan %{author} erabiltzaileak iruzkin berria
egin du'
commented_at_by_html: '%{user} erabiltzaileak duela %{when} eguneratua'
comments:
comment: '%{changeset_id} aldaketan %{author}k iruzkin berria egin du'
index:
title_all: OpenStreetMap aldaketen eztabaida
title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} aldaketen eztabaida.'
timeout:
sorry: Barkatu, zuk eskatutako aldaketen zerrenda berreskuratzeko denbora gehiegi
behar izan da.
dashboards:
contact:
km away: '%{count} km-tara'
m away: '%{count} m-tara'
popup:
your location: Zure kokapena
nearby mapper: Hurbileko mapeatzaileak
friend: Laguna
show:
title: Nire Arbela
no_home_location_html: '%{edit_profile_link} eta ezarri zure etxeko kokapena
inguruko erabiltzaileak ikusteko.'
edit_your_profile: Zure perfila aldatu
my friends: Nire lagunak
no friends: Oraindik ez duzu lagunik gehitu.
nearby users: Gertuko beste erabiltzaile batzuk
no nearby users: Ez dago oraindik hurbileko mapa editatzea onartzen duen erabiltzailerik.
friends_changesets: Lagunen aldaketak
friends_diaries: Lagunen eguneroko sarrerak
nearby_changesets: inguruko erabiltzaileen aldaketak
nearby_diaries: inguruko erabiltzaileen eguneroko sarrerak
diary_entries:
new:
title: Eguneroko Sarrera Berria
form:
location: Kokapena
use_map_link: Erabili mapa
index:
title: Erabiltzaileen egunerokoak
title_friends: Lagunen egunerokoak
title_nearby: Hurbileko erabiltzaileen egunerokoak
user_title: '%{user}(r)en egunerokoa'
in_language_title: Eguneroko Sarrerak %{language} hizkuntzan
new: Eguneroko sarrera berria
new_title: Nire erabiltzaile egunerokoan sarrera berri bat sortu
my_diary: Nire egunerokoa
no_entries: Eguneroko sarrerarik ez
recent_entries: Azkenengoko eguneroko sarrerak
older_entries: Sarrera zaharragoak
newer_entries: Sarrera berriagoak
edit:
title: Eguneroko sarrera aldatu
marker_text: Eguneroko sarrera kokapena
show:
title: '%{user}(r)en egunerokoa | %{title}'
user_title: '%{user}(r)en egunerokoa'
leave_a_comment: Iruzkin bat utzi
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} iruzkin bat uzteko'
login: Hasi saioa
no_such_entry:
title: Ez dago horrelako eguneroko sarrerarik
heading: '%{id} id-arekin ez dago sarrerarik'
body: Barkatu, %{id} id-arekin ez dago eguneroko sarrerarik edo iruzkinik. Zure
hizkera egiaztatu mesedez, edo beharbada klik egin duzun esteka gaizki dago.
diary_entry:
posted_by_html: '%{link_user} erabiltzaileak %{created} datan argitaratua %{language_link}
hizkuntzan'
updated_at_html: Azken eguneratzea %{updated} egunean.
comment_link: Sarrera honetan iruzkina utzi
reply_link: Egileari mezua bidali
comment_count:
one: iruzkin %{count}
zero: Iruzkinik ez
other: '%{count} iruzkin'
edit_link: Sarrera hau editatu
hide_link: Sarrera hau ezkutatu
unhide_link: Erakutsi sarrera hau
confirm: Baieztatu
report: Salatu sarrera hau
diary_comment:
comment_from_html: '%{link_user} erabiltzailearen iruzkina %{comment_created_at}n'
hide_link: Ezkutatu iruzkin hau
unhide_link: Erakutsi iruzkin hau
confirm: Baieztatu
report: Salatu iruzkin hau
location:
location: 'Kokapena:'
view: Ikusi
edit: Aldatu
feed:
user:
title: '%{user} erabiltzailearentzako OpenStreetMap eguneroko sarrerak'
description: '%{user} erabiltzailearen azkeneko OpenStreetMap eguneroko sarrerak'
language:
title: '%{language_name} hizkuntzan egindako OpenStreetMap eguneroko sarrerak'
description: '%{language_name} hizkuntzan OpenStreetMap erabiltzaileek azkenaldian
egindako eguneroko sarrerak'
all:
title: OpenStreetMap eguneroko sarrerak
description: OpenStreetMap erabiltzaileek azkenaldian egindako eguneroko sarrerak
comments:
title: '%{user} erabiltzaileak gehitutako egunkariko iruzkinak'
heading: '%{user} erabiltzailearen egunkariko iruzkinak'
subheading_html: '%{user} erabiltzaileak gehitutako egunkariko iruzkinak'
no_comments: Ez dago egunkariko iruzkinik
post: Argitaratu
when: Noiz
comment: Iruzkina
newer_comments: Iruzkin berriagoak
older_comments: Iruzkin zaharragoak
doorkeeper:
flash:
applications:
create:
notice: Aplikazioa erregistratu da.
errors:
contact:
contact_url_title: Harremanetarako hainbat kanal azalduak
contact: harremanetan jartzera
contact_the_community_html: Anima zaitez OpenStreetMap komunitatearekin %{contact_link}
arazoren bat edo apurtutako estekaren bat aurkitu baduzu. Zure eskaeraren
URL zehatza kontuan hartu.
forbidden:
title: Debekatuta
description: OpenStreetMap zerbitzarian eskatu duzun eragiketa administratzaileentzat
bakarrik dago erabilgarri (HTTP 403)
internal_server_error:
title: Aplikazioaren akatsa
description: OpenStreetMap zerbitzariak eskaera betetzea eragotzi duen ustekabeko
baldintza bat aurkitu du (HTTP 500)
not_found:
title: Fitxategia ez da aurkitu
description: Ezin izan da izen hori duen fitxategi/karpeta/API eragiketarik
OpenStreetMap zerbitzarian aurkitu (HTTP 404)
friendships:
make_friend:
heading: Gehitu %{user} adiskidetzat?
button: Gehitu lagun gisa
success: '%{name} zure laguna de orain!'
failed: Barkatu, ezin izan da %{name} adiskidetzat gehitu.
already_a_friend: '%{name} eta zuk lagunak zarete jada.'
limit_exceeded: Erabiltzaile askoren lagun egin zara azkenaldian. Mesedez, itxaron
pixka bat lagun gehiago egiten saiatu aurretik.
remove_friend:
heading: '%{user} lagun moduan kendu?'
button: Kendu adiskidetzat
success: '%{name} kendu duzu zure adiskide zerrendatik.'
not_a_friend: '%{name} ez da zure laguna.'
