# Messages for Breton (Brezhoneg) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck-pecl # Author: Fohanno # Author: Fulup # Author: Y-M D br: activerecord: attributes: diary_comment: body: Korf diary_entry: language: Yezh latitude: Ledred longitude: Hedred title: Titl user: Implijer friend: friend: Mignon user: Implijer message: body: Korf recipient: Degemerer sender: Kaser title: Titl trace: description: Deskrivadur latitude: Ledred longitude: Hedred name: Anv public: Foran size: Ment user: Implijer visible: Gwelus user: active: Oberiant description: Deskrivadur display_name: Anv diskouezet email: Postel languages: Yezhoù pass_crypt: Ger-tremen models: acl: Roll kontroll moned changeset: Strollad kemmoù changeset_tag: Balizenn strollad kemmoù country: Bro diary_comment: Addispleg eus an deizlevr diary_entry: Enmoned en deizlevr friend: Mignon language: Yezh message: Kemennadenn node: Skoulm node_tag: Balizenn skoulm notifier: Kemenn old_node: Skoulm kozh old_node_tag: balizenn ar skoulm kozh old_relation: Darempred kozh old_relation_member: Ezel darempred kozh old_relation_tag: Balizenn darempred kozh old_way: Hent kozh old_way_node: Skoulm an hent kozh old_way_tag: Balizenn an hent kozh relation: Darempred relation_member: Ezel an darempred relation_tag: Balizenn darempred session: Dalc'h trace: Roud tracepoint: Poent eus ar roud tracetag: Balizenn roud user: Implijer user_preference: Penndibaboù Implijer user_token: Jedouer an implijer way: Hent way_node: Skoulm eus an hent way_tag: Balizenn hent application: require_cookies: cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij. setup_user_auth: blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit gouzout hiroc'h. need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho. browse: changeset: changeset: "Strollad kemmoù : %{id}" changesetxml: Strollad kemmoù XML download: Pellgargañ %{changeset_xml_link} pe %{osmchange_xml_link} feed: title: Strollad kemmoù %{id} title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment} osmchangexml: osmChange XML title: Strollad kemmoù changeset_details: belongs_to: "Zo da :" bounding_box: "Boest bevenniñ :" box: boest closed_at: "Serret d'an :" created_at: "Krouet d'an :" has_nodes: one: "Zo gantañ an %{count} skoulm-mañ :" other: "Zo gantañ an %{count} skoulm-mañ :" has_relations: one: "Zo gantañ an %{count} darempred-mañ :" other: "Zo gantañ an %{count} darempred-mañ :" has_ways: one: "Zo gantañ an %{count} hent-mañ :" other: "Zo gantañ an %{count} hent-mañ :" no_bounding_box: N'eus bet stoket boest bevenniñ ebet evit ar strollad kemmoù-mañ. show_area_box: Diskouez boest an takad common_details: changeset_comment: "Addispleg :" deleted_at: "Diverket d'an :" deleted_by: "Diverket gant :" edited_at: "Aozet d'an :" edited_by: "Aozet gant :" in_changeset: "Er strollad kemmoù :" version: "Stumm :" containing_relation: entry: Darempred %{relation_name} entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role}) map: deleted: Dilamet larger: area: Gwelet an takad war ur gartenn vrasoc'h node: Gwelet ar skoulm war ur gartenn vrasoc'h relation: Gwelet an darempred war ur gartenn vrasoc'h way: Gwelet an hent war ur gartenn vrasoc'h loading: O kargañ... navigation: all: next_changeset_tooltip: Strollad kemmoù da-heul next_node_tooltip: Neud da-heul next_relation_tooltip: Darempred da-heul next_way_tooltip: Hent da-heul prev_changeset_tooltip: Strollad kemmoù kent prev_node_tooltip: Neud kent prev_relation_tooltip: Darempred kent prev_way_tooltip: Hent kent user: name_changeset_tooltip: Gwelet an aozadennoù gant %{user} next_changeset_tooltip: Aozadenn da-heul gant %{user} prev_changeset_tooltip: Aozadenn gent gant %{user} node: download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} pe %{edit_link}" download_xml: Pellgargañ XML edit: aozañ node: Skoulm node_title: "Skoulm : %{node_name}" view_history: gwelet an istor node_details: coordinates: "Daveennoù :" part_of: "Lodenn eus :" node_history: download: "%{download_xml_link} pe %{view_details_link}" download_xml: Pellgargañ XML node_history: Istor ar skoulmoù node_history_title: "Istor ar skoulm : %{node_name}" view_details: gwelet ar munudoù not_found: sorry: Ho tigarez, an %{type} gant an id %{id} n'eo ket bet kavet. type: changeset: strollad kemmoù node: skoulm relation: darempred way: hent paging_nav: of: eus showing_page: O tiskouez ar bajenn relation: download: "%{download_xml_link} pe %{view_history_link}" download_xml: Pellgargañ XML relation: Darempred relation_title: "Darempred : %{relation_name}" view_history: gwelet an istor relation_details: members: "Izili :" part_of: "Lodenn eus :" relation_history: download: "%{download_xml_link} pe %{view_details_link}" download_xml: Pellgargañ XML relation_history: Istor an darempred relation_history_title: "Istor an darempred : %{relation_name}" view_details: gwelet ar munudoù relation_member: entry_role: "%{type} %{name} evel %{role}" type: node: Skoulm relation: Darempred way: Hent start: manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn view_data: Gwelet ar roadennoù evit gwel red ar gartenn start_rjs: data_frame_title: Roadennoù data_layer_name: Roadennoù details: Munudoù drag_a_box: Tresit ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad edited_by_user_at_timestamp: Aozet gant [[user]] da [[timestamp]] hide_areas: Kuzhat an takadoù history_for_feature: Istor evit [[feature]] load_data: Kargañ ar roadennoù loaded_an_area_with_num_features: Karget hoc'h eus un takad zo ennañ [[num_features]] elfenn. Peurliesañ o devez poan ar merdeerioù o tiskwel kemend-all a roadennoù, ha labourat a reont gwelloc'h pa vez nebeutoc'h a 100 elfenn da ziskwel, a-hend-all e c'hall ho merdeer bezañ gorrek pe chom hep respont. Ma'z oc'h sur hoc'h eus c'hoant da ziskwel ar roadennoù-mañ, e c'hallit ober dre glikañ war ar bouton amañ dindan. loading: O kargañ... manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn object_list: api: Tapout an takad-mañ diwar an API back: Diskwel roll an traezoù details: Munudoù heading: Roll traezoù history: type: node: Skoulm [[id]] way: Hent [[id]] selected: type: node: Skoulm [[id]] way: hent [[id]] type: node: Skoulm way: Hent private_user: implijer prevez show_areas: Diskouez an takadoù show_history: Diskouez an istor unable_to_load_size: "Ne c'haller ket kargañ : re vras eo ment ar voest bevenniñ ([[bbox_size]]). Ret eo dezhi bezañ bihanoc'h eget %{max_bbox_size})" wait: Gortozit... zoom_or_select: Zoumañ pe diuzañ un