# Messages for French (français)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Alno
# Author: Boniface
# Author: Cquoi
# Author: Crochet.david
# Author: Damouns
# Author: DavidL
# Author: Efred
# Author: EtienneChove
# Author: F.rodrigo
# Author: Gaspard
# Author: Gomoko
# Author: Hashar
# Author: IAlex
# Author: JB
# Author: Jean-Frédéric
# Author: Jiremek
# Author: Litlok
# Author: Ljubinka
# Author: McDutchie
# Author: Metroitendo
# Author: Momo50WM
# Author: Mulcyber
# Author: Nemo bis
# Author: Od1n
# Author: Olasd
# Author: Orikrin1998
# Author: Otourly
# Author: Peter17
# Author: Phoenamandre
# Author: Pipo
# Author: Pyrog
# Author: Quentinv57
# Author: Seb35
# Author: Sherbrooke
# Author: Urhixidur
# Author: Vcalame
# Author: Verdy p
# Author: Yvecai
---
fr:
time:
formats:
friendly: '%e %B %Y à %H:%M'
activerecord:
models:
acl: Liste de contrôle d’accès
changeset: Groupe de modifications
changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
country: Pays
diary_comment: Commentaire du journal
diary_entry: Entrée du journal
friend: Ami
language: Langue
message: Message
node: Nœud
node_tag: Attribut du nœud
notifier: Notificateur
old_node: Ancien nœud
old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
old_relation: Ancienne relation
old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
old_way: Ancien chemin
old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
relation: Relation
relation_member: Membre de la relation
relation_tag: Attribut de la relation
session: Session
trace: Trace
tracepoint: Point de la trace
tracetag: Attribut de la trace
user: Utilisateur
user_preference: Préférence de l’utilisateur
user_token: Jeton de l’utilisateur
way: Chemin
way_node: Nœud du chemin
way_tag: Attribut du chemin
attributes:
diary_comment:
body: Corps
diary_entry:
user: Utilisateur
title: Sujet
latitude: Latitude
longitude: Longitude
language: Langue
friend:
user: Utilisateur
friend: Ami
trace:
user: Utilisateur
visible: Visible
name: Nom
size: Taille
latitude: Latitude
longitude: Longitude
public: Public
description: Description
message:
sender: Expéditeur
title: Sujet
body: Corps
recipient: Destinataire
user:
email: Courriel
active: Actif
display_name: Pseudonyme
description: Description
languages: Langues
pass_crypt: Mot de passe
printable_name:
with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
default: Par défaut (actuellement %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (éditeur intégré au navigateur)
id:
name: iD
description: iD (éditeur intégré au navigateur)
potlatch2:
name: Potlatch 2
description: Potlatch 2 (éditeur intégré au navigateur)
remote:
name: Éditeur externe
description: Éditeur externe (JOSM ou Merkaartor)
browse:
created: Créé
closed: Fermé
created_html: Créé il y a %{time}
closed_html: Fermé il y a %{time}
created_by_html: Créé il y a %{time} par %{user}
deleted_by_html: Supprimé il y a %{time} par %{user}
edited_by_html: Modifié il y a %{time} par %{user}
closed_by_html: Fermé il y a %{time} par %{user}
version: Version
in_changeset: Groupe de modifications
anonymous: anonyme
no_comment: (aucun commentaire)
part_of: Partie de
download_xml: Télécharger le XML
view_history: Voir l’historique
view_details: Afficher les détails
location: 'Emplacement :'
changeset:
title: 'Groupe de modifications : %{id}'
belongs_to: Auteur
node: Nœuds (%{count})
node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
way: Chemins (%{count})
way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
relation: Relations (%{count})
relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
changesetxml: XML du groupe de modifications
osmchangexml: XML osmChange
feed:
title: Groupe de modifications %{id}
title_comment: Groupe de modifications %{id} – %{comment}
node:
title: 'Nœud : %{name}'
history_title: 'Historique du nœud : %{name}'
way:
title: 'Chemin : %{name}'
history_title: 'Historique du chemin : %{name}'
nodes: Nœuds
also_part_of:
one: partie du chemin %{related_ways}
other: partie des chemins %{related_ways}
relation:
title: 'Relation : %{name}'
history_title: 'Historique de la relation : %{name}'
members: Membres
relation_member:
entry_role: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
type:
node: Nœud
way: Chemin
relation: Relation
containing_relation:
entry: Relation %{relation_name}
entry_role: Relation %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
not_found:
sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
type:
node: nœud
way: chemin
relation: relation
changeset: groupe de modifications
timeout:
sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
de temps à être récupérées.
type:
node: nœud
way: chemin
relation: relation
changeset: groupe de modifications
redacted:
redaction: Masquage %{id}
message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
type:
node: nœud
way: chemin
relation: relation
start_rjs:
feature_warning: Le chargement de %{num_features} caractéristiques pourrait
rendre votre navigateur lent ou il pourrait ne plus répondre. Êtes-vous sûr
de vouloir afficher ces données ?
load_data: Charger les données
loading: Chargement...
tag_details:
tags: Attributs
wiki_link:
key: La description de l’attribut %{key}
sur le wiki
tag: La description de l’attribut %{key}=%{value}
sur le wiki
wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
telephone_link: Appeler %{phone_number}
note:
title: 'Note : %{id}'
new_note: Nouvelle note
description: Description
open_title: Note non résolue nº %{note_name}
closed_title: Note résolue nº %{note_name}
hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
open_by: Créé par %{user} il y a %{when}
open_by_anonymous: Créé par un utilisateur anonyme il
y a %{when}
commented_by: Commenté par %{user} il y a %{when}
commented_by_anonymous: Commenté par un utilisateur anonyme il
y a %{when}
closed_by: Résolu par %{user} il y a %{when}
closed_by_anonymous: Résolu par un utilisateur anonyme il
y a %{when}
reopened_by: Réactivé par %{user} il y a %{when}
reopened_by_anonymous: Réactivé par un utilisateur anonyme il
y a %{when}
hidden_by: Masqué par %{user} il y a %{when}
changeset:
changeset_paging_nav:
showing_page: Page %{page}
next: Suivant »
previous: « Précédent
changeset:
anonymous: Anonyme
no_edits: (aucune modification)
view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
changesets:
id: Identifiant
saved_at: Enregistré le
user: Utilisateur
comment: Commentaire
area: Zone
list:
title: Groupes de modifications
title_user: Groupes de modifications par %{user}
title_friend: Groupes de modifications par vos amis
title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
load_more: Charger plus
timeout:
sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
met trop de temps pour être récupérée.
diary_entry:
new:
title: Nouvelle entrée du journal
list:
title: Journaux des utilisateurs
title_friends: Journaux des amis
title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
user_title: Journal de %{user}
in_language_title: Entrées du journal en %{language}
new: Nouvelle entrée du journal
new_title: Écrire une nouvelle entrée dans votre journal
no_entries: Aucune entrée de journal
recent_entries: 'Entrées récentes du journal:'
older_entries: Entrées plus anciennes
newer_entries: Entrées plus récentes
edit:
title: Modifier l’entrée du journal
subject: 'Sujet :'
body: 'Corps :'
language: 'Langue :'
location: 'Lieu :'
latitude: 'Latitude :'
longitude: 'Longitude :'
use_map_link: utiliser la carte
save_button: Enregistrer
marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
view:
title: Journal de %{user} | %{title}
user_title: Journal de %{user}
leave_a_comment: Laisser un commentaire
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
login: Utilisateur
save_button: Enregistrer
no_such_entry:
title: Aucune entrée du journal n’a été trouvée
heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
body: Desolé, il n’y a aucune entrée dans le journal ni aucun commentaire avec
l’id %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que
vous avez cliqué.