geocoder:
search:
title:
latlon_html: 'Emaitzak hemendik: Internal'
osm_nominatim_html: 'Emaitzak hemendik: OpenStreetMap
Nominatim'
osm_nominatim_reverse_html: 'Emaitzak hemendik: OpenStreetMap
Nominatim'
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Teleferikoa
chair_lift: Teleaulkia
drag_lift: Arrastatuzko Igogailua
gondola: Gondola Igogailua
magic_carpet: Alfonbra Igogailua
platter: Plater karga jasogailua
pylon: Goi-tentsioko dorrea
station: Antena Estazioa
t-bar: Teleskia
"yes": Aire-bidea
aeroway:
aerodrome: Aerodromoa
airstrip: Lurreratze pista
apron: Aireportu Plataforma
gate: Aireportuko atea
hangar: Hangarra
helipad: Heliportua
holding_position: Pozisioari eusten
navigationaid: Abiaziorako Nabigaziorako Laguntza
parking_position: Aparkatze Posizioa
runway: Lurreratze pista
taxilane: Taxi bidea
taxiway: Taxi bidea
terminal: Aireportuko Terminala
windsock: Haize-mahuka
amenity:
animal_boarding: Animali Hotela
animal_shelter: Animalia Aterpea
arts_centre: Arte Zentroa
atm: Kutxazain automatikoa
bank: Banku
bar: Taberna
bbq: Barbakoa
bench: Bankua
bicycle_parking: Txirrinduentzako aparkalekua
bicycle_rental: Txirrindu Alokairua
bicycle_repair_station: Bizikletak konpontzeko lekua
biergarten: Terraza
blood_bank: Odol-bankua
boat_rental: Txalupen alokairua
brothel: Putetxea
bureau_de_change: Diru-truke Bulegoa
bus_station: Autobus-geltokia
cafe: Kafetegia
car_rental: Ibilgailu-alokairua
car_sharing: Autoa partekatzea
car_wash: Auto Garbiketa
casino: Kasinoa
charging_station: Kargatzeko Geltokia
childcare: Haur hezkuntza
cinema: Zinema
clinic: Klinika
clock: Erlojua
college: Unibertsitatea
community_centre: Komunitate Zentroa
conference_centre: Hitzaldi zentroa
courthouse: Epaitegia
crematorium: Erraustegia
dentist: Dentista
doctors: Medikuak
drinking_water: Edateko ura
driving_school: Autoeskola
embassy: Enbaxada
events_venue: Ospakizunetarako Gunea
fast_food: Janari Azkarra
ferry_terminal: Ferry Terminala
fire_station: Suhiltzaile Egoitza
food_court: Jatetxe-eremua
fountain: Iturria
fuel: Gasolindegia
gambling: Jokoak
grave_yard: Hilerria
grit_bin: Hauts ontzia
hospital: Ospitalea
hunting_stand: Ehiza postua
ice_cream: Izozkiak
internet_cafe: Ziberkafea
kindergarten: Haurtzaindegia
language_school: Hizkuntza eskola
library: Liburutegia
loading_dock: Kargarako nasa
love_hotel: Bikoteentzako hotela
marketplace: Merkatua
mobile_money_agent: Diru Mugikor Denda
monastery: Monastegia
money_transfer: Diru Transferentziak
motorcycle_parking: Motorrentzako aparkalekua
music_school: Musika eskola
nightclub: Gau-kluba
nursing_home: Zaharren egoitza
parking: Aparkalekua
parking_entrance: Aparkalekuko sarrera
parking_space: Aparkalekua
payment_terminal: Ordainketa lekua
pharmacy: Farmazia
place_of_worship: Otoitzerako Lekua
police: Polizia
post_box: Postontzia
post_office: Postetxea
prison: Espetxea
pub: Pub-a
public_bath: Komun publiko
public_bookcase: Liburu Apalategi Publikoa
public_building: Eraikin publiko
ranger_station: Basozain estazioa
recycling: Birziklatze gune
restaurant: Jatetxea
sanitary_dump_station: Giza Hondakinen Hustuketa Gunea
school: Eskola
shelter: Aterpea
shower: Dutxa
social_centre: Gizarte zentroa
social_facility: Gizarte Instalazioa
studio: Estudioa
swimming_pool: Igerilekua
taxi: Taxi
telephone: Telefono publikoa
theatre: Antzokia
toilets: Komunak
townhall: Udaletxea
training: Formakuntza zentroa
university: Unibertsitatea
vehicle_inspection: Ibilgailu azterketa
vending_machine: Salmenta automatikodun makina
veterinary: Albaitaritza klinika
village_hall: Herriko aretoa
waste_basket: Hondakin Saskia
waste_disposal: Hondakin Ezabatze Puntua
waste_dump_site: Zabortegia
watering_place: Aska
water_point: Ur-puntua
weighbridge: Kamioi Baskula
"yes": Zerbitzua
boundary:
aboriginal_lands: Aborigenen Lurraldeak
administrative: Muga Administratiboa
census: Erroldaren muga
national_park: Parke Nazionala
political: Hauteskunde-muga
protected_area: Babestutako Eremua
"yes": Muga
bridge:
aqueduct: Akueduktua
boardwalk: Pasalekua
suspension: Zubi esekia
swing: Zubi birakaria
viaduct: Bidezubia
"yes": Zubia
building:
apartment: Apartamentu
apartments: Apartamentuak
barn: Aletegi
bungalow: Bungalow
cabin: Kabina
chapel: Kapera
church: Elizako eraikina
civic: Hiri-Eraikina
college: Goi-Hezkuntza Eraikina
commercial: Merkataritza eraikin
construction: Eraikitze-lanetan dagoen eraikin
detached: Bereizitako Etxea
dormitory: Ikasleen egoitza
duplex: Duplex Etxea
farm: Basetxe
farm_auxiliary: Baserriko Eraikin Osagarria
garage: Garajea
garages: Garajeak
greenhouse: Negutegi
hangar: Hangar
hospital: Ospitale erakina
hotel: Hotela
house: Etxe
houseboat: Itsasontzi-Etxea
hut: Txabola
industrial: Eraikin industriala
kindergarten: Haurtzaindegia
manufacture: Fabrikazio Eraikina
office: Bulego Eraikina
public: Eraikin publiko
residential: Bizileku Eraikina
retail: Salerosketa Eraikina
roof: Teilatu
ruins: Eraikin Hondarrak
school: Eskola eraikina
semidetached_house: Etxe Atxikia
service: Makina Eraikina
shed: Estalgune
stable: Ukuilu
static_caravan: Karabana
temple: Tenplu Eraikina
terrace: Etxe Atxikiak
train_station: Tren Geltokia
university: Unibertsitate eraikina
warehouse: Biltegia
"yes": Eraikina
club:
scout: Scout Talde Basea
sport: Kirol kluba
"yes": Kluba
craft:
beekeeper: Erlezain
blacksmith: Errementaria
brewery: Garagardotegia
carpenter: Zurgina
caterer: Katering
confectionery: Gozogintza
dressmaker: Jostuna
electrician: Argiketaria
electronics_repair: Elektronika Konponketa
gardener: Lorezaina
glaziery: Beirategi
handicraft: Artisautza
hvac: Klimatizazio Lantegia
metal_construction: Metalgintza Lantegia
painter: Margolaria
photographer: Argazkilaria
plumber: Iturgina
roofer: Teilatugile
sawmill: Zerrategia