takad eus ar gartenn da welet tag_details: tags: "Balizennoù :" wiki_link: key: Deskrivadur ar balizenn %{key} war ar wiki tag: Deskrivadur ar balizenn %{key}=%{value} war ar wiki wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia timeout: sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a zo re hir da adtapout. type: changeset: strollad kemmoù node: skoulm relation: darempred way: hent way: download: "%{download_xml_link}, %{view_history_link} pe %{edit_link}" download_xml: Pellgargañ XML edit: aozañ view_history: gwelet an istor way: Hent way_title: "Hent : %{way_name}" way_details: also_part_of: one: lodenn ivez eus an hent %{related_ways} other: lodenn ivez eus an hentoù %{related_ways} nodes: "Skoulmoù :" part_of: "Lodenn eus :" way_history: download: "%{download_xml_link} pe %{view_details_link}" download_xml: Pellgargañ XML view_details: gwelet ar munudoù way_history: Istor an hent way_history_title: "Istor an hent : %{way_name}" changeset: changeset: anonymous: Dizanv big_area: (bras) no_comment: (hini ebet) no_edits: (aozadenn ebet) show_area_box: diskouez takad ar voest still_editing: (oc'h aozañ c'hoazh) view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù changeset_paging_nav: next: War-lerc'h » previous: "« Kent" showing_page: O tiskouez ar bajenn %{page} changesets: area: Takad comment: Addispleg id: ID saved_at: Enrollet da user: Implijer list: description: Kemmoù graet nevez zo description_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh %{bbox} description_user: Strolladoù kemmoù gant %{user} description_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant %{user} e-barzh %{bbox} heading: Strolladoù kemmoù heading_bbox: strolladoù kemmoù heading_user: Strolladoù kemmoù heading_user_bbox: Strolladoù kemmoù title: Strolladoù kemmoù title_bbox: Strolladoù kemmoù e-barzh %{bbox} title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user} title_user_bbox: Strolladoù kemmoù gant %{user} e-barzh %{bbox} timeout: sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet. diary_entry: diary_comment: comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at} confirm: Kadarnaat hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ diary_entry: comment_count: one: 1 addispleg other: "%{count} addispleg" comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ confirm: Kadarnaat edit_link: Aozañ an enmoned-mañ hide_link: Kuzhat an elfenn-mañ posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link} reply_link: Respont d'an enmoned-mañ edit: body: "Korf :" language: "Yezh :" latitude: Ledred location: "Lec'hiadur :" longitude: "Hedred :" marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr save_button: Enrollañ subject: "Danvez :" title: Aozañ an enmoned en deizlevr use_map_link: implijout ar gartenn feed: all: description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap language: description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap e %{language_name} title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name} user: description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user} title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user} list: in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language} new: Enmoned nevez en deizlevr new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr newer_entries: Enmonedoù nevesañ no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr older_entries: Enmonedoù koshañ recent_entries: "Enmonedoù nevez en deizlevr :" title: Deizlevrioù an implijerien user_title: Deizlevr %{user} location: edit: Kemmañ location: "Lec'hiadur :" view: "Lec'hiadur :" new: title: Enmoned nevez en deizlevr no_such_entry: body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall. heading: "Enmoned ebet gant an id : %{id}" title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr no_such_user: body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall. heading: N'eus ket eus an implijer %{user} title: N'eus implijer ebet evel-se view: leave_a_comment: Lezel un addispleg login: Kevreañ login_to_leave_a_comment: "%{login_link} evit lezel un addispleg" save_button: Enrollañ title: Deizlevr %{user} | %{title} user_title: Deizlevr %{user} editor: default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ) potlatch: description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer) name: Potlatch 1 potlatch2: description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer) name: Potlatch 2 remote: description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor) name: Aozer diavaez export: start: add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn area_to_export: Takad da ezporzhiañ embeddable_html: HTML enkorfadus export_button: Ezporzhiañ export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0. format: Furmad format_to_export: Furmad da ezporzhiañ image_size: Ment ar skeudenn latitude: "Led. :" licence: Aotre implijout longitude: "Hed. :" manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn mapnik_image: Skeudenn Mapnik max: d'ar muiañ options: Dibarzhioù osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap osmarender_image: Skeudenn Osmarender output: Er-maez paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web scale: Skeuliad too_large: body: Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap. Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc'h. heading: Zonenn re vras zoom: Zoum start_rjs: add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn change_marker: Cheñch lec'hiadur ar merker click_add_marker: Klikit war ar gartenn evit ouzhpennañ ur merker drag_a_box: Tresañ ur voest war ar gartenn evit diuzañ un takad export: Ezporzhiañ manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h geocoder: description: title: geonames: Lec'hiadur diwar GeoNames osm_namefinder: "%{types} diwar OpenStreetMap Namefinder" osm_nominatim: Lec'hiadur adalek OpenStreetMap Nominatim types: cities: Keodedoù places: Lec'hioù towns: Kêrioù description_osm_namefinder: prefix: "%{distance} %{direction} eus %{type}" direction: east: reter north: norzh north_east: biz north_west: gwalarn south: su south_east: gevred south_west: mervent west: kornôg distance: one: war-dro 1 km other: war-dro %{count} km zero: nebeutoc'h eget 1 km results: more_results: Muioc'h a zisoc'hoù no_results: N'eus bet kavet respont ebet search: title: ca_postcode: Disoc'hoù diwar Geocoder.CA geonames: Disoc'hoù diwar GeoNames latlon: Disoc'hoù diwar Internal osm_namefinder: Disoc'hoù diwar OpenStreetMap Namefinder osm_nominatim: Disoc'hoù diwar OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Disoc'hoù diwar NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Disoc'hoù diwar Geocoder.us search_osm_namefinder: suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} eus %{parentname})" suffix_place: " %{distance} %{direction} diouzh %{placename}" search_osm_nominatim: prefix: amenity: airport: Aerborzh arts_centre: Kreizenn arz atm: Bilhedaouer auditorium: Selaouva bank: Ti-bank bar: Tavarn bench: Skaoñ bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù bicycle_rental: Feurmiñ beloioù brothel: Bordel bureau_de_change: Burev eskemm bus_station: Arsav bus cafe: Kafedi car_rental: Feurmiñ kirri car_sharing: Leur genweturañ car_wash: Gwalc'hiñ kirri casino: Kazino cinema: Sinema clinic: Klinikenn club: Klub college: Skol-veur pe skol-uhel community_centre: Sal liezimplij courthouse: Lez-varn crematorium: Krematoriom dentist: Dentour doctors: Mezeien dormitory: Kouskva drinking_water: Dour mat da evañ driving_school: Skol bleinañ embassy: Kannati emergency_phone: Pellgomzer evit an trummadoù fast_food: Fast Food ferry_terminal: Porzh karrlistri fire_hydrant: Dour evit an tan fire_station: Kazarn pomperien fountain: Feunteun fuel: Trelosk grave_yard: Bered gym: Fitness/embregerezh-korf hall: Sal health_centre: Kreizenn yec'hed hospital: Ospital hotel: Leti hunting_stand: Stand tennañ ice_cream: Dienn skorn kindergarten: Liorzh ar vugale library: Levraoueg market: Marc'had marketplace: Marc'hallac'h mountain_rescue: Sikourioù er menezioù nightclub: Klub-noz nursery: Spluseg nursing_home: Ti yec'hed office: Burev park: Park parking: Parklec'h pharmacy: Apotikerezh place_of_worship: Lec'h azeuliñ police: Polis post_box: Boest-lizheroù post_office: Ti-post preschool: Rakskol prison: Toull-bac'h pub: Tavarn public_building: Savadur foran public_market: Marc'had foran reception_area: Takad degemer recycling: Lec'h adaozañ restaurant: Preti retirement_home: Ti-retredidi sauna: Saona school: Skol shelter: Gwasked shop: Stal shopping: Prenadennoù social_club: Klub sokial studio: Studio supermarket: Gourmarc'had taxi: Taksi telephone: Pellgomzer foran theatre: C'hoariva toilets: Privezioù townhall: Ti-kêr university: Skol-veur vending_machine: Ingaler emgefre veterinary: Surjianerezh evit al loened village_hall: Sal ar gumun waste_basket: Pod-lastez wifi: Moned WiFi youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank boundary: administrative: Bevennoù melestradurel building: apartments: Kendi block: Kendi bunker: Bunker chapel: Chapel church: Iliz city_hall: Ti-kêr commercial: Savadur kenwerzhel dormitory: Kouskva entrance: Antre ar savadur faculty: Kevrenn skol-veur farm: Ti feurm flats: Ranndioù garage: Karrdi hall: Sal hospital: Savadur ospital hotel: Leti house: Ti industrial: Savadur greantel office: Savadur burevioù public: Savadur foran residential: Savadur annez retail: Stal school: Savadur skol shop: Stal stadium: Stad store: Stal terrace: Savenn tower: Tour train_station: Porzh-houarn university: Savadur Skol-Veur highway: bridleway: Hent evit ar varc'hegerien bus_guideway: Roudenn vus heñchet bus_stop: Arsav bus byway: Hent eil renk construction: Chanter gourhent cycleway: Roudenn divrodegoù distance_marker: Bonn kilometrek emergency_access_point: Poent moned trummadoù footway: Gwenodenn evit an droadeien ford: Roudour gate: Dor living_street: Straed annez minor: Hent dister motorway: Gourhent motorway_junction: Kengej gourhent motorway_link: Gourhent path: Gwenodenn pedestrian: Hent evit an droadeien platform: Leurenn primary: Hent kentañ renk primary_link: Pennhent raceway: Redva residential: Takad annezet road: Hent secondary: Hent eil renk secondary_link: Hent a eil renk service: Hent servij services: Servijoù gourhent steps: Diri stile: Skalier tertiary: Hent trede renk track: Roudenn trail: Roudenn trunk: Hent-tizh trunk_link: Hent-tizh unclassified: Hent dirumm unsurfaced: Hent dizolo historic: archaeological_site: Lec'hienn henoniel battlefield: Tachenn emgann boundary_stone: Bonn harzoù building: Savadur castle: Kastell church: Iliz house: Ti icon: Arlun manor: Maner memorial: Kounlec'h mine: Mengleuz monument: Monumant museum: Mirdi ruins: Dismantroù tower: Tour wayside_cross: Kroaz wayside_shrine: Ti-pediñ wreck: Peñse landuse: allotments: Liorzhoù familh basin: Poull brownfield: Tachenn rezet cemetery: Bered commercial: Takad kenwerzh conservation: Takad gwarezet construction: Savadur farm: Atant farmland: Douaroù-labour farmyard: Mereuri forest: Koadeg grass: Geot greenfield: Tachenn da sevel tiez industrial: Takad greantel landfill: Diskarg meadow: Prad military: Takad milourel mine: Mengleuz mountain: Menez nature_reserve: Gwarezva natur park: Park piste: Roudenn plaza: Plasenn quarry: Mengleuz railway: Hent-houarn recreation_ground: Leur c'hoari reservoir: Mirlenn residential: Takad annez retail: Kenwerzhioù village_green: Takad natur foran vineyard: Gwinieg wetland: Takad gleborek wood: Koad leisure: beach_resort: Kêr-gouronkañ common: Tachennoù foran fishing: Takad pesketa garden: Liorzh golf_course: Tachenn golf ice_rink: Poull-ruzikat marina: Porzh-bageal miniature_golf: Golfig nature_reserve: Gwarezva Natur park: Park pitch: Tachenn sport playground: Tachenn c'hoari recreation_ground: Tachenn c'hoari slipway: Kal sports_centre: Kreizenn sport stadium: Stad swimming_pool: Poull-neuial track: Roudenn redek water_park: Kreizenn dour natural: bay: Bae beach: Traezhenn cape: Kab cave_entrance: Treuzoù mougev channel: Kanol cliff: Tornaod coastline: Arvor crater: Krater feature: Elfenn fell: Fell fjord: Fjord geyser: Geiser glacier: Skorneg heath: Brug hill: Torgenn island: Enez land: Douar marsh: Geun moor: Lanneier mud: Fank peak: Pikern point: Poent reef: Karreg ridge: Kribenn river: Stêr rock: Roc'h scree: Disac'hadur scrub: Strouezh shoal: Klosenn spring: Lamm-dour strait: Strizh-mor tree: Gwezenn valley: Traoñienn volcano: Menez-tan water: Dour wetland: Takad gleborek wetlands: Takadoù gleborek wood: Koad place: airport: Aerborzh city: Meurgêr country: Bro county: Kontelezh farm: Atant hamlet: Pennkêr house: Ti houses: Tiez island: Enez islet: Enezennig locality: Kêr moor: Lanneg municipality: Kumun postcode: Kod post region: Rannvro sea: Mor state: Stad subdivision: Isrann suburb: Karter town: Kêr unincorporated_area: Takad diaoz village: Kêriadenn railway: abandoned: Hent-houarn dilezet construction: Hent-houarn war sevel disused: Hent-houarn dilezet disused_station: Porzh-houarn dilezet funicular: Hent-houarn fundren halt: Arsav tren historic_station: Arsav tren istorel junction: Kej hent-houarn level_crossing: Treuzenn hent-houarn light_rail: Hent-houarn bihan monorail: Hent-houarn unroud narrow_gauge: Hent-houarn strizh platform: Savenn hent-houarn preserved: Hent-houarn miret spur: Hent-houarn kevreañ station: Porzh-houarn subway: Arsav metro subway_entrance: Antre metro switch: Hentoù-houarn heñchañ tram: Tramgarr tram_stop: Arsav tramgarr yard: Gar-dibab shop: alcohol: Gwezher alkool apparel: Stal dilhad art: Stal arz bakery: Baraerezh beauty: Stal produioù kened beverages: Stal evajoù bicycle: Stal marc'hoù-houarn books: Levrdi butcher: Kiger car: Stal girri car_dealer: Gwerzher kirri car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri car_repair: Dresañ kirri carpet: Stal pallennoù charity: Stal garitez chemist: Stal produioù yec'hederezh clothes: Stal dilhad computer: Stal urzhiataerioù confectionery: Koñfizerezh convenience: Ispiserezh copyshop: Stal luc'heilañ cosmetics: Stal produioù kened department_store: Gourstal discount: Stal discount doityourself: Stal bitellat drugstore: Apotikerezh dry_cleaning: Naetaat ent sec'h electronics: Stal traoù eletronek estate_agent: Kourater tiez farm: Stal evit al labour-douar fashion: Stal gizioù fish: Stal besked florist: Bokedour food: Stal voued funeral_directors: Kañvlidoù furniture: Stal arrebeuri gallery: Palier garden_centre: Stal liorzhañ general: Stal hollek gift: Stal profoù greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj grocery: Ispiserezh hairdresser: Perukenner hardware: Stal urzhiataerezh hifi: Stal Hi-Fi insurance: Asurañs jewelry: Bravigerezh kiosk: Kiosk laundry: Kanndi mall: Palier kenwerzh market: Marc'had mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug motorcycle: Stal marc'hoù-tan music: Stal sonerezh newsagent: Gwerzher kazetennoù optician: Luneder organic: Stal boued bio outdoor: Stal oberiantizoù diavaez pet: Stal loened photo: Stal luc'hskeudenniñ salon: Saloñs shoes: Stal voteier shopping_centre: Kreizenn-genwerzh sports: Stal sport stationery: Paperaerezh supermarket: Gourmarc'had toys: Stal c'hoarielloù travel_agency: Ajañs-veaj video: Stal videoioù wine: Kavour gwin tourism: alpine_hut: Bod menez artwork: Oberenn arz attraction: Tra zedennus bed_and_breakfast: Bod ha boued cabin: Kabanenn camp_site: Tachenn gampiñ caravan_site: Tachenn karavanennoù chalet: Ti-menez guest_house: Ti herberc'h hostel: Herberc'h hotel: Leti information: Titouroù lean_to: Stand motel: Motel museum: Mirdi picnic_site: Lec'hienn biknikañ theme_park: Park tematek valley: Traoñienn viewpoint: Gwelva zoo: Zoo waterway: boatyard: Chanter bigi canal: Kanol connector: Kevreadur dourredennoù dam: Chaoser derelict_canal: Kanol dilezet ditch: Foz dock: Dok drain: Dizourer lock: Skluz lock_gate: Skluz mineral_spring: Mammenn dour melar mooring: Fes rapids: Taranoù river: Stêr riverbank: Naoz stream: Gwazh-dour wadi: Oued water_point: Doureg waterfall: Lamm-dour weir: Stankell javascripts: map: base: cycle_map: Kelc'hiad kartenn noname: AnvEbet site: edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn edit_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit aozañ ar gartenn history_disabled_tooltip: Zoumañ evit gwelet ar c'hemmoù degaset d'an takad-mañ history_tooltip: Gwelet ar c'hemmoù er zonenn-se history_zoom_alert: Ret eo deoc'h zoumañ evit gwelet istor an aozadennoù layouts: community_blogs: Blogoù ar gumuniezh community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap copyright: Copyright & Aotre-implijout documentation: Teuliadur documentation_title: Teuliadur ar raktres donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund. donate_link_text: oc'h ober un donezon edit: Aozañ edit_with: Kemmañ gant %{editor} export: Ezporzhiañ export_tooltip: Ezporzhiañ roadennoù ar gartenn foundation: Diazezadur foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap gps_traces: Roudoù GPS gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS help: Skoazell help_centre: Kreizenn skoazell help_title: Lec'hienn skoazell evit ar raktres history: Istor home: degemer home_tooltip: Mont da lec'h ar gêr inbox: boest resev (%{count}) inbox_tooltip: one: 1 gemennadenn anlennet zo en ho poest resev other: E-barzh ho poest resev ez eus %{count} kemennadenn anlennet zero: N'eus kemennadenn anlennet ebet en ho poest resev intro_1: OpenStreetMap zo ur gartenn digoust eus ar bed a-bezh, a c'haller kemmañ. Graet eo gant tud eveldoc'h. intro_2: Gant OpenStreetMap e c'hallit gwelet, aozañ hag implijout roadennoù douaroniel eus forzh pelec'h er bed. intro_3: Herberc'hiet eo OpenStreetMap gant %{ucl} et %{bytemark}. Skoazellerien all eus ar raktres a vez rollet war ar %{partners}. intro_3_partners: wiki license: title: OpenStreetMap data zo dindan an aotre-implijout Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 log_in: kevreañ log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija logo: alt_text: Logo OpenStreetMap logout: digevreañ logout_tooltip: Digevreañ make_a_donation: text: Ober un donezon title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder gant ul labour kempenn bras. osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit bremañ abalamour da labourioù kempenn bras. sign_up: En em enskrivañ sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ sotm2011: Kemerit perzh e kendalc'h OpenStreetMap 2011, Stad ar gartenn, d'an 11 a viz Gwengolo e Denver ! tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki user_diaries: Deizlevrioù an implijer user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien view: Gwelet view_tooltip: Gwelet ar gartenn welcome_user: Degemer mat, %{user_link} welcome_user_link_tooltip: Ho pajenn implijer wiki: Wiki wiki_title: Lec'hienn wiki evit ar raktres license_page: foreign: english_link: orin e Saozneg text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link} e teuio ar bajenn saoznek da gentañ title: Diwar-benn an droidigezh-mañ legal_babble: "
\n OpenStreetMap zo un hollad roadennoù digor, a c'haller kaout dindan an aotre-implijout Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0 (CC-BY-SA).\n
\n\n Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù\n hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e\n genlabourerien. Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,\n ne c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n destenn reolennoù\n klok e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù.\n