diary_entry:
posted_by: Posté par %{link_user} à %{created} en %{language_link}
comment_link: Commenter cette entrée
reply_link: Répondre a cette entrée
comment_count:
zero: Aucun commentaire
one: '%{count} commentaire'
other: '%{count} commentaires'
edit_link: Modifier cette entrée
hide_link: Masquer cette entrée
confirm: Confirmer
diary_comment:
comment_from: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
hide_link: Masquer ce commentaire
confirm: Confirmer
location:
location: 'Lieu :'
view: Afficher
edit: Modifier
feed:
user:
title: Entrées du journal d’OpenStreetMap pour %{user}
description: Entrées récentes du journal d’OpenStreetMap pour %{user}
language:
title: Entrées du journal d’OpenStreetMap en %{language_name}
description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d’OpenStreetMap
en %{language_name}
all:
title: Entrées du journal d’OpenStreetMap
description: Entrées récentes du journal des utilisateurs d’OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} a commenté les entrées de journal suivantes'
post: Envoyer
when: Quand
comment: Commentaire
ago: il y a %{ago}
newer_comments: Commentaires plus récents
older_comments: Commentaires plus anciens
export:
title: Exporter
start:
area_to_export: Zone à exporter
manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
format_to_export: Format à exporter
osm_xml_data: Données XML d’OpenStreetMap
map_image: Image de carte (affiche un calque normal)
embeddable_html: HTML incorporable.
licence: Licence
export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la licence
Open Data Commons – Base de données Ouverte (ODbL).
too_large:
advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation d’une
des sources listées ci-dessous :'
body: 'Cette zone est trop vaste pour être exportée comme données XML OpenStreetMap.
Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite, ou utiliser une des
sources suivantes pour le téléchargement de données massives :'
planet:
title: Planète OSM
description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
de OpenStreetMap
overpass:
title: API passerelle
description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
de données de OpenStreetMap
geofabrik:
title: Téléchargements de Geofabrik
description: Extractions régulièrement mises à jour de continents, pays
et villes sélectionnées
metro:
title: Extractions de Metro
description: Extractions des principales villes du monde et de leurs environs
other:
title: Autres sources
description: Sources supplémentaires listées dans le wiki de OpenStreetMap
options: Options
format: Format
scale: Échelle
max: max
image_size: Taille de l’image
zoom: Zoom
add_marker: Ajouter un marqueur à la carte
latitude: 'Lat :'
longitude: 'Lon :'
output: Sortie
paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
export_button: Exporter
geocoder:
search:
title:
latlon: Résultats internes
us_postcode: Résultats depuis Geocoder.us
uk_postcode: Résultats depuis NPEMap /
FreeThe Postcode
ca_postcode: Résultats depuis Geocoder.CA
osm_nominatim: Résultats de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Résultats depuis GeoNames
osm_nominatim_reverse: Résultats de OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse: Résultats de GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
chair_lift: Télésiège
drag_lift: Téléski
station: Gare de télécabine
aeroway:
aerodrome: Aérodrome
apron: Tablier
gate: Porte
helipad: Héliport
runway: Piste
taxiway: Voie de manœuvre
terminal: Terminal
amenity:
airport: Aéroport
arts_centre: Centre artistique
artwork: Œuvre d’art
atm: Distributeur automatique de billets
auditorium: Auditorium
bank: Banque
bar: Bar
bbq: Barbecue
bench: Banc
bicycle_parking: Parking à vélos
bicycle_rental: Location de vélos
biergarten: Brasserie en plein air
brothel: Bordel
bureau_de_change: Bureau de change
bus_station: Arrêt de bus
cafe: Café
car_rental: Location de voiture
car_sharing: Covoiturage
car_wash: Lavage de voiture
casino: Casino
charging_station: Station de recharge
cinema: Cinéma
clinic: Clinique
club: Club
college: Établissement d’enseignement supérieur
community_centre: Salle polyvalente
courthouse: Palais de justice
crematorium: Crématorium
dentist: Dentiste
doctors: Docteurs
dormitory: Dortoir
drinking_water: Eau potable
driving_school: École de conduite
embassy: Ambassade
emergency_phone: Borne d’appel d’urgence
fast_food: Restauration rapide
ferry_terminal: Terminal de ferry
fire_hydrant: Bouche d’incendie
fire_station: Caserne des pompiers
food_court: Aire de restauration
fountain: Fontaine
fuel: Carburant
grave_yard: Cimetière
gym: Fitness / gymnastique
hall: Salle
health_centre: Centre de santé / dispensaire
hospital: Hôpital
hotel: Hôtel
hunting_stand: Stand de tir
ice_cream: Crème glacée
kindergarten: Jardin d’enfant
library: Bibliothèque
market: Marché
marketplace: Place de marché
mountain_rescue: Secours en montagne
nightclub: Boîte de nuit
nursery: Nurserie
nursing_home: Soins infirmiers
office: Bureau
park: Parc
parking: Parking
pharmacy: Pharmacie
place_of_worship: Lieu de culte
police: Police
post_box: Boîte aux lettres
post_office: Bureau de poste
preschool: Préscolaire
prison: Prison
pub: Bar
public_building: Bâtiment public
public_market: Marché public
reception_area: Zone de livraison
recycling: Point de recyclage
restaurant: Restaurant
retirement_home: Maison de retraite
sauna: Sauna
school: École
shelter: Refuge
shop: Boutique
shopping: Commerce
shower: Douche
social_centre: Centre social
social_club: Club social
social_facility: Service social
studio: Studio
supermarket: Supermarché
swimming_pool: Piscine
taxi: Taxi
telephone: Téléphone public
theatre: Théâtre
toilets: Toilettes
townhall: Hôtel de ville / mairie
university: Université
vending_machine: Distributeur automatique
veterinary: Chirurgie vétérinaire
village_hall: Salle municipale
waste_basket: Poubelle
wifi: Accès WiFi
WLAN: Accès WiFi
youth_centre: Centre pour la jeunesse
boundary:
administrative: Limite administrative
census: Frontière statistique
national_park: Parc national
protected_area: Zone protégée
bridge:
aqueduct: Aqueduc
suspension: Pont suspendu
swing: Pont tournant
viaduct: Viaduc
"yes": Pont
building:
"yes": Bâtiment
emergency:
fire_hydrant: Bouche d’incendie
phone: Borne d’appel d’urgence
highway:
bridleway: Chemin pour cavaliers
bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
bus_stop: Arrêt de bus
byway: Route secondaire
construction: Autoroute en construction
cycleway: Piste cyclable
emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
footway: Chemin piéton
ford: Gué
living_street: Rue en zone de rencontre
milestone: Borne kilométrique
minor: Route mineure
motorway: Autoroute
motorway_junction: Jonction d’autoroute
motorway_link: Voie autoroutière
path: Chemin
pedestrian: Chemin piéton
platform: Plateforme
primary: Route principale
primary_link: Route principale
proposed: Projet de route
raceway: Circuit
residential: Rue résidentielle
rest_area: Aire de repos
road: Route
secondary: Route secondaire
secondary_link: Route secondaire
service: Voie de service
services: Services autoroutiers
speed_camera: Radar de vitesse
steps: Escalier
street_lamp: Lampadaire
stile: Échalier
tertiary: Route tertiaire
tertiary_link: Route tertiaire
track: Piste
trail: Sentier
trunk: Voie express
trunk_link: Voie express
unclassified: Route mineure
unsurfaced: Route non revêtue
historic:
archaeological_site: Site archéologique
battlefield: Champ de bataille
boundary_stone: Borne frontière
building: Bâtiment
castle: Château
church: Église
citywalls: Remparts
fort: Fort
house: Maison
icon: Icône
manor: Manoir
memorial: Mémorial
mine: Mine
monument: Monument
museum: Musée
ruins: Ruines
tomb: Tombeau
tower: Tour