shoemaker: Zapatagina
stonemason: Igeltseroa
tailor: Jostuna
window_construction: Leihogilea
winery: Ardotegi
"yes": Artisau denda
emergency:
access_point: Kokatze Puntua
ambulance_station: Anbulantzia geralekua
assembly_point: Bilera Puntua
defibrillator: Desfibriladorea
fire_extinguisher: Su itzailgailu
fire_water_pond: Suteetarako Urmaela
landing_site: Larrialdi lurreratze-gunea
life_ring: Salbamendu-jaka
phone: Larrialdi telefonoa
siren: Larrialdietako sirena
suction_point: Larrialdietarako Xurgatze Puntua
water_tank: Larrialdietako ur tanga
highway:
abandoned: Errepide abandonatua
bridleway: Oinezkoen gunea
bus_guideway: Autobus Gidatuen Linea
bus_stop: Autobus-geralekua
construction: Eraikitze-lanetan dagoen autopista
corridor: Pasabidea
crossing: Oinezkoen pasabidea
cycleway: Bidegorria
elevator: Igogailua
emergency_access_point: Larrialdi Sarbide Gunea
emergency_bay: Larrialdi Bazterbidea
footway: Oinezkoen bidea
ford: Ibia
give_way: Bide-seinalea eman
living_street: Etxebizitzen kalea
milestone: Mugarria
motorway: Autobidea
motorway_junction: Autopista lotunea
motorway_link: Autobidea
passing_place: Bideko Puntua
path: Bidea
pedestrian: Oinezkoen gunea
platform: Nasa
primary: Errepide Nagusia
primary_link: Errepide Nagusia
proposed: Proiektatutako errepidea
raceway: Lasterketa pista
residential: Etxebizitza Bidea
rest_area: Atseden Lekua
road: Errepidea
secondary: Bigarren Mailako Errepidea
secondary_link: Bigarren Mailako Errepidea
service: Zerbitzu errepidea
services: Autobide zerbitzuak
speed_camera: Abiadura Kamera
steps: Eskailerak
stop: Gelditu seinalea
street_lamp: Farola
tertiary: Hirugarren Mailako Errepidea
tertiary_link: Hirugarren Mailako Errepidea
track: Pista
traffic_mirror: Trafiko Ispilua
traffic_signals: Trafiko Seinaleak
trailhead: Ibilbide hasiera
trunk: Errepide nagusia
trunk_link: Errepide nagusia
turning_circle: Biraketa Gunea
turning_loop: Buklea biratu
unclassified: Sailkatu gabeko errepidea
"yes": Errepidea
historic:
aircraft: Hegazkin Historikoa
archaeological_site: Aztarnategi arkeologikoa
bomb_crater: Bonba Krater Historikoa
battlefield: Bataila-eremua
boundary_stone: Mugarria
building: Eraikin historikoa
bunker: Bunkerra
cannon: Kanoi Historikoa
castle: Gaztelua
charcoal_pile: Txondor Historikoa
church: Eliza
city_gate: Hirirako sarbidea
citywalls: Hiriko harresiak
fort: Gotorlekua
heritage: Gizateriaren ondarea
hollow_way: Hondoratutako Bidea
house: Etxea
manor: Jauregia
memorial: Memoriala
milestone: Mugarri Historikoa
mine: Meategia
mine_shaft: Meatze putzua
monument: Monumentua
railway: Burdinbide historiko
roman_road: Erromatar Bidea
ruins: Hondakinak
rune_stone: Harri Errunikoa
stone: Harria
tomb: Hilobia
tower: Dorrea
wayside_chapel: Bide ertzeko kapera
wayside_cross: Bide-gurutzea
wayside_shrine: Ermitarako bidea
wreck: Aztarnak
"yes": Leku historikoa
junction:
"yes": Bide-gurutzea
landuse:
allotments: Alokatutako baratzeak
aquaculture: Akuikultura
basin: Arroa
brownfield: Antzinako industria eremua
cemetery: Hilerria
commercial: Merkataritza eremua
conservation: Kontserbazio Eremua
construction: Eraikitzen ari den gunea
farmland: Nekazari landa
farmyard: Nekazari zelaia
forest: Baso
garages: Garajeak
grass: Belardia
greenfield: Eraiki gabeko lurra
industrial: Industrialdea
landfill: Zabortegia
meadow: Larrea
military: Eremu militarra
mine: Meategia
orchard: Baratza
plant_nursery: Landare Haztegia
quarry: Harrobia
railway: Trenbidea
recreation_ground: Aisialdi gunea
religious: Erlijio Lursaila
reservoir: Urtegia
reservoir_watershed: Urtegiko arroa
residential: Etxebizitza Ingurua
retail: Txikizkako merkataritza gunea
village_green: Udal Berdegunea
vineyard: Mahastia
"yes": Lur-erabilera
leisure:
adult_gaming_centre: Joko-Etxea
amusement_arcade: Jolastokia
bandstand: Musika kiosko
beach_resort: Hondartza Konplexua
bird_hide: Hegazti Aterpea
bleachers: Harmailak
bowling_alley: Bolatokia
common: Lur Komunak
dance: Dantzalekua
dog_park: Txakurrentzako Parkea
firepit: Su Putzua
fishing: Arrantza Lekua
fitness_centre: Gimnasioa
fitness_station: Fitness Geltokia
garden: Lorategia
golf_course: Golf Zelaia
horse_riding: Zalditegia
ice_rink: Izotz-pista
marina: Kirol-portua
miniature_golf: Minigolfa
nature_reserve: Natura-erreserba
outdoor_seating: Terraza
park: Parkea
picnic_table: Piknik mahaia
pitch: Kirolgunea
playground: Jolastokia
recreation_ground: Aisialdi-gunea
resort: Estazioa
sauna: Sauna
slipway: Harmaila
sports_centre: Kiroldegia
stadium: Estadioa
swimming_pool: Igerilekua
track: Korrika egiteko pista
water_park: Ur jolas-parkea
"yes": Aisialdia
man_made:
adit: Galeriara sarrera
advertising: Publizitatea
antenna: Antena
avalanche_protection: Elur-jausi Babesa
beacon: Itsas argia
beam: Barra
beehive: Erlauntza
breakwater: Dikea
bridge: Zubia
bunker_silo: Bunkerra
cairn: Harripiloa
chimney: Tximinia
clearcut: Zuhaitz Moztuen Gunea
communications_tower: Komunikazio Dorrea
crane: Garabia
cross: Gurutze
dolphin: Mutiloia
dyke: Dikea
embankment: Lubeta
flagpole: Bandera masta
gasometer: Gas neurtzailea
groyne: Olatu horma
kiln: Labea
lighthouse: Itsasargia
manhole: Estolda-zuloa
mast: Masta
mine: Meategia
mineshaft: Meatze putzua
monitoring_station: Monitorizazio estazioa
petroleum_well: Petrolio putzua
pier: Malekoia
pipeline: Hodia
pumping_station: Ponpaketa Estazioa
reservoir_covered: Ur-Andel Estalia
silo: Siloa
snow_cannon: Elur Kanoia
snow_fence: Elur Hesia
storage_tank: Biltegiratze tanga
street_cabinet: Kaleko Kutxa
surveillance: Zaintza
telescope: Teleskopioa
tower: Dorrea
utility_pole: Zerbitzu Zutoin
wastewater_plant: Ur araztegia
watermill: Errota hidraulikoa
water_tap: Ur-giltza
water_tower: Ur dorrea
water_well: Putzua
water_works: Ur Lanak