\n\n\n Ma'z implijit skeudennoù OpenStreetMap, e c'houlennomp diganeoc'h\n lakaat en ho kred ar meneg “© kenlabourerien OpenStreetMap\n CC-BY-SA”. Ma ne implijit nemet roadennoù ar c'hartennoù,\n e c'houlennomp diganeoc'h lakaat “Roadennoù ar gartenn © kenlabourerien OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n
\n\n Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du http://www.openstreetmap.org/\n ha CC-BY-SA war-du http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/.\n Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :\n un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da\n www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn\n ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da\n www.creativecommons.org.\n
\n\n\n Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor roadennoù, lennit FAG ar reolennoù.\n
\n\n Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu\n eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre\n ezpleg ar re zo ar gwirioù-azer ganto.\n
\n\n Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp ket evit pourchas\n un API digoust evit an diorroerien diavaez.\n\n Sellit ouzh hor reolennoù evit implijout an API,\n reolennoù evit implijout ar gartenn\n ha reolennoù evit implijout Nominatim.\n
\n\n\n Hervez hon aotre-implijout CC-BY-SA e tleit “reiñ kred a-walc'h \n d'an aozer orin diouzh ar media a implijit”.\n Kartennourien hiniennel OSM ne c'houlennont ket\n kred panevet “kenlabourerien OpenStreetMap”,\n met pa vez ebarzhet roadennoù eus un ajañs kartennañ broadel\n pe ur vammenn veur all en OpenStreetMap,\n e c'hall bezañ fur reiñ kred dezho war-eeun\n en doare a c'houlennont pe dre ul liamm war-du ar bajenn-mañ.\n
\n\n\n\n\n Ebarzhiñ roadennoù en OpenStreetMap ne dalvez ket eo aprouet OpenStreetMap gant ar bourchaserien orin na egasont tamm gwarant, atebegezh pe asant ebet.\n
" native: mapping_link: kregiñ da gemer perzh native_link: Stumm brezhonek text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}. title: Diwar-benn ar bajenn-mañ message: delete: deleted: Kemennadenn dilamet inbox: date: Deiziad from: A-berzh my_inbox: Ma boest resev no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}? outbox: boest kas people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez subject: Danvez title: Boest resev you_have: Bez' hoc'h eus %{new_count} kemennadenn nevez ha %{old_count} kemennadenn gozh mark: as_read: Kemennadenn merket evel lennet as_unread: Merkañ evel anlennet message_summary: delete_button: Dilemel read_button: Merkañ evel lennet reply_button: Respont unread_button: Merkañ evel anlennet new: back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev body: Korf limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur pennadig a-raok klask kas re all. message_sent: Kemennadenn kaset send_button: Kas send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name} subject: Danvez title: Kas ur gemennadenn no_such_message: body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se. heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se no_such_user: body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet gant an anv. heading: N'eus implijer ebet evel-se title: N'eus implijer ebet evel-se outbox: date: Deiziad inbox: boest resev my_inbox: Ma %{inbox_link} no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}? outbox: boest kas people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez subject: Danvez title: Boest kas to: Da you_have_sent_messages: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn read: back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev back_to_outbox: Distreiñ d'ar voest kas date: Deiziad from: A-berzh reading_your_messages: O lenn ho kemennadennoù reading_your_sent_messages: O lenn ho kemennadennoù kaset reply_button: Respont subject: Danvez title: Lenn ar gemennadenn to: Da unread_button: Merkañ evel anlennet wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh evit gellout lenn anezhi. reply: wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh evit gellout respont. sent_message_summary: delete_button: Dilemel notifier: diary_comment_notification: footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù war %{commenturl} pe respont war %{replyurl} header: "%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned nevez e deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :" hi: Demat %{to_user}, subject: "[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc'h enmoned en deizlevr" email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel" email_confirm_html: click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ar c'hemm. greeting: Demat, hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel eus %{server_url} da %{new_address}. email_confirm_plain: click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit kadarnaat ar c'hemm. greeting: Demat, hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel da hopefully_you_2: "%{server_url} da %{new_address}." friend_notification: befriend_them: "Tu 'zo deoc'h e ouzhpennañ evel ur mignon amañ : %{befriendurl}." had_added_you: "%{user} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap." see_their_profile: "Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}." subject: "[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc'h ouzhpennet evel mignon" gpx_notification: and_no_tags: ha balizenn ebet. and_the_tags: "hag ar balizennoù-mañ :" failure: failed_to_import: "n'en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi :" more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha penaos en em virout diouto more_info_2: "a c'hall bezañ kavet war :" subject: "[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX" greeting: Demat, success: loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points} poent posupl. subject: "[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX" with_description: gant an deskrivadur your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX lost_password: subject: "[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen" lost_password_html: click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat ho ker-tremen. greeting: Demat, hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ. lost_password_plain: click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit adderaouekaat ho ker-tremen. greeting: Demat, hopefully_you_1: Unan bennak (c'hwi, moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet ar ger-tremen hopefully_you_2: kont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ. message_notification: footer1: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl} footer2: ha gallout a rit respont da %{replyurl} header: "%{from_user} en deus kaset deoc'h ur gemennadenn dre OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :" hi: Demat %{to_user}, signup_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec'h postel" signup_confirm_html: ask_questions: Gellout a rit sevel an holl goulennoù ho pefe diwar-benn OpenStreetMap war hol lec'hienn goulennoù-respontoù. click_the_link: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat krouidigezh ho kont ha gouzout hiroc'h diwar-benn OpenStreetMap current_user: Ur roll eus an implijerien red dre rummadoù, diazezet war al lec'h m'emaint er bed, a c'haller kaout diwar Category:Users_by_geographical_region. get_reading: Muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap war ar wiki pe war ar blog opengeodata a ginnig ivez podskignadennoù da selaou ! greeting: Demat ! hopefully_you: Unan bennak (c'hwi, moarvat) a garfe krouiñ ur gont war introductory_video: Gallout a rit sellet ouzh un %{introductory_video_link}. more_videos: Bez' ez eus %{more_videos_link}. more_videos_here: muioc'h a videoioù amañ user_wiki_page: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer war ar wiki, enni balizennoù rummadoù o tiskouez pelec'h emaoc'h, evel [[Category:Users_in_Brest]]. video_to_openstreetmap: video evit kregiñ gant OpenStreetMap wiki_signup: Gallout a rit ivez krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap. signup_confirm_plain: ask_questions: "Gellout a rit sevel an holl goulennoù ho pefe diwar-benn OpenStreetMap war hol lec'hienn goulennoù-respontoù :" blog_and_twitter: "Tapout ar c'heleier diwezhañ diwar blog OpenStreetMap pe Twitter :" click_the_link_1: Ma'z eo c'hwi, degemer mat deoc'h ! Klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat ho click_the_link_2: kont ha lenn muioc'h a ditouroù diwar-benn OpenStreetMap. current_user_1: Ur roll eus an implijerien diazezet war al lec'h m'emaint er bed current_user_2: "a c'haller kaout diwar :" greeting: Demat ! hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe krouiñ ur gont war introductory_video: "Gallout a rit sellet ouzh ur video evit kregiñ gant OpenStreetMap amañ :" more_videos: "Muioc'h a videoioù zo amañ :" opengeodata: "OpenGeoData.org eo blog OpenStreetMap, ha kinnig a ra podskignadennoù ivez :" the_wiki: "Lennit traoù diwar-benn OpenStreetMap war ar wiki :" user_wiki_1: Erbediñ a reomp deoc'h krouiñ ur bajenn implijer wiki, enni user_wiki_2: rummadoù hag a verk pelec'h emaoc'h, evel [[Category:Users_in_Brest]]. wiki_signup: "Gallout a rit ivez krouiñ ur gont war wiki OpenStreetMap war :" oauth: oauthorize: allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez. allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer. allow_to: "Lezel an arload arval da :" allow_write_api: kemmañ ar gartenn. allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned. allow_write_gpx: kas roudoù GPS. allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer. request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit. revoke: flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application} oauth_clients: create: flash: Marilhet eo bet an titouroù destroy: flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval edit: submit: Aozañ title: Aozañ hoc'h arload form: allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez. allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer. allow_write_api: kemmañ ar gartenn. allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned. allow_write_gpx: kas roudoù GPS. allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer. callback_url: URL gervel en-dro name: Anv requests: "Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :" required: Rekis support_url: URL skoazell url: URL pennañ an arload index: application: Anv an arload issued_at: Kaset da list_tokens: "Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d'an arloadoù en hoc'h anv :" my_apps: Ma arloadoù arvalien my_tokens: Ma arloadoù aotreet no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ. register_new: Marilhañ hoc'h arload registered_apps: "Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc'h :" revoke: Terriñ ! title: Ma munudoù OAuth new: submit: Marilhañ title: Marilhañ un arload nevez not_found: sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet. show: access_url: "URL ar jedouer moned :" allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez. allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer. allow_write_api: kemmañ ar gartenn. allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned. allow_write_gpx: kas roudoù GPS. allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien. authorize_url: "URL aotren :" edit: Aozañ ar munudoù key: "Alc'hwez implijer :" requests: "O c'houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :" secret: "Sekred an implijer :" support_notice: Skorañ a reomp HMAC-SHA1 (erbedet) hag an destenn diaoz er mod ssl. title: Munudoù OAuth evit %{app_name} url: "URL ar jedouer reked :" update: flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval site: edit: anon_edits_link_text: Kavit perak. flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch, aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit pellgargañ Flash Player diwar Adobe.com. Meur a zibarzh a c'haller kaout evit aozañ OpenStreetMap. no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ. not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran. not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da vezañ foran diwar ho %{user_page}. potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 da c'houzout hiroc'h potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ) potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.) user_page_link: pajenn implijer index: js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h eus diweredekaet JavaScript. js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus. js_3: Ma ne c'hallit ket gweredekaat JavaScrip e c'hallit esaeañ gant ar merdeer statek Tiles@Home. license: license_name: Creative Commons Deroadenn Kenrannañ heñvel 2.0 notice: Dindan aotre-implijout %{license_name} gant an %{project_name} hag e genobererien. project_name: raktres OpenStreetMap