wayside_cross: Calvaire
wayside_shrine: Oratoire
wreck: Épave
landuse:
allotments: Jardins familiaux
basin: Bassin
brownfield: Friche industrielle
cemetery: Cimetière
commercial: Zone tertiaire
conservation: Zone préservée
construction: Construction
farm: Ferme
farmland: Terres agricoles
farmyard: Corps de ferme
forest: Forêt
garages: Garages
grass: Pelouse
greenfield: Terrain vierge
industrial: Zone industrielle
landfill: Décharge
meadow: Prairie / bocage
military: Zone militaire
mine: Mine
orchard: Verger
nature_reserve: Réserve naturelle
park: Parc
piste: Piste
quarry: Carrière
railway: Voie ferrée
recreation_ground: Aire de jeux
reservoir: Réservoir
reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
residential: Zone résidentielle
retail: Zone commerciale
road: Zone routière
village_green: Espace vert public
vineyard: Vignoble
wetland: Zone humide
wood: Bois
leisure:
beach_resort: Station balnéaire
bird_hide: Observatoire ornithologique
common: Terrains communaux
fishing: Zone de pêche
fitness_station: Atelier de parcours de santé
garden: Jardin
golf_course: Terrain de golf
ice_rink: Patinoire
marina: Port de plaisance
miniature_golf: Golf miniature
nature_reserve: Réserve naturelle
park: Parc
pitch: Terrain de sport
playground: Aire de jeux
recreation_ground: Terrain de jeux
sauna: Sauna
slipway: Cale de lancement
sports_centre: Centre sportif
stadium: Stade
swimming_pool: Piscine
track: Piste
water_park: Parc aquatique
military:
airfield: Terrain d’aviation militaire
barracks: Caserne
bunker: Bunker
mountain_pass:
"yes": Col de montagne
natural:
bay: Baie
beach: Plage
cape: Cap
cave_entrance: Entrée de grotte
channel: Canal
cliff: Falaise
crater: Cratère
dune: Dune
feature: Élément
fell: Lande
fjord: Fjord
forest: Forêt
geyser: Geyser
glacier: Glacier
heath: Bruyère
hill: Colline
island: Île
land: Terre
marsh: Marécage
moor: Maure
mud: Boue
peak: Pic
point: Pointe
reef: Récif
ridge: Crête
river: Rivière
rock: Roche
scree: Éboulis
scrub: Broussailles
shoal: Haut-fond
spring: Source
stone: Pierre
strait: Détroit
tree: Arbre
valley: Vallée
volcano: Volcan
water: Eau
wetland: Zone humide
wetlands: Zones humides
wood: Forêt
office:
accountant: Comptable
architect: Architecte
company: Entreprise
employment_agency: Agence pour l’emploi
estate_agent: Agent immobilier
government: Agence gouvernementale
insurance: Agence d’assurance
lawyer: Avocat
ngo: Agence d’une ONG
telecommunication: Agence de télécommunication
travel_agent: Agence de voyage
"yes": Bureau
place:
airport: Aéroport
city: Ville
country: Pays
county: Comté
farm: Ferme
hamlet: Hameau
house: Maison
houses: Maisons
island: Île
islet: Îlot
isolated_dwelling: Habitation isolée
locality: Localité
moor: Maure
municipality: Municipalité
neighbourhood: Quartier
postcode: Code postal
region: Région
sea: Mer
state: État / province
subdivision: Subdivision
suburb: Quartier
town: Ville
unincorporated_area: Territoire non organisé
village: Village
railway:
abandoned: Voie ferrée abandonnée
construction: Voie ferrée en construction
disused: Voie ferrée désaffectée
disused_station: Gare désaffectée
funicular: Voie de funiculaire
halt: Arrêt de train
historic_station: Arrêt de train historique
junction: Jonction ferroviaire
level_crossing: Passage à niveau
light_rail: Voie ferrée légère
miniature: Voie ferrée miniature
monorail: Monorail
narrow_gauge: Voie ferrée étroite
platform: Plateforme ferroviaire
preserved: Voie ferrée conservée
proposed: Voie ferrée en projet
spur: Embranchement ferroviaire
station: Gare ferroviaire
stop: Arrêt de chemin de fer
subway: Station de métro
subway_entrance: Bouche de métro
switch: Aiguillage
tram: Tramway
tram_stop: Arrêt de tram
yard: Voie de triage
shop:
alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
antiques: Antiquaire
art: Boutique d’art
bakery: Boulangerie
beauty: Magasin de produits de beauté
beverages: Magasin de boissons
bicycle: Magasin de vélos
books: Librairie
boutique: Boutique
butcher: Boucherie
car: Concession automobile
car_parts: Pièces d’automobile
car_repair: Garage de réparation automobile
carpet: Magasin de tapis
charity: Boutique humanitaire
chemist: Droguerie
clothes: Boutique de vêtements
computer: Boutique informatique
confectionery: Confiserie
convenience: Épicerie
copyshop: Boutique de photocopies
cosmetics: Boutique de cosmétiques
deli: Traiteur
department_store: Grand magasin
discount: Magasin discount
doityourself: Magasin de bricolage
dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
electronics: Boutique de produits électroniques
estate_agent: Agent immobilier
farm: Magasin de produits agricoles
fashion: Boutique de mode
fish: Poissonnerie
florist: Fleuriste
food: Magasin d’alimentation
funeral_directors: Pompes funèbres
furniture: Magasin de meubles
gallery: Galerie
garden_centre: Jardinerie
general: Magasin généraliste
gift: Boutique de cadeaux
greengrocer: Marchand de fruits et légumes
grocery: Épicerie
hairdresser: Coiffeur
hardware: Quincaillerie
hifi: Magasin Hi-Fi
insurance: Assurance
jewelry: Bijouterie
kiosk: Kiosque
laundry: Blanchisserie
mall: Galerie marchande
market: Marché
mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
motorcycle: Magasin de motos
music: Boutique de musique / disquaire
newsagent: Marchand de journaux / maison de la presse
optician: Opticien
organic: Magasin d’alimentation bio
outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
pet: Animalerie
pharmacy: Pharmacie
photo: Boutique de photographie
salon: Salon de beauté
second_hand: Boutique de produits d’occasion
shoes: Magasin de chaussures
shopping_centre: Centre commercial
sports: Magasin de d’articles de sport
stationery: Papeterie
supermarket: Supermarché
tailor: Tailleur
toys: Magasin de jouets
travel_agency: Agence de voyage
video: Magasin de vidéos
wine: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
"yes": Boutique
tourism:
alpine_hut: Refuge
artwork: Œuvre d’art
attraction: Attraction
bed_and_breakfast: Gîte
cabin: Hutte
camp_site: Camping
caravan_site: Site de caravane
chalet: Chalet
guest_house: Maison d'hôte
hostel: Auberge
hotel: Hôtel
information: Informations
lean_to: Abri ouvert
motel: Motel
museum: Musée
picnic_site: Aire de pique-nique
theme_park: Parc à thème
valley: Vallée
viewpoint: Point de vue
zoo: Zoo
tunnel:
culvert: Ponceau
"yes": Tunnel
waterway:
artificial: Cours d’eau artificiel
boatyard: Chantier naval
canal: Canal
connector: Canal de connexion
dam: Digue
derelict_canal: Canal de délaissement
ditch: Fossé
dock: Dock
drain: Drain
lock: Écluse
lock_gate: Porte d’écluse
mineral_spring: Source d’eau minérale
mooring: Mouillage
rapids: Rapides
river: Rivière
riverbank: Lit de rivière
stream: Ruisseau
wadi: Oued
waterfall: Chute d’eau
water_point: Point d’eau
weir: Barrage
admin_levels:
level2: Frontière du pays
level4: Frontière d’État / de province
level5: Frontière de région
level6: Frontière de comté
level8: Frontière de ville
level9: Frontière de village
level10: Frontière de quartier
description:
title:
osm_nominatim: Localisation depuis OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Localisation depuis GeoNames
types:
cities: Villes
towns: Villages
places: Lieux
results:
no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
more_results: Plus de résultats
distance:
one: environ 1 km
zero: moins d’1 km
other: environ %{count} km
direction:
south_west: sud-ouest
south: sud
south_east: sud-est
east: est
north_east: nord-est
north: nord
north_west: nord-ouest
west: ouest
layouts:
logo:
alt_text: Logo d’OpenStreetMap
home: Aller à votre domicile
logout: Se déconnecter
log_in: Se connecter
log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
sign_up: Créer un compte
start_mapping: Commencer à cartographier
sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
edit: Modifier
history: Historique
export: Exporter
data: Données
export_data: Exporter les données
gps_traces: Traces GPS
gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
user_diaries: Journaux
user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
edit_with: Modifier avec %{editor}
tag_line: La carte wiki libre du monde
intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
et libre d’utilisation sous licence libre.
intro_2_create_account: Créez un compte d'utilisateur
partners_html: L'hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{ic} et %{bytemark},
et d'autres %{partners}.
partners_ucl: le Centre VR de l’UCL
partners_ic: le Collège impérial de Londres
partners_bytemark: Hébergement Bytemark
partners_partners: partenaires
partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
help: Aide
about: À propos
copyright: Droits d’auteur
community: Communauté
community_blogs: Blogues de la communauté
community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
foundation: La Fondation
foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
text: Faire un don
learn_more: En savoir plus
more: Plus
license_page:
foreign:
title: À propos de cette traduction
text: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
la version anglaise prévaudra
english_link: l’original en anglais
native:
title: À propos de cette page
text: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
de lire à son sujet et %{mapping_link}.
native_link: traduction française
mapping_link: commencer à contribuer
legal_babble:
title_html: Droits d’auteur et licence
intro_1_html: |-
OpenStreetMap est un ensemble de données ouvertes, disponibles sous la licence Open Data Commons Open Database License (ODbL).
intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
nos données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs.
Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le texte
légal complet détaille vos droits et responsabilités.
intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation,
sont disponibles sous la licence Creative
Commons paternité – partage à l’identique 2.0 (CC-BY-SA).
credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs
d’OpenStreetMap ».
credit_2_html: |-
Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence
ODbL, et si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous
la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
cette page de mentions légales.
Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous
forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences.
Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons
de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant
« OpenStreetMap » en l'adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org, et,
si c'est pertinent, vers creativecommons.org.
credit_3_html: |-
Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.
Par exemple:
attribution_example:
alt: Exemple d'attribution OpenStreetMap sur une page internet
title: Exemple d'attribution
more_title_html: Pour trouver plus d’informations
more_1_html: |-
Si vous voulez obtenir plus d’informations sur comment réutiliser nos données et nous créditer, lisez la FAQ
légale.
more_2_html: |-
Bien qu'OpenStreetMap soit un ensemble de données libres et ouverte, nous ne pouvons pas fournir une API gratuite en libre accès pour les développeurs tiers.
Veuillez vous référer à notre politique d'utilisation de l'API, à notre politique d'utilisation des tuiles, et à la politique d'utilisation de Nominatim.
contributors_title_html: Nos contributeurs
contributors_intro_html: "Nos collaborateurs sont des milliers de personnes.
Nous incluons également \n ouvertement-données sous licence des agences nationales
de cartographie \n et d'autres sources, parmi eux :"
contributors_at_html: |-
Autriche: Contient des données sur
la ville de Vienne (sous licence
CC BY 3.0 Autriche),
la région du Vorarlberg. et la région du Tyrol (sous licence CC-BY AT avec amendements).
contributors_ca_html: |-
Canada : contient des données de
GeoBase®, GeoGratis (© Département des Ressources
naturelles du Canada), CanVec (© Département des Ressources
naturelles du Canada) et StatCan (Division Géographie,
Statistiques du Canada).
contributors_fi_html: "Finlande : Contient des données de la
Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire de Finlande
et d’autres ensembles de données, sous \nlicence
NLSFI."
contributors_fr_html: |-
France : contient des données de la
Direction générale des impôts.
contributors_nl_html: |-
Pays-Bas: Contient des données © AND, 2007
(www.and.com)
contributors_nz_html: |-
Nouvelle-Zélande : contient des données provenant du
Land Information New Zealand. © Copyright de la Couronne réservé.
contributors_za_html: |-
Afrique du Sud: Contient des données issues de
Direction principale:
Information Géospatiale Nationale, tous droits de l'État réservés.
contributors_gb_html: 'Royaume Uni: Contient des données de
l''Institut Géographique National © Droits de la couronne et de la base
de données 2010-12.'
contributors_footer_1_html: |-
Pour plus de détails sur ceux-ci, et les autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, voyez la page des Contributeurs sur le wiki de OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: |-
L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique pas que les
fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni ne fournissent, ne garantissent ou
n’acceptent quelque responsabilité que ce soit.
infringement_title_html: Violation des droits d'auteur
infringement_1_html: |-
Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent jamais ajouter de données provenant de
sources protégées par le droit d’auteur (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées) sans
autorisation explicite de la part des détenteurs des droits d’auteur.
infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base
de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d'auteur, veuillez
vous référer à notre procédure
de retrait de données ou notifiez nous directement à travers notre formulaire en ligne.
welcome_page:
title: Bienvenue !
introduction_html: |-
Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable. Maintenant que vous
êtes enregistré, vous avez tout ce qu'il faut pour commencer à cartographier. Ce qui
suit est un petit guide des choses les plus importantes à savoir.
whats_on_the_map:
title: Ce qu'il y a sur la carte
on_html: |-
OpenStreetMap sert à cartographier des choses à la fois réelles et actuelles
- il inclut des millions de bâtiments, de routes, et d'autres détails de lieux. Vous
pouvez cartographier n'importe quel élément du monde réel qui vous intéresse.
off_html: |-
Ce qui est par contre exclu sont les données subjectives comme les cotes de
popularité, les éléments historiques ou hypothétiques, et les données venant de source
copyrightée. À moins d'avoir une permission spéciale, ne copiez pas à partir d'une
carte papier ou en ligne.
basic_terms:
title: Vocabulaire de base de cartographie
paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots clefs
qui vous seront utiles.
editor_html: Un éditeur est un programme ou site web qui vous
permet d'éditer la carte.
node_html: Un nœud est un point sur la carte, comme un restaurant
ou un arbre individuel.
way_html: |-
Un chemintag est une information à propos d'un nœud ou d'un chemin, comme
le nom d'un restaurant ou la vitesse limite d'une rue.
questions:
title: Des questions ?
paragraph_1_html: |-
OpenStreetMap a plusieurs ressources pour apprendre le projet, pour poser et répondre à des questions, et pour discuter en collaboration avec d’autres et documenter les sujets de cartographie.