windmill: Haize errota
works: Lantegia
"yes": Gizakiak egindakoa
military:
airfield: Aireportu militarra
barracks: Kuartelak
bunker: Bunkerra
checkpoint: Kontrol-puntu
trench: Lubaki
"yes": Armada
mountain_pass:
"yes": Mendatea
natural:
atoll: Atoloi
bare_rock: Arroka Geruza
bay: Badia
beach: Hondartza
cape: Lurmuturra
cave_entrance: Kobazulo sarrera
cliff: Labarra
coastline: Itsasertz
crater: Kraterra
dune: Duna
fell: Ebakia
fjord: Fiordoa
forest: Basoa
geyser: Geiserra
glacier: Glaziarra
grassland: Belardia
heath: Mortua
hill: Muinoa
hot_spring: Iturri termal
island: Irla
isthmus: Istmoa
land: Lurra
marsh: Zingira
moor: Mortua
mud: Lohia
peak: Gailurra
peninsula: Peninsula
point: Puntua
reef: Arrezifea
ridge: Gailurra
rock: Arroka
saddle: Jarlekua
sand: Harea
scree: Pilaketa
scrub: Sasiak
shingle: Legartza
spring: Iturburua
stone: Harria
strait: Itsasartea
tree: Zuhaitza
tree_row: Zuhaitz Errenkada
tundra: Tundra
valley: Harana
volcano: Sumendia
water: Ura
wetland: Hezegunea
wood: Basoa
"yes": Ezaugarri naturala
office:
accountant: Kontu-hartzailea
administrative: Administrazioa
advertising_agency: Publizitate Agentzia
architect: Arkitektoa
association: Elkartea
company: Enpresa
diplomatic: Bulego diplomatiko
educational_institution: Hezkuntza erakundea
employment_agency: Enplegu Agentzia
energy_supplier: Energia Hornitzaile Bulegoa
estate_agent: Higiezinen Agentea
financial: Finantza Bulegoa
government: Gobernuko Bulegoa
insurance: Aseguruetako Bulegoa
it: IT Bulegoa
lawyer: Abokatua
logistics: Logistika Bulegoa
newspaper: Egunkari Bulegoa
ngo: GKE bulegoa
notary: Notario
religion: Erlijio Bulegoa
research: Ikerketa eta Garapen Bulegoa
tax_advisor: Zerga-aholkulari
telecommunication: Telekomunikazio bulegoa
travel_agent: Bidaia-agentzia
"yes": Bulegoa
place:
allotments: Alokatutako baratzeak
archipelago: Artxipelagoa
city: Hiria
city_block: Hiri Blokea
country: Herrialdea
county: Konderria
farm: Baserria
hamlet: Herrixka
house: Etxea
houses: Etxeak
island: Irla
islet: Uhartea
isolated_dwelling: Etxebizitza isolatua
locality: Lokalitatea
municipality: Udalerria
neighbourhood: Auzoa
plot: Lursail
postcode: Posta-kodea
quarter: Auzoa
region: Eskualdea
sea: Itsasoa
square: Plaza
state: Estatua
subdivision: Azpi-banaketa
suburb: Aldiri
town: Herria
village: Herrixka
"yes": Tokia
railway:
abandoned: Abandonatutako Trenbidea
buffer_stop: Trenbideko Topea
construction: Eraikitze-lanetan dagoen trenbidea
disused: Erabili gabeko trenbidea
funicular: Funikularra
halt: Tren Geralekua
junction: Trenbide lotunea
level_crossing: Trenbide-pasagunea
light_rail: Tren arina
miniature: Miniaturazko trenbidea
monorail: Monoraila
narrow_gauge: Bide estuko trenbidea
platform: Trenbide Nasa
preserved: Kontserbatutako trenbidea
proposed: Proposatutako trenbidea
rail: Trenbidea
spur: Tren-espioia
station: Tren geltokia
stop: Tren geralekua
subway: Metroa
subway_entrance: Metro sarbidea
switch: Trenbide puntuak
tram: Tranbia
tram_stop: Tranbia geltoki
turntable: Tren Biragailua
yard: Tren Maniobra Gunea
shop:
agrarian: Nekazaritza Denda
alcohol: Lizentziarik gabea
antiques: Antigoalekoak
appliance: Etxetresna Denda
art: Arte-denda
baby_goods: Haurtxoentzako Produktuen Denda
bag: Maleta Denda
bakery: Okindegia
bathroom_furnishing: Komuneko Altzari Denda
beauty: Edergintza denda
bed: Koltxoi-Denda
beverages: Edari-denda
bicycle: Bizikleta-denda
bookmaker: Orrialde markatzailea
books: Liburudenda
boutique: Boutique
butcher: Harategia
car: Auto-denda
car_parts: Autoen Aldagaiak
car_repair: Autoen Konponketa
carpet: Alfonbra-denda
charity: Karitate-denda
cheese: Gazta-denda
chemist: Farmazia
chocolate: Txokolategi
clothes: Jantzi-denda
coffee: Kafe-denda
computer: Ordenagailu-denda
confectionery: Gozotegia
convenience: Erosotasun-denda
copyshop: Kopia-denda
cosmetics: Kosmetika-denda
craft: Artisautzarako Osagai Denda
curtain: Gortina-denda
dairy: Esneki Denda
deli: Urdaitegia
department_store: Departamendu-denda
discount: Deskontudun Item-denda
doityourself: Zuk-Zeuk-Egin Denda
dry_cleaning: Lehorreko Garbiketa
e-cigarette: Zigarro Elektronikoen Denda
electronics: Elektronika-denda
erotic: Denda erotiko
estate_agent: Higiezinen agentea
fabric: Tela-denda
farm: Baserri-denda
fashion: Moda-denda
fishing: Arrantzarako Hornigai Denda
florist: Lore-saltzailea
food: Janari-denda
frame: Markoztatze Denda
funeral_directors: Hileta-zuzendariak
furniture: Altzari-denda
garden_centre: Lorategia
gas: Gas-botila Denda
general: Denetariko-denda
gift: Opari-denda
greengrocer: Barazki-saltzailea
grocery: Janari-denda
hairdresser: Ileapaindegia
hardware: Hardware-denda
health_food: Jaki Osasuntsuen Denda
hearing_aids: Audifono-denda
herbalist: Belardenda
hifi: Musika-Ekipo Denda
houseware: Etxeko artikuluetako Denda
ice_cream: Izozki denda
interior_decoration: Barne-dekorazioa
jewelry: Bitxi-denda
kiosk: Kioskoa
kitchen: Sukaldaritza denda
laundry: Garbitegia
locksmith: Sarrailagile
lottery: Loteria
mall: Merkataritza-gunea
massage: Masajea
medical_supply: Tresna Mediku Denda
mobile_phone: Sakelakoen denda
money_lender: Diru Mailegatzailea
motorcycle: Motozikleta-denda
motorcycle_repair: Motozikletak Konpontzeko Denda
music: Musika-denda
musical_instrument: Musika-instrumentuak
newsagent: Kiosko-saltzailea
nutrition_supplements: Elikadura-Osagarrien Denda
optician: Optikaria
organic: Janari organikoko denda
outdoor: Kanpoko denda
paint: Margo denda
pastry: Gozotegi
pawnbroker: Mailegu-emailea
perfumery: Lurrindegi
pet: Animalia-denda
pet_grooming: Maskoten Apainketa
photo: Argazki-denda
seafood: Itsaskiak
second_hand: Bigarren eskuko denda
sewing: Jostundegia
shoes: Zapatadenda
sports: Kirol denda
stationery: Paper-denda
storage_rental: Alokairuko Trastelekua
