# Messages for Interlingua (Interlingua) # Exported from translatewiki.net # Export driver: syck # Author: McDutchie ia: activerecord: attributes: diary_comment: body: Corpore diary_entry: language: Lingua latitude: Latitude longitude: Longitude title: Titulo user: Usator friend: friend: Amico user: Usator message: body: Corpore recipient: Destinatario sender: Expeditor title: Titulo trace: description: Description latitude: Latitude longitude: Longitude name: Nomine public: Public size: Dimension user: Usator visible: Visibile user: active: Active description: Description display_name: Nomine public email: E-mail languages: Linguas pass_crypt: Contrasigno models: acl: Lista de controlo de accesso changeset: Gruppo de modificationes changeset_tag: Etiquetta de gruppo de modificationes country: Pais diary_comment: Commento de diario diary_entry: Entrata del diario friend: Amico language: Lingua message: Message node: Nodo node_tag: Etiquetta de nodo notifier: Notificator old_node: Nodo ancian old_node_tag: Etiquetta de nodo ancian old_relation: Relation ancian old_relation_member: Membro de relation ancian old_relation_tag: Etiquetta de relation ancian old_way: Via ancian old_way_node: Nodo de via ancian old_way_tag: Etiquetta de via ancian relation: Relation relation_member: Membro de relation relation_tag: Etiquetta de relation session: Session trace: Tracia tracepoint: Puncto de tracia tracetag: Etiquetta de tracia user: Usator user_preference: Preferentias de usator user_token: Indicio de usator way: Via way_node: Nodo de via way_tag: Etiquetta de via application: require_cookies: cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar. setup_user_auth: blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes. browse: changeset: changeset: "Gruppo de modificationes: {{id}}" changesetxml: XML del gruppo de modificationes download: Discargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}} feed: title: Gruppo de modificationes {{id}} title_comment: Gruppo de modificationes {{id}} - {{comment}} osmchangexml: XML osmChange title: Gruppo de modificationes changeset_details: belongs_to: "Pertine a:" bounding_box: "Quadro de delimitation:" box: quadro closed_at: "Claudite le:" created_at: "Create le:" has_nodes: one: "Ha le sequente {{count}} nodo:" other: "Ha le sequente {{count}} nodos:" has_relations: one: "Ha le sequente {{count}} relation:" other: "Ha le sequente {{count}} relationes:" has_ways: one: "Ha le sequente {{count}} via:" other: "Ha le sequente {{count}} vias:" no_bounding_box: Nulle quadro de delimitation ha essite memorisate pro iste gruppo de modificationes. show_area_box: Monstrar quadro del area changeset_navigation: all: next_tooltip: Gruppo de modificationes sequente prev_tooltip: Gruppo de modificationes precedente user: name_tooltip: Vider modifications per {{user}} next_tooltip: Modification sequente per {{user}} prev_tooltip: Modification precedente per {{user}} common_details: changeset_comment: "Commento:" edited_at: "Modificate le:" edited_by: "Modificate per:" in_changeset: "In le gruppo de modificationes:" version: "Version:" containing_relation: entry: Relation {{relation_name}} entry_role: Relation {{relation_name}} (como {{relation_role}}) map: deleted: Delite larger: area: Vider le area in un carta plus grande node: Vider le nodo in un carta plus grande relation: Vider le relation in un carta plus grande way: Vider le via in un carta plus grande loading: Cargamento... node: download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}" download_xml: Discargar XML edit: modificar node: Nodo node_title: "Nodo: {{node_name}}" view_history: vider historia node_details: coordinates: "Coordinatas:" part_of: "Parte de:" node_history: download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}" download_xml: Discargar XML node_history: Historia del nodo node_history_title: "Historia del nodo: {{node_name}}" view_details: vider detalios not_found: sorry: Pardono, le {{type}} con le ID {{id}} non ha essite trovate. type: changeset: gruppo de modificationes node: nodo relation: relation way: via paging_nav: of: de showing_page: Monstrante pagina relation: download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}" download_xml: Discargar XML relation: Relation relation_title: "Relation: {{relation_name}}" view_history: vider historia relation_details: members: "Membros:" part_of: "Parte de:" relation_history: download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}" download_xml: Discargar XML relation_history: Historia del relation relation_history_title: "Historia del relation: {{relation_name}}" view_details: vider detalios relation_member: entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}" type: node: Nodo relation: Relation way: Via start: manually_select: Seliger manualmente un altere area view_data: Vider datos pro le vista actual del carta start_rjs: data_frame_title: Datos data_layer_name: Datos details: Detalios drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area edited_by_user_at_timestamp: Modificate per [[user]] le [[timestamp]] history_for_feature: Historia de [[feature]] load_data: Cargar datos loaded_an_area_with_num_features: Tu ha cargate un area que contine [[num_features]] elementos. In general, alcun navigatores del web pote haber problemas de presentar un tal quantitate de datos. Generalmente, un navigator functiona melio monstrante minus de 100 elementos a un vice; alteremente, illo pote devenir lente o non responder. Si tu es secur de voler visualisar iste datos, tu pote cliccar super le button ci infra. loading: Cargamento... manually_select: Seliger manualmente un altere area object_list: api: Obtener iste area per medio del API back: Monstrar lista de objectos details: Detalios heading: Lista de objectos history: type: node: Nodo [[id]] way: Via [[id]] selected: type: node: Nodo [[id]] way: Via [[id]] type: node: Nodo way: Via private_user: usator private show_history: Monstrar historia unable_to_load_size: "Impossibile cargar: Le dimension del quadro de delimitation [[bbox_size]] es troppo grande (debe esser inferior a {{max_bbox_size}})" wait: Un momento... zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar tag_details: tags: "Etiquettas:" timeout: sorry: Pardono, le datos pro le {{type}} con le ID {{id}} ha prendite troppo de tempore pro esser recuperate. type: changeset: gruppo de modificationes node: nodo relation: relation way: via way: download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}" download_xml: Discargar XML edit: modificar view_history: vider historia way: Via way_title: "Via: {{way_name}}" way_details: also_part_of: one: tamben parte del via {{related_ways}} other: tamben parte del vias {{related_ways}} nodes: "Nodos:" part_of: "Parte de:" way_history: download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}" download_xml: Discargar XML view_details: vider detalios way_history: Historia del via way_history_title: "Historia del via: {{way_name}}" changeset: changeset: anonymous: Anonyme big_area: (grande) no_comment: (nulle) no_edits: (nulle modification) show_area_box: monstrar quadro del area still_editing: (ancora in modification) view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes changeset_paging_nav: next: Sequente » previous: "« Precedente" showing_page: Pagina {{page}} monstrate changesets: area: Area comment: Commento id: ID saved_at: Salveguardate le user: Usator list: description: Modificationes recente description_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}} description_user: Gruppos de modificationes per {{user}} description_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}} heading: Gruppos de modificationes heading_bbox: Gruppos de modificationes heading_user: Gruppos de modificationes heading_user_bbox: Gruppos de modificationes title: Gruppos de modificationes title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}} title_user: Gruppos de modificationes per {{user}} title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}} diary_entry: diary_comment: comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}} confirm: Confirmar hide_link: Celar iste commento diary_entry: comment_count: one: 1 commento other: "{{count}} commentos" comment_link: Commentar iste entrata confirm: Confirmar edit_link: Modificar iste entrata hide_link: Celar iste entrata posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}} reply_link: Responder a iste entrata edit: body: "Corpore:" language: "Lingua:" latitude: "Latitude:" location: "Loco:" longitude: "Longitude:" marker_text: Loco de entrata de diario save_button: Salveguardar subject: "Subjecto:" title: Modificar entrata de diario use_map_link: usar carta feed: all: description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap title: Entratas de diario de OpenStreetMap language: description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in {{language_name}} title: Entratas de diario de OpenStreetMap in {{language_name}} user: description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de {{user}} title: Entratas de diario de OpenStreetMap de {{user}} list: in_language_title: Entratas de diario in {{language}} new: Nove entrata de diario new_title: Componer un nove entrata in tu diario newer_entries: Entratas plus recente no_entries: Nulle entrata in diario older_entries: Entratas plus ancian recent_entries: "Entratas recente de diario:" title: Diarios de usatores user_title: Diario de {{user}} new: title: Nove entrata de diario no_such_entry: body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID {{id}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte. heading: "Nulle entrata con le ID: {{id}}" title: Nulle tal entrata de diario no_such_user: body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte. heading: Le usator {{user}} non existe title: Nulle tal usator view: leave_a_comment: Lassar un commento login: Aperir session login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pro lassar un commento" save_button: Salveguardar title: Diario de {{user}} | {{title}} user_title: Diario de {{user}} export: start: add_marker: Adder un marcator al carta area_to_export: Area a exportar embeddable_html: HTML incorporabile export_button: Exportar export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le licentia Attribution-ShareAlike 2.0 de Creative Commons. format: "Formato:" format_to_export: Formato de exportation image_size: "Dimension del imagine:" latitude: "Lat:" licence: Licentia longitude: "Lon:" manually_select: Seliger manualmente un altere area mapnik_image: Imagine Mapnik max: max options: Optiones osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap osmarender_image: Imagine Osmarender output: Resultato paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web scale: Scala zoom: Zoom start_rjs: add_marker: Adder un marcator al carta change_marker: Cambiar le position del marcator click_add_marker: Clicca super le carta pro adder un marcator drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area export: Exportar manually_select: Seliger manualmente un altere area view_larger_map: Vider un carta plus grande geocoder: description: title: geonames: Position de GeoNames osm_namefinder: "{{types}} de OpenStreetMap Namefinder" osm_nominatim: Loco de OpenStreetMap Nominatim types: cities: Citates places: Locos towns: Villages description_osm_namefinder: prefix: "{{distance}} {{direction}} del {{type}}" direction: east: est north: nord north_east: nord-est north_west: nord-west south: sud south_east: sud-est south_west: sud-west west: west distance: one: circa 1 km other: circa {{count}} km zero: minus de 1 km results: no_results: Nulle resultato trovate search: title: ca_postcode: Resultatos de Geocoder.CA geonames: Resultatos de GeoNames latlon: Resultatos interne osm_namefinder: Resultatos de OpenStreetMap Namefinder osm_nominatim: Resultatos de OpenStreetMap Nominatim uk_postcode: Resultatos de NPEMap / FreeThe Postcode us_postcode: Resultatos de Geocoder.us search_osm_namefinder: suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} al {{parentdirection}} de {{parentname}})" suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}" search_osm_nominatim: prefix: amenity: airport: Aeroporto arts_centre: Centro artistic atm: Cassa automatic auditorium: Auditorio bank: Banca bar: Bar bench: Banco bicycle_parking: Stationamento pro bicyclettas bicycle_rental: Location de bicyclettas brothel: Bordello bureau_de_change: Officio de cambio bus_station: Station de autobus cafe: Café car_rental: Location de automobiles car_sharing: Repartition de autos car_wash: Carwash casino: Casino cinema: Cinema clinic: Clinica club: Club college: Schola superior community_centre: Centro communitari courthouse: Tribunal crematorium: Crematorio dentist: Dentista doctors: Medicos dormitory: Dormitorio drinking_water: Aqua potabile driving_school: Autoschola embassy: Ambassada emergency_phone: Telephono de emergentia fast_food: Fast food ferry_terminal: Terminal de ferry fire_hydrant: Hydrante de incendio fire_station: Caserna de pumperos fountain: Fontana fuel: Carburante grave_yard: Cemeterio gym: Centro de fitness / Gymnasio hall: Hall health_centre: Centro de sanitate hospital: Hospital hotel: Hotel hunting_stand: Posto de cacia ice_cream: Gelato kindergarten: Schola pro juvene infantes library: Bibliotheca market: Mercato marketplace: Mercato mountain_rescue: Succurso de montania nightclub: Club nocturne nursery: Sala recreative pro parve infantes nursing_home: Casa de convalescentia office: Officio park: Parco parking: Parking pharmacy: Pharmacia place_of_worship: Loco de adoration police: Policia post_box: Cassa postal post_office: Officio postal preschool: Pre-schola prison: Prision pub: Taverna public_building: Edificio public public_market: Mercato public