permalink: Permalink remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell shortlink: Liamm berr key: map_key: Alc'hwez ar gartenn map_key_tooltip: Alc'hwez ar gartenn table: entry: admin: Bevenn velestradurel allotments: Lodennaouegoù apron: - Roudenn aerborzh - termenva bridge: Bord du = pont bridleway: Hent evit kezeg brownfield: Takad greanterezh building: Savadur pouezus byway: Gwenodenn cable: - Teleferik - fungador cemetery: Bered centre: Kreizenn sport commercial: Takad kenwerzhel common: - prad - prad construction: Hentoù war ar stern cycleway: Roudenn divrodegoù destination: Moned d'ar pal farm: Ti-feurm footway: Hent evit an dud war droad forest: Koad golf: Tachenn golf heathland: Lanneier industrial: Takad greantel lake: - Lenn - mirlec'h military: Takad milourel motorway: Gourhent park: Park permissive: Moned aotreüs pitch: Tachenn sport primary: Hent bras private: Moned prevez rail: Hent-houarn reserve: Gwarezva natur resident: Takad annez retail: Takad kenwerzh runway: - Roudenn evit an taksioù - Roudenn evit an taksioù school: - Skol - skol-veur secondary: Hent bihan station: Porzh-houarn subway: Linenn vetro summit: - Lein - pikern tourist: Diduañs evit an douristed track: Roudenn tram: - tramgarr - tramgarr trunk: Hent broadel tunnel: Bord poentoùigoù = riboul unclassified: Hent n'eo ket rummet unsurfaced: Hent n'eo ket goloet wood: Koad search: search: Klask search_help: "da skouer : 'Kemper', 'Straed Siam, Brest', 'CB2 5AQ', pe 'tiez-post tost da Roazhon' muioc'h a skouerioù..." submit_text: Kas where_am_i: Pelec'h emaon ? where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker enklask sidebar: close: Serriñ search_results: Disoc'hoù enklask time: formats: friendly: "%e %B %Y da %H:%M" trace: create: trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu. upload_trace: Kas ar roud GPS delete: scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet edit: description: "Deskrivadur :" download: pellgargañ edit: aozañ filename: "Anv ar restr :" heading: Oc'h aozañ ar roud %{name} map: kartenn owner: "Perc'henn :" points: "Poentoù :" save_button: Enrollañ ar c'hemmoù start_coord: "Daveennoù orin :" tags: "Balizennoù :" tags_help: bevennet gant virgulennoù title: Oc'h aozañ ar roud %{name} uploaded_at: "Kaset da :" visibility: "Gwelusted :" visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ? list: public_traces: Roudoù GPS foran public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user} tagged_with: " balizennet gant %{tags}" your_traces: Ho roudoù GPS make_public: made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran no_such_user: body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mar, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall. heading: N'eus ket eus an implijer %{user} title: Implijer ebet evel-se offline: heading: Stokañ GPX ezlinenn message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent. offline_warning: message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent trace: ago: "%{time_in_words_ago} zo" by: gant count_points: "%{count} poent" edit: aozañ edit_map: Aozañ ar gartenn identifiable: ANAVEZADUS in: e-barzh map: kartenn more: muioc'h pending: WAR C'HORTOZ private: PREVEZ public: FORAN trace_details: Gwelet munudoù ar roud trackable: A C'HALLER TRESEAL view_map: Gwelet ar gartenn trace_form: description: Deskrivadur help: Skoazell tags: Balizennoù tags_help: bevennet gant virgulennoù upload_button: Enporzhiañ upload_gpx: Kas ar restr GPX visibility: Gwelusted visibility_help: Petra a dalvez ? trace_header: see_all_traces: Gwelet an holl roudoù see_your_traces: Gwelet hoc'h holl roudoù traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an implijerien all. upload_trace: Kas ur roud trace_optionals: tags: Balizennoù trace_paging_nav: next: War-lerc'h » previous: "«Kent" showing_page: O tiskouez ar bajenn %{page} view: delete_track: Dilemel ar roudenn-mañ description: "Deskrivadur :" download: pellgargañ edit: aozañ edit_track: Aozañ ar roudenn-mañ filename: "Anv ar restr :" heading: O welet ar roud %{name} map: kartenn none: Hini ebet owner: Perc'henn pending: WAR C'HORTOZ points: "Poentoù :" start_coordinates: "Daveennoù orin :" tags: "Balizennoù :" title: O welet ar roud %{name} trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud ! uploaded: "Karget da :" visibility: "Gwelusted :" visibility: identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù urzhiet gant an deiziadoù) private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh) public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh) trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant deiziadoù) user: account: contributor terms: agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer. agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran. heading: "Diferadennoù ar c'henlabourer :" link text: Petra eo se ? not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer. review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho. current email address: "Chomlec'h postel a-vremañ :" delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse) flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez. home location: "Lec'hiadur ar gêr :" image: "Skeudenn :" image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo ar re wellañ) keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ latitude: "Ledred :" longitude: "Hedred :" make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran my settings: Ma arventennoù new email address: "Chomlec'h postel nevez :" new image: Ouzhpennañ ur skeudenn no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr. preferred editor: "Aozer karetañ :" preferred languages: "Yezhoù gwellañ karet :" profile description: "Deskrivadur ar profil :" public editing: disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl aozadennoù kent. disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ? enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: Petra eo se ? heading: "Aozañ foran :" public editing note: heading: Kemm foran text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war al liamm da-heul. Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall embann kartennoù. (gouzout hiroc'h).\n Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.\n
\n\nGwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.\n