supermarket: Supermerkatua
tailor: Jostuna
tattoo: Tatuaje-denda
tea: Te denda
ticket: Tiket denda
tobacco: Tabako Denda
toys: Jostailu denda
travel_agency: Bidaia-agentzia
tyres: Gurpildenda
vacant: Denda Librea
variety_store: Askotariko denda
video: Bideo-denda
video_games: Bideojoko denda
wholesale: Handizkako Denda
wine: Ardodenda
"yes": Denda
tourism:
alpine_hut: Aterpe alpinoa
apartment: Apartamentua
artwork: Artelana
attraction: Atrakzioa
bed_and_breakfast: Ohe eta gosari (B&B)
cabin: Etxola Turistikoa
camp_pitch: Kanpaleku
camp_site: Kanpin
caravan_site: Karabana gunea
chalet: Txaleta
gallery: Galeria
guest_house: Aterpea
hostel: Ostatua
hotel: Hotela
information: Informazioa
motel: Motela
museum: Museoa
picnic_site: Piknik-gune
theme_park: Parke tematikoa
viewpoint: Behatokia
wilderness_hut: Mendi Aterpea
zoo: Zoologikoa
tunnel:
building_passage: Erainkin Pasabidea
culvert: Estolda
"yes": Tunela
waterway:
artificial: Urbide artifiziala
boatyard: Ontziola
canal: Kanala
dam: Urtegia
derelict_canal: Baztertutako Kanala
ditch: Lubakia
dock: Kaia
drain: Isurbidea
lock: Kaia
lock_gate: Kaia Sarrera
mooring: Ontziralekua
rapids: Ur-lasterrak
river: Ibaia
stream: Erreka
wadi: Uadia
waterfall: Ur-jauzia
weir: Uharka
"yes": Urbidea
admin_levels:
level2: Herrialdeko muga
level3: Eskualdeko muga
level4: Estatuko muga
level5: Eskualdeko muga
level6: Konderriko muga
level7: Udal muga
level8: Udal muga
level9: Herriko muga
level10: Auzoko muga
level11: Auzo muga
types:
cities: Hiriak
towns: Herriak
places: Lekuak
results:
no_results: Ez da emaitzarik aurkitu
more_results: Emaitza gehiago
issues:
index:
title: Arazoak
select_status: Egoera Hautatu
select_type: Mota Hautatu
select_last_updated_by: Azkenekoz aldaketa egin duena
reported_user: Salatutako erabiltzailea
not_updated: Eguneratu gabea
search: Bilatu
search_guidance: 'Arazoak bilatu:'
user_not_found: Erabiltzailea ez da existitzen
issues_not_found: Ez da halako arazorik aurkitu
status: Egoera
reports: Reporteak
last_updated: Azken eguneratzea
last_updated_time_html: %{time}
last_updated_time_user_html: %{time} egilea
%{user} dela
link_to_reports: Reporteak ikusi
reports_count:
one: Reporte 1
other: '%{count} reporte'
reported_item: Salatutako elementua
states:
ignored: Ezikusia
open: Ireki
resolved: Konponduta
show:
title: '%{status} %{issue_id} arazoa'
reports:
zero: Reporterik ez
one: Reporte 1
other: '%{count} reporte'
report_created_at: Lehenengoz %{datetime} egunean berri emanda
last_resolved_at: Azkenekoz %{datetime} egunean konponduta
last_updated_at: Azkenekoz %{displayname}-(e)k %{datetime} egunean eguneratua
resolve: Konpondu
ignore: Ezikusi
reopen: Berrireki
reports_of_this_issue: Arazo honen txostena
read_reports: Reporteak irakurri
new_reports: Reporte berriak
other_issues_against_this_user: Beste arazo batzuk erabiltzaile honen aurka
no_other_issues: Ez dago beste arazorik erabiltzaile honen aurka.
comments_on_this_issue: Arazo honen inguruko iruzkinak
resolve:
resolved: Arazoaren egoera 'Konponduta' dela ezarri da
ignore:
ignored: Arazoaren egoera 'Ez ikusi eginda' dela ezarri da
reopen:
reopened: Arazoaren egoera 'Irekita' dela ezarri da
comments:
comment_from_html: '%{user_link} erabiltzailearen iruzkina %{comment_created_at}(e)an'
reassign_param: Arazoa biresleitu?
reports:
reported_by_html: '%{user} erabiltzaileak %{category} gisa salatua. Data: %{updated_at}'
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, iruzkina #%{comment_id}'
note: 'Oharra #%{note_id}'
issue_comments:
create:
comment_created: Zure iruzkina arrakastaz sortu da
issue_reassigned: Zure iruzkina sortu da eta arazoa berriro esleitu da
reports:
new:
title_html: '%{link} reportatu'
missing_params: Ezin da reporte berririk sortu
disclaimer:
intro: 'Zure reportea guneko moderatzaileei bidali aurretik, mesedez ziurtatu:'
not_just_mistake: Ziur zaude arazoa ez dela akats bat bakarrik
unable_to_fix: Ezin duzu arazoa zure kabuz edo komunitateko beste kide batzuen
laguntzaz konpondu
resolve_with_user: Dagoeneko saiatu zara delako erabiltzailearekin arazoa
konpontzen
categories:
diary_entry:
spam_label: Egunerokoaren sarrera hau/honen edukia spam-a da
offensive_label: Egunerokoaren sarrera hau lizuna/irangarria da
threat_label: Egunerokoaren sarrera honek mehatxu bat dauka
other_label: Beste bat
diary_comment:
spam_label: Egunerokoaren iradokizun hau/honen edukia spam-a da
offensive_label: Egunerokoaren iradokizun hau lizuna/irangarria da
threat_label: Egunerokoaren iradokizun honek mehatxu bat dauka
other_label: Beste bat
user:
spam_label: Erabiltzaile profil hau/honek spam-a da/dauka
offensive_label: Erabiltzaile profil hau lizuna/iraingarria da
threat_label: Erabiltzaile profil honek mehatxu bat dauka
vandal_label: Erabiltzaile hau ez da zuhurra
other_label: Beste bat
note:
spam_label: Ohar hau spam-a da
personal_label: Ohar honek datu pertsonalak ditu
abusive_label: Ohar hau gehiegizkoa da
other_label: Beste bat
create:
successful_report: Zure reportea arrakastaz erregistratu da
provide_details: Mesedez, eman beharrezko xehetasunak
layouts:
logo:
alt_text: OpenStreetMap logoa
home: Hasierara joan
logout: Itxi saioa
log_in: Saioa hasi
sign_up: Eman izena
start_mapping: Hasi mapeatzen
edit: Aldatu
history: Historia
export: Esportatu
issues: Arazoak
data: Datuak
export_data: Esportatu datuak
gps_traces: GPS Aztarnak
gps_traces_tooltip: GPS aztarnak kudeatu
user_diaries: Erabiltzaileen egunerokoak
user_diaries_tooltip: Erabiltzaile egunerokoak ikusi
edit_with: '%{editor}rekin editatu'
tag_line: Doako Wiki Mundu Mapa
intro_header: Ongi etorri OpenStreetMap-era!
intro_text: OpenStreetMap munduko mapa da, zu bezalako jendeak sortutakoa eta
doako lizentzia irekiarekin erabiltzeko dagoena.
