# Messages for Spanish (español)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: 2axterix2
# Author: Adjen
# Author: Agent
# Author: Aguslr
# Author: Alberto Chung
# Author: Amire80
# Author: Anarhistička Maca
# Author: Angoca
# Author: AnupamM
# Author: Armando-Martin
# Author: BnSrSa
# Author: Carlosmg.dg
# Author: Carlosz22
# Author: Crazymadlover
# Author: Csbotero
# Author: Danieldegroot2
# Author: Danniel07
# Author: DannyS712
# Author: DarkGames26
# Author: Dcapillae
# Author: Destinid10 2
# Author: Dgstranz
# Author: Egofer
# Author: Ejegg
# Author: Fitoschido
# Author: Fortega
# Author: Francodiaz7
# Author: Geryescalier
# Author: Guillembb
# Author: Harvest
# Author: Hereñu
# Author: Hufkratzer
# Author: Idontknow
# Author: Ignaciolep
# Author: Indiralena
# Author: Invadinado
# Author: JDíaz32
# Author: Jackiezelaya
# Author: Jakeukalane
# Author: James
# Author: JanKlaaseen
# Author: Javiersanp
# Author: Jelou
# Author: Jlrb+
# Author: Joanmp17
# Author: Johnarupire
# Author: Josuert
# Author: Juenti el toju
# Author: Jynus
# Author: KATRINE1992
# Author: Kresp0
# Author: Ktranz
# Author: La Mantis
# Author: Larjona
# Author: Laura Ospina
# Author: Locos epraix
# Author: Luzcaru
# Author: Macofe
# Author: MarcoAurelio
# Author: McDutchie
# Author: Minh Nguyen
# Author: Mor
# Author: Nah omy
# Author: Nancystodd
# Author: Nelthal
# Author: Nemo bis
# Author: Nunte
# Author: Ovruni
# Author: Pantareje
# Author: PerroVerd
# Author: Peter17
# Author: Pierpao
# Author: Pompilos
# Author: Remux
# Author: Reverse88
# Author: Rodhos
# Author: Rodm23
# Author: Rodney Araujo
# Author: Rubenwap
# Author: Ruila
# Author: Sim6
# Author: Sukanya121
# Author: TehFrog
# Author: Tiberius1701
# Author: Toliño
# Author: Translationista
# Author: VegaDark
# Author: Vivaelcelta
# Author: Xuacu
# Author: Yllelder
---
es:
time:
formats:
friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
helpers:
file:
prompt: Seleccionar archivo
submit:
diary_comment:
create: Comentar
diary_entry:
create: Publicar
update: Actualizar
issue_comment:
create: Añadir Comentario
message:
create: Enviar
client_application:
create: Registrar
update: Actualizar
oauth2_application:
create: Registrar
update: Actualizar
redaction:
create: Crear redacción
update: Guardar redacción
trace:
create: Subir
update: Guardar cambios
user_block:
create: Crear bloqueo
update: Actualizar bloqueo
activerecord:
errors:
messages:
invalid_email_address: no parece ser una dirección de correo electrónico válida
email_address_not_routable: no es enrutable
models:
acl: Lista de control de acceso
changeset: Conjunto de cambios
changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
country: País
diary_comment: Comentario de diario
diary_entry: Entrada de diario
friend: Amigo
issue: Problema
language: Idioma
message: Mensaje
node: Nodo
node_tag: Etiqueta del nodo
old_node: Nodo antiguo
old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo
old_relation: Relación antigua
old_relation_member: Miembro de la relación antigua
old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
old_way: Vía antigua
old_way_node: Nodo de la vía antigua
old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
relation: Relación
relation_member: Miembro de la relación
relation_tag: Etiqueta de la relación
report: Informe
session: Sesión
trace: Traza
tracepoint: Punto de la traza
tracetag: Etiqueta de la traza
user: Usuario
user_preference: Preferencia de usuario
user_token: Ficha de usuario
way: Vía
way_node: Nodo de la vía
way_tag: Etiqueta de la vía
attributes:
client_application:
name: Nombre (obligatorio)
url: URL de la aplicación principal (obligatorio)
callback_url: URL de devolución de llamada
support_url: URL de asistencia
allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario
allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario
allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos
allow_write_api: modificar el mapa
allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas
allow_write_gpx: cargar trazas de GPS
allow_write_notes: modificar notas
diary_comment:
body: Cuerpo
diary_entry:
user: Usuario
title: Asunto
body: Cuerpo
latitude: Latitud
longitude: Longitud
language_code: Idioma
doorkeeper/application:
name: Nombre
redirect_uri: Redirigir URI
confidential: ¿Solicitud confidencial?