reception_area: Area de reception recycling: Puncto de recyclage restaurant: Restaurante retirement_home: Residentia pro vetere personas sauna: Sauna school: Schola shelter: Refugio shop: Boteca shopping: Compras social_club: Club social studio: Appartamento de un camera supermarket: Supermercato taxi: Taxi telephone: Telephono public theatre: Theatro toilets: Toilettes townhall: Casa municipal university: Universitate vending_machine: Distributor automatic veterinary: Clinica veterinari village_hall: Casa communal waste_basket: Corbe a papiro wifi: Accesso WiFi youth_centre: Centro pro le juventute highway: bridleway: Sentiero pro cavallos bus_guideway: Via guidate de autobus bus_stop: Halto de autobus byway: Via minor construction: Strata in construction cycleway: Pista cyclabile distance_marker: Marcator de distantia emergency_access_point: Puncto de accesso de emergentia footway: Sentiero pro pedones ford: Vado gate: Porta a cancello living_street: Strata residential minor: Via minor motorway: Autostrata motorway_junction: Junction de autostrata motorway_link: Via de communication a autostrata path: Sentiero pedestrian: Via pro pedones platform: Platteforma primary: Via principal primary_link: Via principal raceway: Circuito residential: Residential road: Via secondary: Via secundari secondary_link: Via secundari service: Via de servicio services: Servicios de autostrata steps: Scalones stile: Scalon o apertura de passage tertiary: Via tertiari track: Pista trail: Pista trunk: Via national trunk_link: Via national unclassified: Via non classificate unsurfaced: Cammino de terra landuse: nature_reserve: Reserva natural leisure: beach_resort: Loco de vacantias al plagia common: Terreno commun fishing: Area de pisca garden: Jardin golf_course: Campo de golf ice_rink: Patinatorio marina: Porto de yachts miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva natural park: Parco pitch: Campo sportive playground: Area de jocos recreation_ground: Terreno de recreation slipway: Slip sports_centre: Centro sportive stadium: Stadio swimming_pool: Piscina track: Pista de athletismo water_park: Parco aquatic natural: bay: Baia beach: Plagia cape: Capo cave_entrance: Entrata de caverna channel: Canal cliff: Precipitio coastline: Linea de costa crater: Crater feature: Attraction fell: Montania fjord: Fiord geyser: Geyser glacier: Glaciero heath: Landa hill: Collina island: Insula land: Terra marsh: Palude moor: Landa mud: Fango peak: Picco point: Puncto reef: Scolio ridge: Cresta river: Fluvio/Riviera rock: Rocca scree: Talus scrub: Arbusto shoal: Banco de sablo spring: Fontana strait: Stricto tree: Arbore valley: Vallea volcano: Vulcano water: Aqua wetland: Terra humide wetlands: Terreno paludose wood: Bosco place: airport: Aeroporto city: Citate country: Pais county: Contato farm: Ferma hamlet: Vico house: Casa houses: Casas island: Insula islet: Insuletta locality: Localitate moor: Landa municipality: Municipalitate postcode: Codice postal region: Region sea: Mar state: Stato subdivision: Subdivision suburb: Suburbio town: Urbe unincorporated_area: Area sin municipalitate village: Village shop: alcohol: Magazin de bibitas alcoholic art: Magazin de arte bicycle: Magazin de bicyclettas books: Libreria butcher: Macelleria car_dealer: Venditor de automobiles car_parts: Partes de automobiles car_repair: Reparation de automobiles carpet: Magazin de tapetes charity: Magazin de beneficentia chemist: Pharmacia clothes: Magazin de vestimentos computer: Magazin de computatores confectionery: Confecteria convenience: Magazin de quartiero department_store: Grande magazin doityourself: Magazin de bricolage drugstore: Drogeria farm: Magazin agricole fish: Pischeria food: Magazin de alimentation funeral_directors: Directores de pompas funebre furniture: Magazin de mobiles gallery: Galeria garden_centre: Jardineria gift: Boteca de donos grocery: Specieria hairdresser: Perruccheria hardware: Quincalieria hifi: Hi-fi jewelry: Joieleria kiosk: Kiosque mall: Galeria mercante market: Mercato music: Magazin de musica optician: Optico outdoor: Magazin de sport al aere libere photo: Magazin de photographia salon: Salon shopping_centre: Centro commercial sports: Magazin de sport supermarket: Supermercato toys: Magazin de joculos travel_agency: Agentia de viages video: Magazin de video wine: Magazin de vinos tourism: alpine_hut: Cabana alpin artwork: Obra de arte attraction: Attraction bed_and_breakfast: Bed and Breakfast cabin: Cabana camp_site: Camping caravan_site: Terreno pro caravanas chalet: Chalet guest_house: Albergo hostel: Albergo hotel: Hotel information: Information lean_to: Barraca aperte motel: Motel museum: Museo picnic_site: Loco de picnic theme_park: Parco de attractiones valley: Valle viewpoint: Puncto de vista zoo: Zoo javascripts: map: base: cycle_map: Carta cyclista noname: Sin nomine site: edit_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro modificar le carta history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification layouts: donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware. donate_link_text: donation edit: Modificar export: Exportar export_tooltip: Exportar datos cartographic gps_traces: Tracias GPS gps_traces_tooltip: Gerer tracias help_wiki: Adjuta & Wiki help_wiki_tooltip: Adjuta & sito Wiki pro le projecto history: Historia home: initio home_tooltip: Ir al position de origine inbox: cassa de entrata ({{count}}) inbox_tooltip: one: Tu cassa de entrata contine 1 message non legite other: Tu cassa de entrata contine {{count}} messages non legite zero: Tu cassa de entrata non contine messages non legite intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como te. intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo. intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e per {{bytemark}}. Altere sponsores del projecto es listate in le {{partners}}. intro_3_bytemark: Bytemark intro_3_ucl: Centro VR del UCL license: title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons log_in: aperir session log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente logo: alt_text: Logo de OpenStreetMap logout: clauder session logout_tooltip: Clauder session make_a_donation: text: Facer un donation title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari news_blog: Blog de novas news_blog_tooltip: Blog de novas super OpenStreetMap, datos geographic libere, etc. osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential. osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential. shop: Boteca shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap sign_up: inscriber se sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam! tag_line: Le wiki-carta libere del mundo user_diaries: Diarios de usatores user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores view: Vider view_tooltip: Vider cartas welcome_user: Benvenite, {{user_link}} welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator message: delete: deleted: Message delite inbox: date: Data from: De my_inbox: Mi cassa de entrata no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}? outbox: cassa de exito people_mapping_nearby: cartographos vicin subject: Subjecto title: Cassa de entrata you_have: Tu ha {{new_count}} nove messages e {{old_count}} vetule messages mark: as_read: Message marcate como legite as_unread: Message marcate como non legite message_summary: delete_button: Deler read_button: Marcar como legite reply_button: Responder unread_button: Marcar como non legite new: back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata body: Corpore limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres. message_sent: Message inviate send_button: Inviar send_message_to: Inviar un nove message a {{name}} subject: Subjecto title: Inviar message no_such_user: body: Pardono, il non ha un usator o message con iste nomine o ID. heading: Nulle tal usator o message title: Nulle tal usator o message outbox: date: Data inbox: cassa de entrata my_inbox: Mi {{inbox_link}} no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}? outbox: cassa de exito people_mapping_nearby: cartographos vicin subject: Subjecto title: Cassa de exito to: A you_have_sent_messages: Tu ha {{count}} messages inviate read: back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata back_to_outbox: Retornar al cassa de exito date: Data from: De reading_your_messages: Lectura de tu messages reading_your_sent_messages: Lectura de tu messages inviate reply_button: Responder subject: Subjecto title: Leger message to: A unread_button: Marcar como non legite sent_message_summary: delete_button: Deler notifier: diary_comment_notification: footer: Tu pote tamben leger le commento a {{readurl}} e tu pote commentar a {{commenturl}} o responder a {{replyurl}} header: "{{from_user}} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:" hi: Salute {{to_user}}, subject: "[OpenStreetMap] {{user}} commentava un entrata de tu diario" email_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail" email_confirm_html: click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration. greeting: Salute, hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in {{server_url}} a {{new_address}}. email_confirm_plain: click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration. greeting: Salute, hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}." friend_notification: had_added_you: "{{user}} te ha addite como amico in OpenStreetMap." see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}} e adder le/la tamben como amico si tu lo vole. subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha addite como amico" gpx_notification: and_no_tags: e sin etiquettas. and_the_tags: "e le sequente etiquettas:" failure: failed_to_import: "ha fallite de importar. Ecce le error:" more_info_1: Plus informationes super le fallimentos de importation GPX e como evitar los more_info_2: "los se trova a:" subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX fallite" greeting: Salute, success: loaded_successfully: ha essite cargate con successo con {{trace_points}} ex un maximo de {{possible_points}} punctos. subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX succedite" with_description: con le description your_gpx_file: Il pare que tu file GPX lost_password: subject: "[OpenStreetMap] Requesta de reinitialisation del contrasigno" lost_password_html: click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno. greeting: Salute, hopefully_you: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate que le contrasigno del conto openstreetmap.org associate con iste adresse de e-mail sia reinitialisate. lost_password_plain: click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro reinitialisar tu contrasigno. greeting: Salute, hopefully_you_1: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate de reinitialisar le contrasigno del hopefully_you_2: conto openstreetmap.org con iste adresse de e-mail. message_notification: footer1: Tu pote tamben leger le message at {{readurl}} footer2: e tu pote responder a {{replyurl}} header: "{{from_user}} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:" hi: Salute {{to_user}}, subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha inviate un nove message" signup_confirm: subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail" signup_confirm_html: click_the_link: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar iste conto e continua a leger pro ulterior informationes super OpenStreetMap current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de Category:Users_by_geographical_region. get_reading: Informa te super OpenStreetMap per leger le wiki, tene te al currente con le ultime novas via le blog de OpenStreetMap o con Twitter, o percurre le blog OpenGeoData del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben podcasts a ascoltar! greeting: Salute! hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto in introductory_video: Tu pote reguardar un {{introductory_video_link}}. more_videos: Il ha {{more_videos_link}}. more_videos_here: plus videos hic user_wiki_page: Es recommendate que tu crea un pagina wiki de usator, que include etiquettas de categoria indicante ubi tu es, como [[Category:Users_in_London]]. video_to_openstreetmap: video de introduction a OpenStreetMap wiki_signup: Considera tamben inscriber te al wiki de OpenStreetMap. signup_confirm_plain: blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:" click_the_link_1: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar tu click_the_link_2: conto. Continua a leger pro plus informationes a proposito de OpenStreetMap. current_user_1: Un lista actual de usatores in categorias, a base de lor localisation in le mundo, current_user_2: "es disponibile de:" greeting: Salute! hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto a introductory_video: "Tu pote reguardar un video de introduction a OpenStreetMap hic:" more_videos: "Il ha plus videos hic:" opengeodata: "OpenGeoData.org es le blog del fundator de OpenStreetMap, Steve Coast, e illo include tamben podcasts:" the_wiki: "Informa te super OpenStreetMap al wiki:" user_wiki_1: Es recommendate crear un pagina wiki de usator, que include user_wiki_2: etiquettas de categoria que indica tu localisation, como [[Category:Users_in_London]]. wiki_signup: "Considera tamben crear un conto al wiki de OpenStreetMap a:" oauth: oauthorize: allow_read_gpx: leger tu tracias GPS private. allow_read_prefs: leger tu preferentias de usator. allow_to: "Permitter al application cliente:" allow_write_api: modificar le carta. allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos. allow_write_gpx: cargar tracias GPS. allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator. request_access: Le application {{app_name}} requesta accesso a tu conto. Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente capabilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole. revoke: flash: Tu ha revocate le indicio pro {{application}} oauth_clients: create: flash: Informationes registrate con successo destroy: flash: Le registration del application cliente ha essite destruite edit: submit: Modificar title: Modificar tu application form: allow_read_gpx: leger su tracias GPS private. allow_read_prefs: leger su preferentias de usator. allow_write_api: modificar le carta. allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos. allow_write_gpx: cargar tracias GPS. allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator. callback_url: URL de reappello name: Nomine requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:" required: Requirite support_url: URl de supporto url: URl principal del application index: application: Nomine del application issued_at: Emittite le list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:" my_apps: Mi applicationes cliente my_tokens: Mi applicationes autorisate no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard {{oauth}}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio. register_new: Registrar tu application registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:" revoke: Revocar! title: Mi detalios OAuth new: submit: Registrar title: Registrar un nove application not_found: sorry: Pardono, iste {{type}} non poteva esser trovate. show: access_url: "URL del indicio de accesso:" allow_read_gpx: leger su tracias GPS private. allow_read_prefs: leger su preferentias de usator. allow_write_api: modificar le carta. allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos. allow_write_gpx: cargar tracias GPS. allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator. authorize_url: "URL de autorisation:" edit: Modificar detalios key: "Clave de consumitor:" requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:" secret: "Secreto de consumitor:" support_notice: Nos supporta HMAC-SHA1 (recommendate) e texto simple in modo SSL. title: Detalios OAuth pro {{app_name}} url: "URL del indicio de requesta:" update: flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo site: edit: anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso. flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote discargar Flash Player a Adobe.com. Plure altere optiones es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap. not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public. not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu {{user_page}}. potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.) user_page_link: pagina de usator index: js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript. js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante. js_3: Tu pote probar le navigator de tegulas static Tiles@Home si tu non succede a activar JavaScript. license: license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 notice: Publicate sub licentia {{license_name}} per le {{project_name}} e su contributores. project_name: Projecto OpenStreetMap permalink: Permaligamine shortlink: Ligamine curte key: map_key: Legenda map_key_tooltip: Legenda pro le rendition Mapnik a iste nivello de zoom table: entry: admin: Limite administrative allotments: Jardines familial apron: - Platteforma pro aviones - terminal bridge: Bordo nigre = ponte bridleway: Sentiero pro cavallos brownfield: Terra in reposo building: Edificio significante byway: Via minor cable: - Telepherico - Telesedia cemetery: Cemeterio centre: Centro de sport commercial: Area commercial common: - Commun - prato construction: Vias in construction cycleway: Via cyclabile destination: Traffico local farm: Ferma footway: Sentiero pro pedones forest: Foreste golf: Percurso de golf heathland: Landa industrial: Area industrial lake: - Laco - bassino military: Area militar motorway: Autostrata park: Parco permissive: Accesso subjecte a permission pitch: Campo de sport primary: Via primari private: Accesso private rail: Ferrovia reserve: Reserva natural resident: Area residential retail: Zona de commercio al detalio runway: - Pista de aeroporto - via de circulation pro aviones school: - Schola - universitate secondary: Via secundari station: Station ferroviari subway: Metro summit: - Summitate - picco tourist: Attraction touristic track: Pista tram: - Ferrovia legier - tram trunk: Via national tunnel: Bordo a lineettas = tunnel unclassified: Via non classificate unsurfaced: Cammino de terra wood: Bosco heading: Legenda pro z{{zoom_level}} search: search: Cercar