intro_2_create_account: Erabiltzaile kontua sortu
hosting_partners_html: Ostatatzea %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} eta beste %{partners}
babestua.
partners_ucl: UCLa
partners_fastly: Fastly
partners_bytemark: Bytemark Ostatua
partners_partners: bazkideak
tou: Erabilera-baldintzak
osm_offline: OpenStreetMap datu-basea orain konexiorik gabe dago funtsezko datu-basearen
mantentze lanak burutzen diren bitartean.
osm_read_only: OpenStreetMap datu-basea irakurtzeko soilik moduan dago, oinarrizko
datu-basearen mantentze lanak egiten diren bitartean.
donate: OpenStreetMap lagundu, Hardware Berritze Funtsaren bidez %{link}-n klik
eginez.
help: Laguntza
about: Honi buruz
copyright: Egile-eskubideak
communities: Komunitateak
community: Komunitatea
community_blogs: Komunitateko blogak
community_blogs_title: OpenStreetMap komunitateko kideen blogak
make_a_donation:
title: Diru laguntza batekin OpenStreetMap lagundu
text: Dohaintza egin
learn_more: Ikasi gehiago
more: Gehiago
user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} eguneroko sarrera batean iruzkina utzi du'
hi: Kaixo %{to_user},
header: '%{from_user}k OpenStreetMap eguneroko sarrera batean iruzkina utzi
du %{subject} gaiaren barnean:'
header_html: '%{from_user} erabiltzaileak OpenStreetMap egunkariko sarrera iruzkindu
du %{subject} gaiarekin:'
footer: Iruzkina ere irakurri dezakezu %{readurl}-n eta %{commenturl} -n iruzkindu
edo %{replyurl}-n erantzun dezakezu.
footer_html: Iruzkina irakur dezakezu ere %{readurl} helbidean eta %{commenturl}
helbidean iruzkin bat utzi dezakezu edo mezu bat bidali egileari %{replyurl}
helbidean
message_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Kaixo %{to_user},
header: '%{from_user}-k OpenStreetMap-en bidez mezua bidali dizu %{subject}
gaiarekin:'
header_html: '%{from_user} erabiltzaileak mezu bat bidali dizu OpenStreetMap
bidez %{subject} gaiarekin:'
footer: Mezua %{readurl} helbidean ere irakur dezakezu eta egileari mezu bat
bidal diezaiokezu %{replyurl} helbidean
footer_html: Mezua irakurri dezakezu %{readurl}-n ere eta erantzun %{replyurl}-n
friendship_notification:
hi: Kaixo %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} erabiltzaileak adiskidetzat gehitu zaitu'
had_added_you: '%{user} lagun bezala gehitu zaitu OpenStreetMap-en.'
see_their_profile: Haien profila %{userurl}n ikusi dezakezu.
see_their_profile_html: Haien profila %{userurl} helbidean ikusi dezakezu.
befriend_them: Hura adiskidetzat gehitzeko aukera ere baduzu, %{befriendurl}
orrian.
befriend_them_html: Lagun gisa ere gehi ditzakezu %{befriendurl} helbidean.
gpx_description:
description_with_tags_html: 'Zure %{trace_name} GPX fitxategia %{trace_description}
deskribapena eta etiketa hauek dituena: %{tags}'
description_with_no_tags_html: 'Zure %{trace_name} GPX fitxategia %{trace_description}
deskribapena duena eta etiketarik gabea:'
gpx_failure:
hi: Kaixo %{to_user},
failed_to_import: 'inportzean kale egin du. Hemen dago akatsa:'
more_info_html: '%{url} helbidean aurki daiteke GPX inportazio akatsei eta horiek
saihesteko moduari buruzko informazio gehiago.'
subject: '[OpenStreetMap] GPX Inportazioan porrota'
gpx_success:
hi: Kaixo %{to_user},
loaded_successfully: '%{trace_points} puntuekin %{possible_points} puntuetatik
arrakastaz kargatu da.'
subject: '[OpenStreetMap] GPX Inportazioan arrakasta'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Ongi etorri OpenStreetMap-era'
greeting: Kaixo!
created: Norbaitek (zuk espero) %{site_url}n kontua sortu egin du.
confirm: 'Ezer egin baino lehen, eskaera hau zugandik datorrela baieztatu behar
dugu, horrela izan bada beheko estekan klik egin zure kontua baieztatzeko:'
welcome: Zure kontua baieztatzen duzunean, informazio gehigarria emango dizugu
hasteko.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Baieztatu zure eposta helbidea'
greeting: Kaixo,
hopefully_you: Norbaitek (zuk zorionez) zure helbide elektronikoa aldatu nahi
du %{server_url}en %{new_address}ra.
click_the_link: Hau zu bazara, beheko estekan klik egin aldaketa baieztatzeko.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Pasahitza berrezartzeko eskaera'
greeting: Kaixo,
hopefully_you: Norbaitek (zuk posibleki) helbide elektroniko kontu honetara
openstreetmap.org berrezartzeko pasahitza eskatu du.
click_the_link: Hau zu bazara, egin klik beheko estekan zure pasahitza berrezartzeko.
note_comment_notification:
anonymous: Erabiltzale anonimo bat
greeting: Kaixo,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure ohar batean iruzkina utzi
du'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} zuk interesa duzun ohar batean
iruzkina utzi du'
your_note: '%{commenter} %{place}tik hurbil dagoen zure mapa oharrean iruzkina
utzi du.'
your_note_html: '%{place} lekutik hurbil dagoen zure mapa oharrean iruzkina
utzi du %{commenter} erabiltzaileak.'
commented_note: '%{commenter} iruzkina utzi du zuk iruzkina utzi duzun mapa
oharrean. Oharra %{place}tik hurbil dago.'
commented_note_html: '%{commenter} erabiltzaileak iruzkin bat utzi du zuk
iruzkindu duzun mapa oharr batean. Oharra %{place} lekutik hurbil dago.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure ohar bat ebatzi du'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} intereskoa duzun ohar bat ebatzi
du'
your_note: '%{commenter} %{place}tik hurbil dagoen zure mapa oharra ebatzi
du'
your_note_html: '%{commenter} erabiltzaileak %{place} inguruan zure mapako
ohar bat ebatzi du.'
commented_note: '%{commenter} zuk komentatu duzun mapa ohar bat ebatzi du.