" heading: Kont arsavet title: Kont arsavet webmaster: webmaster terms: agree: Mat eo din consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en domani foran consider_pd_why: petra eo se ? decline: Nac'h heading: Diferadennoù ar c'henlabourer legale_names: france: Bro-C'hall italy: Italia rest_of_world: Peurrest ar bed legale_select: "Mar plij diuzit ar vro e lec'h m'emaoc'h o chom :" read and accept: Lennit ar gevrat amañ dindan, mar plij, ha klikit war ar bouton asantiñ evit kadarnaat eo mat diferadennoù ar gevrat deoc'h evit a sell ho tegasadennoù tremenet ha da zont. title: Diferadennoù ar c'henlabourer you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel. view: activate_user: gweredekaat an implijer-mañ add as friend: Ouzhpennañ evel mignon ago: (%{time_in_words_ago} zo) block_history: gwelet ar stankadurioù resevet blocks by me: stankadurioù graet ganin blocks on me: Stankadurioù evidon confirm: Kadarnaat confirm_user: kadarnaat an implijer-mañ create_block: stankañ an implijer-mañ created from: "Krouet diwar :" deactivate_user: diweredekaat an implijer-mañ delete_user: dilemel an implijer-mañ description: Deskrivadur diary: deizlevr edits: kemmoù email address: "Chomlec'h postel :" hide_user: kuzhat an implijer-mañ if set location: Ma lakait ho lec'hiadur e teuio ur gartenn vrav war wel dindani. Gallout a rit lakaat ho lec'hiadur war ho pajenn %{settings_link}. km away: war-hed %{count} km latest edit: "Kemm ziwezhañ %{ago} :" m away: war-hed %{count} m mapper since: "Kartennour abaoe :" moderator_history: gwelet ar stankadurioù roet my diary: ma deizlevr my edits: ma aozadennoù my settings: ma arventennoù my traces: ma roudoù nearby users: "Implijerien all tost deoc'h :" new diary entry: enmoned nevez en deizlevr no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh. no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh. oauth settings: arventennoù oauth remove as friend: Lemel evel mignon role: administrator: Ur merour eo an implijer-mañ grant: administrator: Reiñ ar moned merour moderator: Reiñ ar moned habaskaer moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ revoke: administrator: Terriñ ar moned merour moderator: Terriñ ar moned habaskaer send message: Kas ur gemennadenn settings_link_text: arventennoù spam score: "Notenn evit ar strob :" status: "Statud :" traces: roudoù unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ user location: Lec'hiadur an implijer your friends: Ho mignoned user_block: blocks_by: empty: "%{name} n'en deus graet stankadur ebet c'hoazh." heading: Roll ar stankadurioù gant %{name} title: Stankadurioù gant %{name} blocks_on: empty: "%{name} n'eo ket bet stanket c'hoazh." heading: Roll ar stankadurioù evit %{name} title: Stankadurioù evit %{name} create: flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}. try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij, ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont. try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ, mar plij. edit: back: Gwelet an holl stankadurioù heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name} needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur ? period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API. reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis. show: Gwelet ar stankadur-mañ submit: Hizivaat ar stankadur title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name} filter: block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet. block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller dibab ar roll disac'hañ. not_a_moderator: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit kas an ober-mañ da benn. helper: time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}. time_past: Echuet %{time} zo. until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer. index: empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh. heading: Roll stankadurioù an implijer title: Stankadurioù an implijer model: non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit terriñ ur stankadur. non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat ur stankadur. new: back: Gwelet an holl stankadurioù heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name} needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API. reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis. submit: Krouiñ ur stankadur title: O krouiñ ur stankadur evit %{name} tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ paouez. tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù. not_found: back: Distreiñ d'ar meneger sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}. partial: confirm: Ha sur oc'h ? creator_name: Krouer display_name: Implijer stanket edit: Aozañ not_revoked: (n'eo ket torret) reason: Abeg evit stankañ revoke: Terriñ ! revoker_name: Torret gant show: Diskouez status: Statud period: one: 1 eurvezh other: "%{count} eurvezh" revoke: confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ? flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ. heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by} past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ. revoke: Terriñ ! time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}. title: O terriñ ur stankadur evit %{block_on} show: back: Gwelet an holl stankadurioù confirm: Ha sur oc'h ? edit: Aozañ heading: "%{block_on} stanket gant %{block_by}" needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ. reason: "Abeg ar stankadur :" revoke: Terriñ ! revoker: "Torrer :" show: Diskouez status: Statud time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time} time_past: Echuet %{time} zo title: "%{block_on} stanket gant %{block_by}" update: only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ a c'hall e aozañ. success: Hizivaet eo ar stankadur. user_role: filter: already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija. doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer. not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh. not_an_administrator: N'eus nemet ar verourien a c'hall merañ ar rolloù, ha n'oc'h ket ur merour. grant: are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer "%{name}" ? confirm: Kadarnaat fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll. heading: Kadarnaat roidigezh ar roll title: Kadarnaat roidigezh ar roll revoke: are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant an implijer "%{name}" ? confirm: Kadarnaat fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name} ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll. heading: Kadarnaat torridigezh ar roll title: Kadarnaat torridigezh ar roll