scopes: Permisos
friend:
user: Usuario
friend: Amigo
trace:
user: Usuario
visible: Visible
name: Nombre de archivo
size: Tamaño
latitude: Latitud
longitude: Longitud
public: Pública
description: Descripción
gpx_file: Cargar archivo GPX
visibility: Visibilidad
tagstring: Etiquetas
message:
sender: Remitente
title: Asunto
body: Cuerpo
recipient: Destinatario
redaction:
title: Título
description: Descripción
report:
category: Seleccione el motivo de su informe
details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema.
user:
auth_provider: Proveedor de autentificación
auth_uid: UID de autentificación
email: Correo electrónico
email_confirmation: Confirmación de correo electrónico
new_email: Nuevo correo electrónico
active: Activo
display_name: Nombre para mostrar
description: Descripción del perfil
home_lat: Latitud
home_lon: Longitud
languages: Idiomas preferidos
preferred_editor: Editor preferido
pass_crypt: Contraseña
pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña
help:
doorkeeper/application:
confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se
pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones
de una sola página no son confidenciales)
redirect_uri: Utilice una línea por URI
trace:
tagstring: delimitado por comas
user_block:
reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténgase
lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como pueda sobre
la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Tenga
en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad,
así que intente utilizar términos simples.
needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo
sea eliminado?
user:
email_confirmation: Tu dirección no se muestra de forma pública. Consulta
la normativa de privacidad para más información.
new_email: (nunca se muestra públicamente)
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
one: hace cerca de 1 hora
other: hace cerca de %{count} horas
about_x_months:
one: hace cerca de 1 mes
other: hace cerca de %{count} meses
about_x_years:
one: hace cerca de 1 año
other: hace cerca de %{count} años
almost_x_years:
one: hace casi 1 año
other: hace casi %{count} años
half_a_minute: hace medio minuto
less_than_x_seconds:
one: hace menos de 1 segundo
other: hace menos de %{count} segundos
less_than_x_minutes:
one: hace menos de 1 minuto
other: hace menos de %{count} minutos
over_x_years:
one: hace más de 1 año
other: hace más de %{count} años
x_seconds:
one: hace 1 segundo
other: hace %{count} segundos
x_minutes:
one: hace 1 minuto
other: hace %{count} minutos
x_days:
one: ayer
other: hace %{count} días
x_months:
one: hace 1 mes
other: hace %{count} meses
x_years:
one: hace 1 año
other: hace %{count} años
editor:
default: Predeterminado (actualmente %{name})
id:
name: iD
description: iD (editor en el navegador)
remote:
name: Control Remoto
description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
auth:
providers:
none: Ninguno
openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
windowslive: Microsoft
github: GitHub
wikipedia: Wikipedia
api:
notes:
comment:
opened_at_html: Creado %{when}
opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
commented_at_html: Actualizado %{when}
commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
closed_at_html: Resuelto %{when}
closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
reopened_at_html: Reactivado %{when}
reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
rss:
title: Notas de OpenStreetMap
description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en
su área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
opened: nueva nota (cerca de %{place})
commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
closed: nota cerrada (cerca de %{place})
reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
entry:
comment: Comentario
full: Nota completa
account:
deletions:
show:
title: Eliminar mi cuenta
warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo
y no puede ser revertido.
delete_account: Eliminar cuenta
delete_introduction: 'Puede eliminar su cuenta de OpenStreetMap utilizando
el botón que aparece a continuación. Tenga en cuenta los siguientes detalles:'
delete_profile: Se eliminará la información de su perfil, incluido su avatar,
descripción y ubicación de inicio.
delete_display_name: Su nombre para mostrar será eliminado, y puede ser reutilizado
por otras cuentas.
retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre usted se conservarán en
OpenStreetMap, incluso después de que se elimine su cuenta:'
retain_edits: Sus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán.
retain_traces: Sus trazas subidas, si las hay, se conservarán.
retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los
hay, se conservarán pero estarán ocultos.
retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay,
se conservarán pero estarán ocultos.
retain_changeset_discussions: Sus discusiones sobre el conjunto de cambios,
si las hay, se conservarán.
retain_email: Su dirección de correo electrónico se conservará.
confirm_delete: ¿Lo confirma?
cancel: Cancelar
accounts:
edit:
title: Editar cuenta
my settings: Mi configuración
current email address: Correo electrónico actual
external auth: Autenticación externa
openid:
link text: ¿Qué es esto?
public editing:
heading: Edición pública
enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos.
enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas
enabled link text: ¿Qué es esto?
disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores
son anónimas.
disabled link text: ¿Por qué no puedo editar?
contributor terms:
heading: Términos de colaborador
agreed: Ha aceptado los nuevos Términos de colaborador.
not yet agreed: Aún no ha aceptado los nuevos Términos de Colaborador.
review link text: Siga este enlace cuando le resulte conveniente para revisar
y aceptar los nuevos Términos de colaborador.
agreed_with_pd: También ha declarado que considera que sus ediciones son de
Dominio Público.
link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
link text: ¿Qué es esto?
save changes button: Guardar cambios
delete_account: Eliminar cuenta...
go_public:
heading: Edición pública
currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no
puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado
y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el
botón de abajo.
only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos
pueden editar los datos de los mapas.
find_out_why_html: (%{link}).
find_out_why: Encuentra por qué
email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse
pública.
not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios
son ahora públicos de forma predeterminada.
make_edits_public_button: Hacer todas mis ediciones públicas
update:
success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
Compruebe su correo electrónico para ver una nota sobre cómo confirmar su
nueva dirección de correo electrónico.
success: La información del usuario se ha actualizado correctamente.
destroy:
success: Cuenta eliminada.
browse:
created: Creado
closed: Cerrado
created_html: Creado %{time}
closed_html: Cerrado %{time}
created_by_html: Creado %{time} por %{user}
deleted_by_html: Eliminado %{time} por %{user}
edited_by_html: Editado %{time} por %{user}
closed_by_html: Cerrado %{time} por %{user}
version: Versión
in_changeset: Conjunto de cambios
anonymous: anónimo
no_comment: (sin comentarios)
part_of: Parte de
part_of_relations:
one: 1 relación
other: '%{count} relaciones'
part_of_ways:
one: 1 vía
other: '%{count} vías'
download_xml: Descargar XML
view_history: Ver historial
view_details: Ver detalles
location: 'Ubicación:'
changeset:
title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Nodos (%{count})
node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
way: Vías (%{count})
way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relaciones (%{count})
relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentarios (%{count})
hidden_commented_by_html: Comentario oculto de %{user} %{when}
commented_by_html: Comentario de %{user} %{when}
changesetxml: XML del conjunto de cambios
osmchangexml: XML en formato osmChange
feed:
title: Conjunto de cambios %{id}
title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
discussion: Discusión
still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
se cierre el conjunto de cambios.
node:
title_html: 'Nodo: %{name}'
history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}'
way:
title_html: 'Vía: %{name}'
history_title_html: 'Historial de vía: %{name}'
nodes: Nodos
nodes_count:
one: 1 nodo
other: '%{count} nodos'
also_part_of_html:
one: parte de la vía %{related_ways}
other: parte de las vías %{related_ways}
relation:
title_html: 'Relación: %{name}'
history_title_html: 'Historial de relación: %{name}'
members: Miembros
members_count:
one: 1 miembro
other: '%{count} miembros'
relation_member:
entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Nodo
way: Vía
relation: Relación
containing_relation:
entry_html: Relación %{relation_name}
entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
title: No encontrado
sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
type:
node: nodo
way: vía
relation: relación
changeset: conjunto de cambios
note: nota
timeout:
title: Error de tiempo de espera
sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
demasiado tiempo en obtenerse.