Oharra %{place}tik hurbil dago.'
commented_note_html: '%{commenter} erabiltzaileak iruzkindu duzun mapa-ohar
bat ebatzi du. Oharra %{place} lekutik gertu dago.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure oharretako bat berraktibatu
egin du'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure interesekoa den ohar bar
berraktibatu egin du'
your_note: '%{commenter} %{place}tik hurbil dagoen zure mapa oharra berraktibatu
egin du.'
your_note_html: '%{commenter} erabiltzaileak zure mapako ohar bat berriro
aktibatu du %{place} inguruan.'
commented_note: '%{commenter} zuk komentatu duzun mapa oharra berraktibatu
egin du. Oharra %{place}tik hurbil dago.'
commented_note_html: '%{commenter} erabiltzaileak iruzkindu duzun mapa-ohar
bat berriro aktibatu du. Oharra %{place} inguruan dago.'
details: Oharrari buruzko xehetasun gehiago %{url}n aurki daitezke.
details_html: Oharrari buruzko xehetasun gehiago %{url} helbidean aurki daitezke.
changeset_comment_notification:
hi: Kaixo %{to_user},
greeting: Kaixo,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} zure aldaketa batean iruzkina utzi
du'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} zuk interesa duzun aldaketa batean
iruzkina utzi du'
your_changeset: '%{commenter} iruzkina utzi du %{time}n egin zenuen aldaketan'
your_changeset_html: '%{commenter} erabiltzaileak iruzkin bat utzi du %{time}
zure aldaketa batean'
commented_changeset: '%{commenter}k iruzkin bat utzi du %{changeset_author}ek
duela %{time}n sortutako ikusten ari zaren mapa aldaketan.'
commented_changeset_html: '%{commenter} erabiltzaileak iruzkin bat utzi du
%{time} %{changeset_author} erabiltzailek egin eta jarraitzen ari zaren
aldaketa batean'
partial_changeset_with_comment: '''%{changeset_comment}'' iruzkinarekin'
partial_changeset_with_comment_html: '''%{changeset_comment}'' iruzkinarekin'
partial_changeset_without_comment: iruzkinik gabe
details: Aldaketari buruzko xehetasun gehiago %{url}n aurki daitezke.
details_html: Aldaketari buruzko xehetasun gehiago %{url} helbidean aurki daitezke.
unsubscribe: Aldaketa honetako eguneratzeetatik harpidetza kentzeko, joan %{url}
helbidera eta egin klik "Harpidetza kendu" aukeran.
unsubscribe_html: Aldaketa honetako eguneratzeetatik harpidetza kentzeko, joan
%{url} helbidera eta egin klik "Harpidetza kendu" aukeran.
confirmations:
confirm:
heading: Helbide elektronikoa begiratu!
introduction_1: Berrespen-mezu bat bidali dizugu.
introduction_2: Berretsi kontua posta elektronikoaren estekan klik eginez eta
mapak hasteko gai izango zara.
press confirm button: Sakatu beheko berresteko botoia zure kontua aktibatzeko.
button: Berretsi
success: Zure kontua berretsi du, erregistratzeagatik milesker!
already active: Kontu hau dagoeneko berretsi da.
unknown token: Berrespen-kodea iraungi egin da edo ez da existitzen.
confirm_resend:
failure: '%{name} erabiltzailea ez da aurkitu.'
confirm_email:
heading: Helbide elektronikoan aldaketa bat baieztatu
press confirm button: Sakatu beheko berresteko botoia zure helbide elektroniko
berria berresteko.
button: Berretsi
success: Helbide elektronikoan aldaketa baieztatu da!
failure: Helbide elektroniko bat egiaztatu da token honekin.
unknown_token: Baieztapen-kode hori iraungi da edo ez da existitzen.
resend_success_flash:
confirmation_sent: Berrespen-ohar berri bat bidali dugu %{email} helbidera eta
zure kontua berretsi bezain laster mapa eguneratu ahal izango dituzu.
whitelist: Berrespen-eskaerak bidaltzen dituen spamaren aurkako sistema bat
erabiltzen baduzu, mesedez, ziurtatu %{sender} zerrenda zurian duzula, ezin
baitiegu erantzun berrespen-eskaerei.
messages:
inbox:
title: Sarrera-ontzia
my_inbox: Nire sarrera-ontzia
my_outbox: Nire Irteera-Ontzia
messages: '%{new_messages} eta %{old_messages} dituzu'
new_messages:
one: '%Mezu berri {count}'
other: '%{count} mezu berri'
old_messages:
one: mezu zahar %{count}
other: '%{count} mezu zahar'
from: Igorlea
subject: Gaia
date: Data
no_messages_yet_html: Ez duzu mezurik jaso oraindik. Zergatik ez konektatuan
jarri %{people_mapping_nearby_link} batzuekin?
people_mapping_nearby: kartografiatzen ari diren hurbileko pertsonak
message_summary:
unread_button: Markatu irakurri gabekotzat
read_button: Markatu irakurritzat
reply_button: Erantzun
destroy_button: Ezabatu
new:
title: Bidali mezua
send_message_to_html: '%{name}ri mezu berri bat bidali'
back_to_inbox: Itzuli sarrera-ontzira
create:
message_sent: Mezua bidalita
limit_exceeded: Berriki mezu asko bidali dituzu. Itxaron pixka bat gehiago bidaltzen
saiatu aurretik.
no_such_message:
title: Horrelako mezurik ez dago
heading: Horrelako mezurik ez dago
body: Barkatu baina id horrekin ez dago mezurik.
outbox:
title: Irteerako ontzia
my_inbox: Nire sarrera-ontzia
my_outbox: Nire Irteera-Ontzia
messages:
one: '%{count} Mezua bidali duzu'
other: ' %{count} Mezuak bidali dituzu'
to: Hartzailea
subject: Gaia
date: Data
no_sent_messages_html: Ez duzu mezurik bidali oraindik. Zergatik ez konektatuan
jarri %{people_mapping_nearby_link} batzuekin?
people_mapping_nearby: kartografiatzen ari diren hurbileko pertsonak
reply:
wrong_user: '''%{user}'' bezala saioa hasi duzu baina erantzuteko eskatu duzun
mezua ez da erabiltzaile horri bidali. Hasi saioa erabiltzaile zuzenarekin
erantzuteko.'
show:
title: Irakurri mezua
reply_button: Erantzun
unread_button: Markatu irakurri gabekotzat
destroy_button: Ezabatu
back: Atzera
wrong_user: '''%{user}'' bezala saioa hasi duzu baina irakurtzeko eskatu duzun
mezua ez da erabiltzaile horri bidali edo berak ez du bidali. Hasi saioa erabiltzaile
zuzenarekin irakurtzeko.'
sent_message_summary:
destroy_button: Ezabatu
mark:
as_read: Mezua irakurrita gisa markatu da
as_unread: Mezua irakurri gabe gisa markatu da
destroy:
destroyed: Mezua ezabatuta
passwords:
lost_password:
title: Ahaztutako pasahitza
heading: Pasahitza ahaztuta?
email address: 'Eposta helbidea:'
new password button: Pasahitza berrezarri
help_text: Sartu saioa hastean erabiltzen zenuen helbide elektronikoa, zure
pasahitza berrezarri ahal izateko erabil dezakezu bidaliko dizugun esteka.
notice email on way: Sentitzen duzu hau galdu izatea :-( baina posta elektronikoa
bidaltzen ari zaizu laster berrabiarazi dezakezun.
notice email cannot find: Eposta helbide hori ezin izan dugu aurkitu, barkatu.
reset_password:
title: Pasahitza berrezarri
heading: '%{user}-ren pasahitza berrezarri'
reset: Pasahitza berrezarri
flash changed: Zure pasahitza aldatu da.
flash token bad: Token hori ez da aurkitu, URL egiaztatu beharbada?
preferences:
show:
title: Nire hobespenak
preferred_editor: Editore hobetsia
preferred_languages: Hobetsitako hizkuntzak
edit_preferences: Aldatu Hobespenak
edit:
title: Aldatu Hobespenak
save: Eguneratu Hobespenak
cancel: Utzi
update:
failure: Ezin izan dira hobespenak eguneratu.
update_success_flash:
message: Hobespenak eguneratu dira.