Trouvez de l’aide ici.
start_mapping: Commencer à cartographier
add_a_note:
title: Pas le temps d'éditer ? Ajoutez une note !
paragraph_1_html: |-
Si vous voulez juste faire une petite correction et n'avez pas le temps de vous
enregistrer et d'apprendre à éditer, il est facile d'ajouter une note.
paragraph_2_html: |-
Allez simplement sur la carte et cliquez sur l'icône note:
. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous
pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur
"ajouter une note", et d'autres contributeurs iront regarder.
fixthemap:
title: Signaler un problème / Corriger la carte
how_to_help:
title: Comment aider
join_the_community:
title: Rejoindre la communauté
explanation_html: |-
Si vous avez remarqué un problème avec nos données de carte, par exemple une route manquante ou votre adresse, le meilleur moyen de
faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter ou réparer les données vous-même.
add_a_note:
instructions_html: |-
Cliquez simplement sur ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
Cela ajoutera un marqueur à la carte, que vous pourrez déplacer en le tirant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur enregistrer, et d’autres cartographes l’investigueront.
other_concerns:
title: Autres préoccupations
explanation_html: "Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre\npage
d e droit d’auteur pour des informations plus légales, ou contacter le
\ngroupe de travail
OSMF approprié."
help_page:
title: Obtenir de l’aide
introduction: OpenStreetMap a plusieurs ressources pour apprendre le projet, pour
poser et répondre à des questions, et pour discuter en collaboration avec d’autres
et documenter les sujets de cartographie.
welcome:
url: /welcome
title: Bienvenue à OSM
description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases de OpenStreetMap.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site questions-et-réponses
de OSM.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OSM
about_page:
next: Suivant
copyright_html: ©Contributeurs
d’OpenStreetMap
used_by: '%{name} fournit des données cartographie sur des centaines de sites
web, applications mobiles et appareils'
lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
local_knowledge_title: Connaissance locale
local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et à
jour.
community_driven_title: Conduit par la communauté
community_driven_html: |-
La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du GIS, des ingénieurs qui conduisent les serveurs OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et bien d’autres.
Pour en savoir plus sur la communauté, consultez les annuaires d’utilisateurs, les blogues communautaires et le site web de la Fondation OSM.
open_data_title: Données libres
open_data_html: 'OpenStreetMap est en open data : vous êtes libre de l’utiliser
pour n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs.
Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous
pouvez distribuez le résultat seulement suivant la même licence. Consultez la
page sur les droits d’auteur et licence pour
plus de détails.'
partners_title: Partenaires
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} a ajouté un commentaire sur votre entrée du
journal'
hi: Bonjour %{to_user},
header: '%{from_user} a ajouté un commentaire sur un de vos entrées récentes
du journal d''OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, commenter
sur %{commenturl} ou répondre sur %{replyurl}
message_notification:
hi: Bonjour %{to_user},
header: '%{from_user} vous a envoyé un message depuis OpenStreetMap avec le
sujet %{subject} :'
footer_html: Vous pouvez aussi lire le message à %{readurl} et vous pouvez y
répondre à %{replyurl}
friend_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
befriend_them: 'Vous pouvez également l''ajouter comme ami ici : %{befriendurl}.'
gpx_notification:
greeting: Bonjour,
your_gpx_file: Il semble que votre fichier GPX
with_description: avec les description
and_the_tags: 'et les mots-clés suivants :'
and_no_tags: et sans mot-clé.
failure:
subject: '[OpenStreetMap] Erreur lors de l''import GPX'
failed_to_import: 'n''a pas pu être importé. Voici l''erreur :'
more_info_1: Plus d'informations sur les erreurs lors de l'import GPX et comment
les éviter
more_info_2: 'peuvent être trouvés sur :'
success:
subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
loaded_successfully: s'est chargé correctement avec %{trace_points} points
sur %{possible_points}.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
greeting: Bonjour!
created: Quelqu'un (vous, avec un peu de chance) vient juste de créer un compte
sur %{site_url}.
confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d''autre, nous avons besoin
d''une confirmation que cette demande provient bien de vous; si c''est bien
le cas, veuillez donc cliquer sur le lien ci-dessous ^pour confirmer votre
compte:'
welcome: Une fois que vous aurez confirmé votre compte, nous vous fournirons
des informations supplémentaires pour démarrer.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
email_confirm_plain:
greeting: Bonjour,
hopefully_you: Quelqu’un (vous avec un peu de chance) aimerait modifier son
adresse de courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien
ci-dessous pour confirmer cette modification.
email_confirm_html:
greeting: Bonjour,
hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) aimerait changer son adresse de
courriel de %{server_url} à %{new_address}.
click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour
confirmer la modification.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
lost_password_plain:
greeting: Bonjour,
hopefully_you: Quelqu’un (peut-être vous) a demandé la réinitialisation du mot
de passe du compte openstreetmap.org de cette adresse de courriel.
click_the_link: Si vous êtes à l'origine de cette requête, cliquez sur le lien
ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe.
lost_password_html:
greeting: Bonjour,
hopefully_you: Quelqu'un (probablement vous) a demandé que le mot de passe du
compte openstreetmap.org avec cette adresse de courriel soit réinitialisé.
click_the_link: Si c'est vous, veuillez cliquer sur le lien ci-dessous pour
réinitialiser votre mot de passe.
note_comment_notification:
anonymous: Un utilisateur anonyme
greeting: Bonjour,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
vous vous intéressez'
your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
près de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
vous vous intéressez'
your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
La note est proche de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
vous vous intéressez'
your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
La note se trouve près de %{place}.'
details: Plus de détail sur la note peut être obtenu à %{url}.
message:
inbox:
title: Boîte de réception
my_inbox: Ma boîte de réception
outbox: boîte d'envoi
messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} nouveau message'
other: '%{count} nouveaux messages'
old_messages:
one: '%{count} ancien message'
other: '%{count} anciens messages'
from: De
subject: Objet
date: Date
no_messages_yet: Vous n'avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer
en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personnes proche de vous
message_summary:
unread_button: Marquer comme non lu
read_button: Marquer comme lu
reply_button: Répondre
delete_button: Supprimer
new:
title: Envoyer un message
send_message_to: Envoyer un nouveau message à %{name}
subject: Sujet
body: Corps
send_button: Envoyer
back_to_inbox: Revenir la boîte de réception
message_sent: Message envoyé
limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
avant d'essayer d'en envoyer de nouveaux.
no_such_message:
title: Message introuvable
heading: Message introuvable
body: Désolé, il n'y a aucun message avec cet identifiant.