type:
node: nodo
way: vía
relation: relación
changeset: conjunto de cambios
note: nota
redacted:
redaction: Redacción %{id}
message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque
se ha censurado. Consúltese %{redaction_link} para obtener más detalles.
type:
node: nodo
way: vía
relation: relación
start_rjs:
feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que
su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea mostrar
estos datos?
load_data: Cargar datos
loading: Cargando…
tag_details:
tags: Etiquetas
wiki_link:
key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
telephone_link: Llamar al %{phone_number}
colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
email_link: Correo electrónico %{email}
query:
title: Consultar elementos
introduction: Pulse en el mapa para encontrar elementos cercanos.
nearby: Elementos cercanos
enclosing: Elementos delimitantes
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
next: Siguiente »
previous: « Anterior
changeset:
anonymous: Anónimo
no_edits: (sin ediciones)
view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
changesets:
id: Id.
saved_at: Guardado en
user: Usuario
comment: Comentario
area: Área
index:
title: Conjuntos de cambios
title_user: Conjunto de cambios de %{user}
title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link}
title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área.
no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
load_more: Cargar más
timeout:
sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado
en recuperarse.
changeset_comments:
comment:
comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
%{author}'
commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
comments:
comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
%{author}'
index:
title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
timeout:
sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó
tardó demasiado en recuperarse.
dashboards:
contact:
km away: '%{count} km de distancia'
m away: '%{count} m de distancia'
popup:
your location: Su ubicación
nearby mapper: Mapeadores cercanos
friend: Amigo
show:
title: Mi tablero
no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen
para ver los usuarios cercanos.'
edit_your_profile: Edita tu perfil
my friends: Mis amigos
no friends: No has añadido ningún amigo aún.
nearby users: Otros usuarios cercanos
no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad.
friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos
friends_diaries: entradas de diarios de amigos
nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos
nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos
diary_entries:
new:
title: Nueva entrada en el diario
form:
location: Ubicación
use_map_link: Usar mapa
index:
title: Diarios de usuarios
title_friends: Diarios de amigos
title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
user_title: Diario de %{user}
in_language_title: Entradas de diario en %{language}
new: Nueva entrada de diario
new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
my_diary: Mi diario
no_entries: No hay entradas en el diario
recent_entries: Entradas recientes en el diario
older_entries: Entradas más antiguas
newer_entries: Entradas más recientes
edit:
title: Editar entrada del diario
marker_text: Lugar de la entrada del diario
show:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
leave_a_comment: Dejar un comentario
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario'
login: Iniciar sesión
no_such_entry:
title: No existe esa entrada de diario
heading: No hay ninguna entrada con el identificador %{id}
body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
Revise su ortografía, o tal vez el enlace en el que hizo clic es incorrecto.
diary_entry:
posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
updated_at_html: Última actualización en %{updated}.
comment_link: Comentar esta entrada
reply_link: Enviar un mensaje al autor
comment_count:
zero: No hay comentarios
one: '%{count} comentario'
other: '%{count} comentarios'
edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Ocultar esta entrada
unhide_link: Mostrar esta entrada
confirm: Confirmar
report: Denunciar esta entrada
diary_comment:
comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentario
unhide_link: Mostrar este comentario
confirm: Confirmar
report: Denunciar este comentario
location:
location: 'Ubicación:'
view: Ver
edit: Editar
feed:
user:
title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
language:
title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
en %{language_name}
all:
title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
comments:
title: Comentarios de diario añadidos por %{user}
heading: Comentarios del diario de %{user}
subheading_html: Comentarios del diario añadidos por %{user}
no_comments: Ningún comentario de diario
post: Publicación
when: Cuando
comment: Comentario
newer_comments: Comentarios más recientes
older_comments: Comentarios más antiguos
doorkeeper:
flash:
applications:
create:
notice: Solicitud registrada.
errors:
contact:
contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto
contact_url_title: Varios canales de contacto explicados
contact: contacto
contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} a la comunidad
de OpenStreetMap si ha encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de
la URL exacta de su solicitud.