profiles:
edit:
title: Profila aldatu
save: Profila Eguneratu
cancel: Utzi
image: Irudia
gravatar:
gravatar: Gravatar erabili
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
what_is_gravatar: Zer da Gravatar?
disabled: Gravatar desgaitu da.
enabled: Zure Gravatar bistaratzea gaitu da.
new image: Irudi bat gehitu
keep image: Oraingo irudia mantendu
delete image: Oraingo irudia kendu
replace image: Oraingo irudia ordezkatu
image size hint: (gutxienez 100x100ko irudi koadroak hobeto funtzionatzen dute)
home location: Etxeko Kokalekua
no home location: Zure etxe-helbidea ez duzu txertatu.
update home location on click: Eguneratu etxeko kokalekua mapan klik egiten
dudanean?
update:
success: Profila eguneratu da.
failure: Ezin izan da profila eguneratu.
sessions:
new:
title: Saio-hasiera
heading: Saio-hasiera
email or username: 'Eposta helbidea edo Erabiltzaile izena:'
password: 'Pasahitza:'
openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Gogora nazazu
lost password link: Pasahitza ahaztu duzu?
login_button: Saioa hasi
register now: Erregistratu orain
with external: 'Bestela, erabili hirugarrenen bat saioa hasteko:'
no account: Ez al duzu konturik?
auth failure: Barkatu, ezin izan da saioa hasi xehetasun horiekin.
openid_logo_alt: ID irekiarekin saioa hasi
auth_providers:
openid:
title: ID irekiarekin saioa hasi
alt: Hasi saioa ID irekia duen URL batekin
google:
title: Saioa hasi Googlekin
alt: Google ID irekiarekin saioa hasi
facebook:
title: Saioa hasi Facebookekin
alt: Saioa hasi Facebookekin
windowslive:
title: Saioa hasi Windows Livekin
alt: Windows Live kontu batekin saioa hasi
github:
title: GitHub-rekin saioa hasi
alt: GitHub kontuarekin saioa hasi
wikipedia:
title: Saioa hasi Wikipediarekin
alt: Wikipedia kontuarekin saioa hasi
wordpress:
title: Wordpress bidez saioa hasi
alt: Wordpress ID irekiarekin saioa hasi
aol:
title: AOL erabiliz saioa hasi
alt: AOL ID irekiarekin saioa hasi
destroy:
title: Saio-itxiera
heading: OpenStreetMap-etik saioa itxi
logout_button: Saioa itxi
suspended_flash:
suspended: Barkatu, zure kontua bertan behera utzi da jarduera susmagarriengatik.
contact_support_html: Mesedez, %{support_link} eskatu honi buruz eztabaidatu
nahi baduzu.
support: laguntza
shared:
markdown_help:
headings: Goiburuak
heading: Goiburua
subheading: Azpi-goiburua
unordered: Ordenik gabeko zerrenda
ordered: Ordenatutako zerrenda
first: Lehenengo elementua
second: Bigarren elementua
link: Esteka
text: Testua
image: Irudia
alt: Ordezko testua
url: URL
richtext_field:
edit: Aldatu
preview: Aurreikuspena
site:
about:
next: Hurrengoa
copyright_html: ©OpenStreetMap
kolaboratzaileak
used_by_html: '%{name}-k mapa datuz hornitzen ditu milaka web gune, mugikorretako
aplikazio eta hardware gailu.'
lede_text: OpenStreetMap mundu osoan zehar errepideak, bideak, kafetegiak, tren
geltokiak eta askoz gehiago mapatzaileen komunitate batek eskeinitako datuen
eta haien mantentzearen laguntzaz eraiki ditu.
local_knowledge_title: Tokiko Ezagutza
local_knowledge_html: OpenStreetMap tokiko ezagutzak azpimarratzen ditu. Laguntzaileek
aireko irudiak erabiltzen dituzte, GPS gailuak eta teknologia baxuko eremuko
mapak OSMrako egiaztapen zehatza eta eguneratua egiteko.
community_driven_title: Komunitatearen Ahotsa
community_driven_html: "OpenStreetMap komunitatea anitza eta sutsua da, egunero
haziz doa.\nGure laguntzaileen artean daude, mapazaleak, GIS arloko profesionalak,
\nOSM zerbitzariak exekutatzen dituzten ingeniariak, hondamendiek kaltetutako
eremuak mapatzen dituzten boluntarioak,\neta askoz gehiagok.\nKomunitateari
buruz gehiago jakiteko, ikus OpenStreetMap
bloga,\nerabiltzaileen egunerokoak,\nkomunitate
blogak eta OSM Fundazioaren
webgunea."
open_data_title: Datu Irekiak
open_data_html: |-
OpenStreetMap datu irekiak ditu: edozein gauzarako erabil dezakezu betiere OpenStreetMap-ek eta bere kolaboratzaileek aipatzen badituzu. Moduren batean datuen gainean edukia eraikiz, emaitza bakarrik banatu ahal izango duzu lizentzia beraren azpian. Ikusi Copyright eta
Lizentzia orria xehetasunak lortzeko.
legal_title: Legala
legal_1_html: |-
Gune hau eta erlazionatutako beste hainbat zerbitzu formalki OpenStreetMap Foundation (OSMF) fundazioak kudeatzen ditu komunitatearen izenean. OSMFk kudeatutako zerbitzu guztien erabilera gure Erabilera Baldintzen,
Erabilera onargarrien politiken eta gure Pribatutasun-politikaren menpe dago.
legal_2_html: "Mesedez , jarri harremanetan
OSMFrekin \nlizentzia, copyright edo beste legezko galderarik baduzu.\n
OpenStreetMap, lupa logotipoa eta State of the Map OSMFren
marka erregistratuak dira."
partners_title: Parte-hartzaileak
copyright:
foreign:
title: Itzulpen honi buruz
html: Itzulitako orrialde hau eta %{english_original_link} arteko gatazka
izanez gero, ingelesezko orrialdeak lehentasuna hartuko du
english_link: jatorrizkoa ingelesez
native:
title: Orrialde honi buruz
html: Copyright-aren bertsio ingelesez ikusten ari zara. Orrialde honen %{native_link}
orrira itzuli edo copyrightarekin eta %{mapping_link}-ri buruz irakurtzeari
utzi diezaiokezu.
native_link: Euskara version
mapping_link: kartografiarekin hasi
legal_babble:
title_html: Egile-eskubideak eta lizentzia
intro_1_html: |-
OpenStreetMap® irekitako datua multzoa da, Datu irekiak
Commons Open Database Lizentzia (ODbL) darama OpenStreetMap Fundazioaren babespean (OSMF).
intro_2_html: |-
Kopiatu, banatu, transmititu eta gure datuak egokitzeko baimena duzu, betiere kredituetan OpenStreetMap eta bere
laguntzaileak sartuz. Zure datuak aldatzen edo erauzten badituzu, lizentzia horren azpian soilik banatzea gerta daiteke. legal
kodeak zure eskubideak eta erantzukizunak azaltzen ditu.
intro_3_1_html: |-
Gure dokumentazioa
Creative
Commons Aitortu-PartekatuBerdin 2.0 lizentziapean (CC BY-SA 2.0) banatzen da.
credit_title_html: OpenStreetMap nola kreditatu
credit_1_html: 'OpenStreetMap datuak erabiltzen dituzun lekuetan, bi gauza
hauek egin behar dituzu:'
credit_2_1_html: "