outbox:
title: Boîte d'envoi
my_inbox: Ma %{inbox_link}
inbox: boîte de réception
outbox: boîte d'envoi
messages:
one: Vous avez %{count} message envoyé
other: Vous avez %{count} messages envoyés
to: À
subject: Objet
date: Date
no_sent_messages: Vous n'avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrez
en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
people_mapping_nearby: personnes proche de vous
reply:
wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
vous souhaitez répondre n'a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
connecter avec l'identifiant correct pour pouvoir répondre.
read:
title: Lire le message
from: De
subject: Objet
date: Date
reply_button: Répondre
unread_button: Marque comme non lu
back: Retour
to: À
wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
de lire n'a été envoyé ni à ni par cet utilisateur. Veuillez vous connecter
avec l'identifiant correct pour pouvoir le lire.
sent_message_summary:
delete_button: Supprimer
mark:
as_read: Message marqué comme lu
as_unread: Message marqué comme non-lu
delete:
deleted: Message supprimé
site:
index:
js_1: Vous utilisez soit un navigateur qui ne supporte pas Javascript soit vous
avez désactivé Javascript.
js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
permalink: Lien permanent
shortlink: Lien court
createnote: Ajouter une note
license:
copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
ouverte
remote_failed: Échec de la modification - vérifiez que JOSM ou Merkaartor sont
ouverts et que le greffon de contrôle à distance RemoteControl est activé.
edit:
not_public: Vous n'avez pas réglé vos modifications pour qu'elles soient publiques.
not_public_description: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous
ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
publiques à partir de votre %{user_page}.
user_page_link: page utilisateur
anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch,
l’éditeur Flash de OpenStreetMap. Vous pouvez télécharger
Flash Player sur le site d’Adobe. D’autres
options sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour
sauvegarder dans Potlatch, vous devez dé-sélectionner le way ou le node en
cours si vous modifiez en mode direct, ou cliquer sur sauvegarder si vous
avez un bouton sauvegarder.)
potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré - veuillez consulter
http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d'informations
potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non sauvegardées. (Pour
sauvegarder vos modifications dans Potlach2, cliquer sur save)
id_not_configured: iD n’a pas été configuré
no_iframe_support: Votre navigateur ne supporte pas les iframes HTML, qui sont
nécessaires pour cette fonctionnalité.
sidebar:
search_results: Résultats de la recherche
close: Fermer
search:
search: Recherche
where_am_i: Où suis-je ?
where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
submit_text: Ok
key:
table:
entry:
motorway: Autoroute
trunk: Voie express
primary: Route principale
secondary: Route secondaire
unclassified: Route non classifiée
unsurfaced: Route non revêtue
track: Piste
byway: Chemin
bridleway: Sentier pour chevaux
cycleway: Voie cyclable
footway: Voie piétonne
rail: Voie de chemin de fer
subway: Ligne de métro
tram:
- Voie ferrée légère
- tram
cable:
- Téléphérique
- télésiège
runway:
- Piste
- voie de circulation d'aéroport
apron:
- Stationnement d'avions
- terminal
admin: Limite administrative
forest: Forêt
wood: Bois
golf: Parcours de golf
park: Parc
resident: Zone résidentielle
tourist: Attraction touristique
common:
- Espace commun
- prairie
retail: Zone de commerce
industrial: Zone industrielle
commercial: Zone tertiaire
heathland: Lande
lake:
- Lac
- bassin de retenue
farm: Zone agricole
brownfield: Zone rasée
cemetery: Cimetière
allotments: Jardins familiaux
pitch: Terrain de sport
centre: Centre sportif
reserve: Réserve naturelle
military: Zone militaire
school:
- École
- université
building: Bâtiment important
station: Gare ferroviaire
summit:
- Sommet
- pic
tunnel: Bord en pointillés = tunnel
bridge: Bord noir = pont
private: Accès privé
permissive: Accès toléré
destination: Réservé aux riverains
construction: Routes en construction
richtext_area:
edit: Modifier
preview: Aperçu
markdown_help:
title_html: Analysé avec Markdown
headings: Titres
heading: Titre
subheading: Sous-titre
unordered: Liste non ordonnée
ordered: Liste ordonnée
first: Premier élément
second: Second élément
link: Lien
text: Texte
image: Image
alt: Texte Alternatif
url: URL
trace:
visibility:
private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
public: Public (affiché dans la liste des traces et anonyme, points non ordonnés)
trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
les dates)
identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
points ordonnés avec les dates)
create:
upload_trace: Envoyer la trace GPS
trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
dans la base de données. Ceci prend en général moins d'une demie heure, et
un email vous sera envoyé lorsque cette tâche sera finie.
edit:
title: Modifier la trace %{name}
heading: Modifier la trace %{name}
filename: 'Nom du fichier :'
download: télécharger
uploaded_at: 'Envoyé le :'
points: 'Points :'
start_coord: 'Coordonnées de départ :'
map: carte
edit: modifier
owner: 'Propriétaire :'
description: 'Description :'
tags: 'Mots-clés :'
tags_help: séparées par des virgules
save_button: Enregistrer les modifications
visibility: 'Visibilité :'
visibility_help: que signifie ceci ?
trace_form:
upload_gpx: 'Envoyer un fichier GPX :'
description: 'Description :'
tags: 'Mots-clés :'
tags_help: séparées par des virgules
visibility: 'Visibilité :'
visibility_help: qu'est-ce que cela veut dire ?
upload_button: Envoyer
help: Aide
trace_header:
upload_trace: Envoyer une trace
see_all_traces: Voir toutes les traces
see_your_traces: Voir toutes vos traces
traces_waiting:
one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour
ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
other: Vous avez %{count} traces en attente de chargement. Il serait peut-être
préférable d’attendre qu’il soit terminé avant d’en charger d’autres, pour
ne pas bloquer la file d’attente aux autres utilisateurs.
trace_optionals:
tags: Mots-clés
view:
title: Affichage de la trace %{name}
heading: Affichage de la trace %{name}
pending: EN ATTENTE
filename: 'Nom du fichier :'
download: télécharger
uploaded: 'Envoyé le :'
points: 'Points :'
start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
map: carte
edit: modifier
owner: 'Propriétaire :'
description: 'Description :'
tags: 'Mots-clés :'
none: Aucun
edit_track: Modifier cette piste
delete_track: Supprimer cette piste
trace_not_found: Trace non trouvée !
visibility: 'Visibilité :'
trace_paging_nav:
showing_page: Page %{page}
older: Anciennes traces
newer: Nouvelles traces
trace:
pending: EN ATTENTE
count_points: '%{count} points'
ago: il y a %{time_in_words_ago}
more: plus
trace_details: Voir les détails de la trace
view_map: Voir la carte
edit: modifier
edit_map: Modifier la carte
public: PUBLIQUE
identifiable: IDENTIFIABLE
private: PRIVÉ
trackable: PISTABLE
by: par
in: dans
map: carte
list:
public_traces: Traces GPS publiques
your_traces: Vos traces GPS
public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
description: Parcourir les récentes traces GPS téléchargées
tagged_with: ' balisé avec %{tags}'
empty_html: Rien à voir par ici. Télécharger une nouvelle
trace ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la page
wiki.
delete:
scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
make_public:
made_public: Piste rendue publique
offline_warning:
message: Le système d'envoi GPX est actuellement indisponible
offline:
heading: Stockage GPX hors ligne
message: Le système de stockage et d'envoi des GPX est actuellement indisponible.
georss:
title: Traces GPS de OpenStreetMap
description:
description_with_count:
one: Fichier GPX file avec %{count} point de %{user}
other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
description_without_count: Fichier GPX de %{user}
application:
require_cookies:
cookies_needed: Il semble que les cookies soient désactivés sur votre navigateur.