forbidden:
title: Prohibido
description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo
está disponible para el personal administrativo (HTTP 403)
internal_server_error:
title: Error en la aplicación
description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada
que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500)
not_found:
title: No se encontró el archivo
description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API
con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404)
friendships:
make_friend:
heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
button: Añadir como amigo
success: ¡%{name} ahora es su amigo!
failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
limit_exceeded: Ha agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espere
un poco antes de intentar agregar más amigos.
remove_friend:
heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
button: Quitar amistad
success: Ha quitado a %{name} de sus amigos.
not_a_friend: '%{name} no es uno de sus amigos.'
geocoder:
search:
title:
latlon_html: Resultados internos
osm_nominatim_html: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
osm_nominatim_reverse_html: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Teleférico
chair_lift: Telesilla
drag_lift: Telearrastre
gondola: Telecabina
magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica
platter: Telesquí
pylon: Pilón
station: Estación de remonte
t-bar: Telesquí
"yes": Vía aérea
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
airstrip: Aeródromo
apron: Pista
gate: Puerta de aeropuerto
hangar: Hangar
helipad: Helipuerto
holding_position: Punto de espera
navigationaid: Ayuda a la navegación aérea
parking_position: Punto de estacionamiento
runway: Pista
taxilane: Carril de Taxi
taxiway: Calle de rodaje
terminal: Terminal de Aeropuerto
windsock: Manga de viento
amenity:
animal_boarding: Alojamiento de animales
animal_shelter: Refugio de animales
arts_centre: Centro artístico
atm: Cajero automático
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Parrilla
bench: Banco
bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas
biergarten: Terraza
blood_bank: Banco de sangre
boat_rental: Alquiler de botes
brothel: Burdel
bureau_de_change: Casa de cambio
bus_station: Estación de autobuses
cafe: Cafetería
car_rental: Alquiler de vehículos
car_sharing: Vehículo compartido
car_wash: Autolavado
casino: Casino
charging_station: Estación de carga
childcare: Guardería
cinema: Cine
clinic: Clínica
clock: Reloj
college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
conference_centre: Centro de conferencias
courthouse: Juzgado
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Consultorio médico
drinking_water: Agua potable
driving_school: Autoescuela
embassy: Embajada
events_venue: Lugar de eventos
fast_food: Comida rápida
ferry_terminal: Terminal de ferrys
fire_station: Parque de bomberos
food_court: Zona de restaurantes
fountain: Fuente
fuel: Estación de servicio
gambling: Juegos de azar
grave_yard: Cementerio
grit_bin: Contenedor de grano
hospital: Hospital
hunting_stand: Apostadero de caza
ice_cream: Heladería
internet_cafe: Cibercafé
kindergarten: Escuela infantil/guardería
language_school: Escuela de idiomas
library: Biblioteca
loading_dock: Muelle de carga
love_hotel: Hotel para parejas
marketplace: Mercado
mobile_money_agent: Agente de dinero móvil
monastery: Monasterio
money_transfer: Transferencia de dinero
motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
music_school: Escuela de música
nightclub: Club nocturno
nursing_home: Residencia para la tercera edad
parking: Aparcamiento
parking_entrance: Entrada de estacionamiento
parking_space: Estacionamiento
payment_terminal: Terminal de pago
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Templo
police: Policía
post_box: Buzón
post_office: Oficina de correos
prison: Prisión
pub: Pub
public_bath: Baño público
public_bookcase: Biblioteca libre
public_building: Edificio público
ranger_station: Estación de guardaparques
recycling: Punto de reciclaje
restaurant: Restaurante
sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria
school: Escuela
shelter: Refugio
shower: Ducha
social_centre: Centro social
social_facility: Instalación social
studio: Estudio
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfono público
theatre: Teatro
toilets: Baños
townhall: Ayuntamiento
training: Centro de formación
university: Universidad
vehicle_inspection: Inspección de vehículos
vending_machine: Máquina expendedora
veterinary: Clínica veterinaria
village_hall: Sala del pueblo
waste_basket: Papelera
waste_disposal: Contenedor de basura
waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos
watering_place: Abrevadero
water_point: Punto de agua
weighbridge: Báscula de puente
"yes": Servicio
boundary:
aboriginal_lands: Tierras aborígenes
administrative: Frontera administrativa
census: Límite de censo
national_park: Parque Nacional
political: Límite electoral
protected_area: Área protegida
"yes": Límite
bridge:
aqueduct: Acueducto
boardwalk: Paseo marítimo
suspension: Puente colgante
swing: Puente giratorio
viaduct: Viaducto
"yes": Puente
building:
apartment: Apartamento/Departamento
apartments: Apartamentos/Departamentos
barn: Granero
bungalow: Bungalow
cabin: Cabaña
chapel: Capilla
church: Edificio de la iglesia
civic: Edificio cívico
college: Edificio educativo superior no universitario
commercial: Edificio de oficinas
construction: Edificio en construcción
detached: Casa independiente
dormitory: Residencia de estudiantes
duplex: Casa dúplex
farm: Casa de campo
farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja
garage: Garaje
garages: Garajes
greenhouse: Invernadero
hangar: Hangar
hospital: Edificio hospitalario
hotel: Edificio del hotel
house: Casa
houseboat: Casa flotante
hut: Choza
industrial: Edificio industrial
kindergarten: Edificio de jardín de infantes
manufacture: Edificio de manufactura
office: Edificio de oficinas
public: Edificio público
residential: Edificio residencial
retail: Edificio comercial
roof: Techo
ruins: Edificio en ruinas
school: Edificio escolar
semidetached_house: Casa adosada
service: Edificio de servicios
shed: Cobertizo
stable: Establo para caballos
static_caravan: Caravana
temple: Edificio del templo
terrace: Edificio terraza
train_station: Edificio de la estación de tren
university: Edificio universitario
warehouse: Almacén
"yes": Edificio
club:
scout: Base del grupo de exploradores
sport: Club de Deportes
"yes": Club
craft:
beekeeper: Apicultor
blacksmith: Herrero
brewery: Fábrica de cerveza
carpenter: Carpintero
caterer: Servicio de comida
confectionery: Repostería
dressmaker: Modista
electrician: Electricista
electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos
gardener: Jardinero
glaziery: Cristalería
handicraft: Artesanía
hvac: Taller de climatización
metal_construction: Constructor de metal
painter: Pintor
photographer: Fotógrafo
plumber: Plomero/fontanero
roofer: Techador/Techista
sawmill: Aserradero
shoemaker: Zapatero
stonemason: Albañil
tailor: Sastre
window_construction: Construcción de ventanas
winery: Bodega
"yes": Tienda de artesanía
emergency:
access_point: Punto de acceso
ambulance_station: Base de ambulancias
assembly_point: Punto de reunión
defibrillator: Desfibrilador
fire_extinguisher: Extintor de incendios
fire_water_pond: Estanque de agua para incendios
landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
life_ring: Salvavidas de emergencia
phone: Teléfono de emergencia
siren: Sirena de emergencia
suction_point: Punto de succión de emergencia
water_tank: Tanque de agua de emergencia
highway:
abandoned: Calle o carretera abandonada
bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
bus_guideway: Canal guiado de autobuses
bus_stop: Parada de autobuses
construction: Calle o carretera en construcción
corridor: Corredor
crossing: Cruce
cycleway: Bicisenda
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Acceso de emergencia
emergency_bay: Apartadero de emergencia
footway: Sendero
ford: Vado
give_way: Señal de ceda el paso
living_street: Calle residencial
milestone: Hito
motorway: Autovía
motorway_junction: Cruce de autovías
motorway_link: Enlace de autovía
passing_place: Lugar de paso
path: Camino
pedestrian: Vía peatonal