search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' altere exemplos..." submit_text: Ir where_am_i: Ubi es io? where_am_i_title: Describer le position actual per medio del motor de recerca sidebar: close: Clauder search_results: Resultatos del recerca trace: create: trace_uploaded: Tu file GPX ha essite cargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion. upload_trace: Cargar tracia GPS delete: scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion edit: description: "Description:" download: discargar edit: modificar filename: "Nomine de file:" heading: Modificar le tracia {{name}} map: carta owner: "Proprietario:" points: "Punctos:" save_button: Immagazinar modificationes start_coord: "Coordinata initial:" tags: "Etiquettas:" tags_help: separate per commas title: Modification del tracia {{name}} uploaded_at: "Cargate le:" visibility: "Visibilitate:" visibility_help: que significa isto? list: public_traces: Tracias GPS public public_traces_from: Tracias GPS public de {{user}} tagged_with: " etiquettate con {{tags}}" your_traces: Tu tracias GPS make_public: made_public: Tracia rendite public no_such_user: body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte. heading: Le usator {{user}} non existe title: Nulle tal usator offline: heading: Immagazinage GPX foras de linea message: Le systema pro immagazinar e cargar files GPX es actualmente indisponibile. offline_warning: message: Le systema pro cargar files GPX es actualmente indisponibile trace: ago: "{{time_in_words_ago}} retro" by: per count_points: "{{count}} punctos" edit: modificar edit_map: Modificar carta identifiable: IDENTIFICABILE in: in map: carta more: plus pending: PENDENTE private: PRIVATE public: PUBLIC trace_details: Vider detalios del tracia trackable: TRACIABILE view_map: Vider carta trace_form: description: Description help: Adjuta tags: Etiquettas tags_help: separate per commas upload_button: Cargar upload_gpx: Incargar file GPX visibility: Visibilitate visibility_help: que significa isto? trace_header: see_all_traces: Vider tote le tracias see_just_your_traces: Vider solo tu tracias, o cargar un tracia see_your_traces: Vider tote tu tracias traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente cargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de cargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores. trace_optionals: tags: Etiquettas trace_paging_nav: next: Sequente » previous: "« Precedente" showing_page: Pagina {{page}} monstrate view: delete_track: Deler iste tracia description: "Description:" download: discargar edit: modificar edit_track: Modificar iste tracia filename: "Nomine de file:" heading: Visualisation del tracia {{name}} map: carta none: Nulle owner: "Proprietario:" pending: PENDENTE points: "Punctos:" start_coordinates: "Coordinata de initio:" tags: "Etiquettas:" title: Visualisation del tracia {{name}} trace_not_found: Tracia non trovate! uploaded: "Cargate le:" visibility: "Visibilitate:" visibility: identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile, punctos ordinate con datas e horas) private: Private (solmente condividite como anonymo, punctos non ordinate) public: Public (monstrate in le lista de tracias e como anonymo, punctos non ordinate) trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas) user: account: current email address: "Adresse de e-mail actual:" email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente) flash update success: Informationes del usator actualisate con successo. flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail. home location: "Position de origine:" latitude: "Latitude:" longitude: "Longitude:" make edits public button: Render tote mi modificationes public my settings: Mi configurationes new email address: "Adresse de e-mail nove:" no home location: Tu non ha entrate tu position de origine. preferred languages: "Linguas preferite:" profile description: "Description del profilo:" public editing: disabled: Disactivate e non pote modificar datos, tote le previe modificationes es anonyme. disabled link text: proque non pote io modificar? enabled: Activate. Non anonyme e pote modificar datos. enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: que es isto? heading: "Modification public:" public editing note: heading: Modification public text: A iste momento tu modificationes es anonyme, e le gente non pote inviar te messages ni vider tu position. Pro poter monstrar tu contributiones e pro permitter al gente de contactar te per le sito web, clicca le button ci infra. Post le cambio al API 0.6, solo le usatores public pote modificar datos cartographic (lege proque).