Veuillez les activer avant de continuer.
require_moderator:
not_a_moderator: Vous devez être modérateur pour effectuer cette action.
setup_user_auth:
blocked: Votre accès à l'API a été bloqué. Connectez-vous sur l'interface web
pour plus d'informations.
need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
Vous n'avez pas besoin d’accord, mais vous devez les visualiser.
oauth:
oauthorize:
title: Autoriser l’accès à votre compte
request_access: L'application %{app_name} demande l'accès à votre compte, %{user}.
Vérifiez si vous désirez que l'application ait les possibilités suivantes.
Vous pouvez en choisir autant ou aussi peu que vous voulez.
allow_to: 'Autoriser l''application client à :'
allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur.
allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur.
allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
des amis.
allow_write_api: modifier la carte.
allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées.
allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
allow_write_notes: modifier les notes.
oauthorize_success:
title: La demande d’autorisation a été acceptée
allowed: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
verification: Le code de vérification est %{code}.
oauthorize_failure:
title: La demande d’autorisation a échoué
denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
revoke:
flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
oauth_clients:
new:
title: Enregistrer une nouvelle application
submit: Enregistrer
edit:
title: Modifier votre application
submit: Modifier
show:
title: Détails OAuth pour %{app_name}
key: 'Clé de l''utilisateur :'
secret: 'Secret de l''utilisateur :'
url: 'URL du jeton de requête :'
access_url: 'URL du jeton d''accès :'
authorize_url: 'URL d''autorisation :'
support_notice: Nous supportons les signatures HMAC-SHA1 (recommandé) et RSA-SHA1.
edit: Modifier les détails
delete: Supprimer le client
confirm: Êtes-vous sûr?
requests: 'Demande des permission suivantes de l''utilisateur :'
allow_read_prefs: consulter ses préférences utilisateur.
allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
des amis.
allow_write_api: modifier la carte.
allow_read_gpx: lire leurs traces GPS privées.
allow_write_gpx: envoi trace GPS.
allow_write_notes: modifier les notes.
index:
title: Mes détails OAuth
my_tokens: Mes applications enregistrées
list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom
:'
application: Nom de l'application
issued_at: émis à
revoke: Révoquer !
my_apps: Mes applications clientes
no_apps: Avez-vous une application qui aimerait s'enregistrer pour utiliser
le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
qu'elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
:'
register_new: Enregistrez votre application
form:
name: Nom
required: Requis
url: URL principale de l'application
callback_url: URL de rappel
support_url: URL de support
requests: 'Demander les permissions suivantes à l''utilisateur :'
allow_read_prefs: lire ses préférences utilisateur.
allow_write_prefs: modifier ses préférences utilisateur.
allow_write_diary: créez des entrées dans le journal, des commentaires et faites-vous
des amis.
allow_write_api: modifier la carte.
allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées.
allow_write_gpx: envoyer des traces GPS.
allow_write_notes: modifier les notes.
not_found:
sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
create:
flash: Informations enregistrées avec succès
update:
flash: Informations du client enregistrées avec succès
destroy:
flash: Enregistrement de l'application cliente supprimé
user:
login:
title: Se connecter
heading: Connexion
email or username: 'Adresse e-mail ou nom d''utilisateur :'
password: 'Mot de passe :'
openid: '%{logo} OpenID :'
remember: Se souvenir de moi
lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
login_button: Se connecter
register now: S'inscrire maintenant
with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
avec votre identifiant et votre mot de passe :'
with openid: 'Vous pouvez également utiliser OpenID pour vous connecter :'
new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
to make changes: Pour apporter des modifications aux données OpenStreetMap,
vous devez posséder un compte.
create account minute: Se créer un compte. Ça ne prend qu'une minute.
no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
account not active: Désolé, votre compte n'est pas encore actif.
Veuillez
cliquer sur le lien dans le courrier électronique de confirmation, pour activer
votre compte, ou demandez un nouveau courrier de confirmation.
account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité
suspecte.
Veuillez contacter le webmaster
si vous voulez en discuter.
auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
identifier.
openid missing provider: Désolé, impossible de contacter votre fournisseur OpenID
openid invalid: Désolé, votre OpenID semble malformé
openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
openid_providers:
openid:
title: Connexion avec OpenID
alt: Connexion avec une URL OpenID
google:
title: Connexion avec Google
alt: Connexion avec un OpenID Google
yahoo:
title: Connexion avec Yahoo
alt: Connexion avec un OpenID Yahoo
wordpress:
title: Connexion avec Wordpress
alt: Connexion avec un OpenID Wordpress
aol:
title: Connexion avec AOL
alt: Connexion avec un OpenID AOL
logout:
title: Déconnexion
heading: Déconnexion d'OpenStreetMap
logout_button: Déconnexion
lost_password:
title: Mot de passe perdu
heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
email address: 'Adresse e-mail :'
new password button: Envoyer un nouveau mot de passe
help_text: Entrez l'adresse e-mail que vous avez utilisée à votre inscription,
nous enverrons à cette adresse un lien que vous pouvez utiliser pour réinitialiser
votre mot de passe.
notice email on way: Un e-mail vous a été envoyé pour réinitialiser votre mot
de passe.
notice email cannot find: Adresse email introuvable, désolé.
reset_password:
title: Réinitialiser le mot de passe
heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
password: 'Mot de passe :'
confirm password: 'Confirmez le mot de passe :'
reset: Réinitialiser le mot de passe
flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
flash token bad: Vous n'avez pas trouvé ce jeton, avez-vous vérifié l'URL ?
new:
title: S’inscrire
no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l'impossibilité
de vous créer un compte automatiquement.
contact_webmaster: Veuillez contacter le webmaster
pour qu'il vous crée un compte - nous essaierons de traiter votre demande
le plus rapidement possible.
about:
header: Libre et modifiable
html: |-
À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.
Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.
license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les termes du contributeur. email address: 'Adresse e-mail :' confirm email address: 'Confirmer l''adresse e-mail :' not displayed publicly: Non affichée publiquement (voir notre charte sur la confidentialité) display name: 'Nom affiché :' display name description: Votre nom d'utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences. openid: '%{logo} OpenID :' password: 'Mot de passe :' confirm password: 'Confirmez le mot de passe :' use openid: Vous pouvez également utiliser %{logo} OpenID pour vous identifier openid no password: En utilisant OpenID, il n'est pas nécessaire d'utiliser un mot de passe. Toutefois, certains outils ou serveurs tierces peuvent en demander un. openid association: |-Votre OpenID n'est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
Désolé, votre compte a été suspendu en raison d'une activité suspecte.
Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
user_role: filter: not_an_administrator: Seuls les administrateurs peuvent gérer les rôles mais vous n'êtes pas administrateur. not_a_role: La chaîne « %{role} » n'est un rôle valide. already_has_role: L'utilisateur possède déjà le rôle %{role}. doesnt_have_role: L'utilisateur n'a pas le rôle %{role}. grant: title: Confirmer l'octroi du rôle heading: Confirmer l'octroi du rôle are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir attribuer le rôle `%{role}' à l'utilisateur `%{name}'? confirm: Confirmer fail: Impossible d'octroyer le rôle « %{role} » à l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides. revoke: title: Confirmer la révocation du rôle heading: Confirmer la révocation du rôle are_you_sure: Êtes vous sûr de vouloir supprimer le rôle `%{role}' de l'utilisateur `%{name}' ? confirm: Confirmer fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l'utilisateur « %{name} ». Vérifiez que l'utilisateur et le rôle sont valides. user_block: model: non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage. non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour révoquer un blocage. not_found: sorry: Désolé, le blocage utilisateur numéro %{id} n'a pas été trouvé. back: Retour à l'index new: title: Créé un blocage sur %{name} heading: Créé un blocage sur %{name} reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. N'oubliez pas que ce message sera visible par tous. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis. period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ? submit: Créer un blocage tried_contacting: J'ai contacté l'utilisateur et lui ai demandé d'arrêter. tried_waiting: J'ai donné un temps suffisant à l'utilisateur pour répondre au messages. needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit effacé back: Voir tous les blocages edit: title: Modifie un blocage sur %{name} heading: Modifie un blocage sur %{name} reason: Raison pour laquelle %{name} est bloqué. Merci d'être aussi calme et raisonnable que possible, et de donner autant de détails que possible sur la situation. Sachez que tout le monde ne comprend pas le jargon de la communauté, alors utilisez des termes simples et précis. period: Combien de temps, à partir de maintenant, l'utilisateur doit être bloqué sur l'API ? submit: Modifier le blocage show: Afficher ce blocage back: Voir tous les blocages needs_view: Est-ce que l'utilisateur doit se connecter avant que le blocage n'expire ? filter: block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié. block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante. create: try_contacting: Merci de contacter l'utilisateur avant de le bloquer et de lui donner un temps raisonnable pour répondre. try_waiting: Merci de donner un temps suffisant à l'utilisateur avant de le bloquer. flash: Blocage créé sur l'utilisateur %{name}. update: only_creator_can_edit: Seul le modérateur qui a créé le blocage peut le modifier. success: Blocage mis à jour. index: title: Blocages utilisateur heading: Liste des blocages empty: Aucun blocage n'a encore été effectué. revoke: title: Révoque un blocage sur %{block_on} heading: Révoque un blocage sur %{block_on} par %{block_by} time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}. past: Ce blocage s'est terminé il y a %{time} et ne peut être révoqué maintenant. confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer ce blocage ? revoke: Révoquer ! flash: Ce blocage a été révoqué. period: one: 1 heure other: '%{count} heures' partial: show: Afficher edit: Modifier revoke: Révoquer ! confirm: Êtes-vous sûr ? display_name: Utilisateur Bloqué creator_name: Créateur reason: Motif du blocage status: État revoker_name: Révoqué par not_revoked: (non révoqué) showing_page: Page %{page} next: Suivant » previous: « Précédent helper: time_future: Termine à %{time}. until_login: Actif jusqu'à ce que l'utilisateur se connecte. time_past: Terminé il y a %{time}. blocks_on: title: Blocages de %{name} heading: Liste des blocages sur %{name} empty: '%{name} n''a pas encore été bloqué.' blocks_by: title: Blocages par %{name} heading: Liste des blocages par %{name} empty: '%{name} n''a pas encore effectué de blocages.' show: title: '%{block_on} bloqué par %{block_by}' heading: '%{block_on} bloqué par %{block_by}' time_future: Se termine dans %{time} time_past: S'est terminé il y a %{time} status: Statut show: Afficher edit: Modifier revoke: Révoquer ! confirm: Êtes-vous sûr ? reason: 'Raison du blocage :' back: Afficher tous les blocages revoker: 'Révocateur :' needs_view: L'utilisateur doit se connecter avant que ce blocage soit supprimé. note: description: opened_at_html: Créé il y a %{when} opened_at_by_html: Créé il y a %{when} par %{user} commented_at_html: Mis à jour il y a %{when} commented_at_by_html: Mise à jour il y a %{when} par %{user} closed_at_html: Résolu il y a %{when} closed_at_by_html: Résolu il y a %{when} par %{user} reopened_at_html: Réactivé il y a %{when} reopened_at_by_html: Réactivé il y a %{when} par %{user} rss: title: Notes OpenStreetMap description_area: Une liste de notes, reportées, commentées ou fermées dans votre zone [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Un fil rss pour la note %{id} opened: nouvelle note (près de %{place}) commented: nouveau commentaire (près de %{place}) closed: note fermée (près de %{place}) reopened: note réactivée (près de %{place}) entry: comment: Commentaire full: Note complète mine: title: Notes soumises ou commentées par %{user} heading: Notes de %{user} subheading: Notes soumises ou commentées par %{user} id: Identifiant creator: Créateur description: Description created_at: Créé le last_changed: Dernière modification ago_html: il y a %{when} javascripts: close: Fermer share: title: Partager cancel: Annuler image: Image link: Lien ou HTML long_link: Lien short_link: Lien abrégé embed: HTML custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées format: 'Format :' scale: 'Échelle :' image_size: L’image affichera la couche standard en download: Télécharger short_url: URL courte include_marker: Inclure le marqueur center_marker: Centrer la carte sur le marqueur paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web view_larger_map: Afficher une carte plus grande key: title: Légende tooltip: Légende tooltip_disabled: La légende n’est disponible que pour la couche standard map: zoom: in: Vue rapprochée out: Vue éloignée locate: title: Afficher mon emplacement popup: Vous êtes à {distance} {unit} de ce point base: standard: Standard cycle_map: Carte cyclable transport_map: Carte de transport mapquest: MapQuest ouverte hot: Humanitaire layers: header: Couches de carte notes: Notes de carte data: Données de carte overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte title: Couches copyright: © Contributeurs de OpenStreetMap donate_link_text: Faire un don site: edit_tooltip: Modifier la carte edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte notes: new: intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites le savoir à d’autres cartographes afin que nous puissions y remédier. Déplacez le marqueur à la position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème (Veuillez ne pas entrer ici d’informations personnelles ou provenant de cartes avec droit d’auteur ou des listes de répertoire). add: Ajouter une note show: anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes, qui devraient être vérifiés de façon indépendante. hide: Masquer resolve: Résoudre reactivate: Réactiver comment_and_resolve: Commenter et résoudre comment: Commentaire edit_help: Déplacez la carte et zoomer sur un emplacement que vous voulez modifier, puis cliquez là. redaction: edit: description: Description heading: Modifier le masquage submit: Enregistrer le masquage title: Modifier le masquage index: empty: Aucun masquage à afficher. heading: Liste des masquages title: Liste des masquages new: description: Description heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage submit: Créer le masquage title: Créer unn nouveau masquage show: description: 'Description :' heading: Masquage "%{title}" title: Affichage du masquage user: 'Créateur :' edit: Modifier ce masquage destroy: Supprimer ce masquage confirm: Êtes-vous certain ? create: flash: Masquage créé. update: flash: Modifications enregistrées. destroy: not_empty: Ce masquage n'est pas vide. Veuillez dé-masquer toutes les versions appartenant à ce masquage avant de le supprimer. flash: Masquage supprimé. error: Il y a eu une erreur en supprimant ce masquage. ...