platform: Plataforma
primary: Carretera primaria
primary_link: Carretera primaria
proposed: Vía en proyecto
raceway: Circuito de carreras
residential: Calle
rest_area: Área de descanso
road: Carretera
secondary: Carretera secundaria
secondary_link: Carretera secundaria
service: Vía de servicio
services: Servicios carreteros
speed_camera: Radar
steps: Escaleras
stop: Señal de alto
street_lamp: Farola
tertiary: Carretera terciaria
tertiary_link: Carretera terciaria
track: Pista
traffic_mirror: Espejo de tráfico
traffic_signals: Señales de tráfico
trailhead: Inicio del sendero
trunk: Vía rápida
trunk_link: Enlace de vía rápida
turning_circle: Radio de giro
turning_loop: Bucle de giro
unclassified: Carretera sin clasificar
"yes": Camino
historic:
aircraft: Avión histórico
archaeological_site: Yacimiento arqueológico
bomb_crater: Cráter de bomba histórico
battlefield: Campo de batalla
boundary_stone: Mojón
building: Edificio histórico
bunker: Búnker
cannon: Cañón histórico
castle: Castillo
charcoal_pile: Carbonera histórica
church: Iglesia
city_gate: Puerta de la ciudad
citywalls: Murallas de la ciudad
fort: Fuerte
heritage: Patrimonio de la humanidad
hollow_way: Camino excavado
house: Casa histórica
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
milestone: Hito histórico
mine: Mina
mine_shaft: Pozo minero
monument: Monumento
railway: Ferrocarril histórico
roman_road: Calzada romana
ruins: Ruinas
rune_stone: Piedra rúnica
stone: Piedra
tomb: Tumba
tower: Torre
wayside_chapel: Capilla al borde del camino
wayside_cross: Crucero
wayside_shrine: Sepulcro
wreck: Pecio
"yes": Sitio histórico
junction:
"yes": Intersección
landuse:
allotments: Huertos
aquaculture: Acuicultura
basin: Cuenca
brownfield: Solar vacante
cemetery: Cementerio
commercial: Área comercial
conservation: Espacio natural protegido
construction: Área de construcción
farmland: Tierra de labranza
farmyard: Corral
forest: Bosque
garages: Garajes
grass: Césped
greenfield: Terreno urbanizable
industrial: Zona industrial
landfill: Basurero, vertedero
meadow: Pradera
military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Huerto
plant_nursery: Vivero de plantas
quarry: Cantera
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Área recreacional
religious: Terreno religioso
reservoir: Embalse
reservoir_watershed: Cuenca del embalse
residential: Área residencial
retail: Zona comercial
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
"yes": Uso del suelo
leisure:
adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos
amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos
bandstand: Quiosco de música
beach_resort: Complejo en la playa
bird_hide: Observatorio de aves
bleachers: Gradas
bowling_alley: Pista de bolos
common: Terreno común
dance: Salón de baile
dog_park: Parque canino
firepit: Foso de fuego
fishing: Área de pesca
fitness_centre: Gimnasio (fitness)
fitness_station: Gimnasio
garden: Jardín
golf_course: Campo de golf
horse_riding: Centro ecuestre
ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
marina: Puerto deportivo
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
outdoor_seating: Asientos al aire libre
park: Parque
picnic_table: Mesa de picnic
pitch: Cancha deportiva
playground: Área de juegos
recreation_ground: Área recreativa
resort: Centro turístico
sauna: Sauna
slipway: Grada
sports_centre: Centro deportivo
stadium: Estadio
swimming_pool: Piscina
track: Pista de carreras
water_park: Parque acuático
"yes": Ocio
man_made:
adit: Entrada a galería
advertising: Publicidad
antenna: Antena
avalanche_protection: Protección contra avalanchas
beacon: Baliza
beam: Barra
beehive: Colmena
breakwater: Rompeolas
bridge: Puente
bunker_silo: Búnker
cairn: Mojón de piedras
chimney: Chimenea
clearcut: Claro
communications_tower: Torre de comunicaciones
crane: Grúa
cross: Cruz
dolphin: Poste de amarre
dyke: Dique
embankment: Terraplén
flagpole: Asta de bandera
gasometer: Depósito de gas
groyne: Espigón
kiln: Horno
lighthouse: Faro
manhole: Pozo de inspección
mast: Mástil
mine: Mina
mineshaft: Pozo minero
monitoring_station: Estación de monitorización
petroleum_well: Pozo petrolífero
pier: Muelle
pipeline: Tubería
pumping_station: Estación de bombeo
reservoir_covered: Depósito cubierto
silo: Silo
snow_cannon: Cañón de nieve
snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve
storage_tank: Tanque de almacenamiento
street_cabinet: Armario de servicios
surveillance: Vigilancia
telescope: Telescopio
tower: Torre
utility_pole: Poste de servicios públicos
wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales
watermill: Molino hidráulico
water_tap: Llave de agua
water_tower: Torre de agua
water_well: Pozo
water_works: Planta potabilizadora
windmill: Molino de viento
works: Fábrica
"yes": Artificial
military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
bunker: Búnker
checkpoint: Puesto de control
trench: Trinchera
"yes": Ejército
mountain_pass:
"yes": Paso de montaña
natural:
atoll: Atolón
bare_rock: Roca desnuda
bay: Bahía
beach: Playa
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada a cueva
cliff: Acantilado
coastline: Costa
crater: Cráter
dune: Duna
fell: Monte
fjord: Fiordo
forest: Bosque
geyser: Géiser
glacier: Glaciar
grassland: Pradera
heath: Brezal
hill: Colina
hot_spring: Fuente termal
island: Isla
isthmus: Istmo
land: Tierra
marsh: Marisma
moor: Páramo
mud: Lodo
peak: Pico
peninsula: Península
point: Punto
reef: Arrecife
ridge: Cresta
rock: Roca
saddle: Collado
sand: Arena
scree: Pedregal
scrub: Matorrales
shingle: Guijarros
spring: Manantial
stone: Piedra
strait: Estrecho
tree: Árbol
tree_row: Fila de Árboles
tundra: Tundra
valley: Valle
volcano: Volcán
water: Agua
wetland: Pantano
wood: Bosque
"yes": Elemento natural
office:
accountant: Contable
administrative: Administración
advertising_agency: Agencia de publicidad
architect: Arquitecto
association: Asociación
company: Empresa
diplomatic: Oficina diplomática
educational_institution: Institución educativa
employment_agency: Agencia de empleo
energy_supplier: Oficina de proveedor de energía
estate_agent: Inmobiliaria
financial: Oficina financiera
government: Oficina gubernamental
insurance: Oficina de seguros
it: Oficina de TI
lawyer: Abogado
logistics: Oficina de logística
newspaper: Oficina de periódico
ngo: Oficina de ONG
notary: Notario
religion: Oficina religiosa
research: Oficina de investigación
tax_advisor: Oficina de asesor fiscal
telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
travel_agent: Agencia de viajes
"yes": Oficina
place:
allotments: Parcelas
archipelago: Archipiélago
city: Ciudad
city_block: Manzana
country: País
county: Condado
farm: Granja
hamlet: Aldea
house: Casa
houses: Casas
island: Isla
islet: Islote
isolated_dwelling: Vivienda aislada
locality: Paraje
municipality: Municipio
neighbourhood: Barrio
plot: Parcela
postcode: Código postal
quarter: Distrito
region: Región
sea: Mar
square: Plaza
state: Estado o provincia
subdivision: Subdivisión
suburb: Suburbio
town: Pueblo
village: Aldea
"yes": Lugar
railway:
abandoned: Ferrocarril abandonado
buffer_stop: Parada de búfer
construction: Vía ferroviaria en construcción
disused: Ferrocarril en desuso
funicular: Vía de funicular
halt: Apeadero
junction: Encrucijada de vías ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro ligero
miniature: Ferrocarril en miniatura
monorail: Monorail
narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
platform: Andén
preserved: Ferrocarril preservado
proposed: Vía de tren proyectada
rail: Raíl
spur: Ramal ferroviario
station: Estación de trenes
stop: Parada de tren
subway: Metro
subway_entrance: Boca de metro
switch: Aguja de ferrocarril
tram: Ruta de tranvía
tram_stop: Parada de tranvía
turntable: Placa giratoria
yard: Estación de clasificación
shop:
agrarian: Tienda agraria
alcohol: Licorería
antiques: Anticuario
appliance: Tienda de electrodomésticos
art: Tienda de artículos de arte
baby_goods: Tienda de artículos para bebés
bag: Tienda de bolsos
bakery: Panadería
bathroom_furnishing: Mobiliario de baño
beauty: Salón de belleza
bed: Colchonería
beverages: Tienda de bebidas
bicycle: Tienda de bicicletas
bookmaker: Casa de apuestas
books: Librería
boutique: Boutique
butcher: Carnicería
car: Concesionario
car_parts: Repuestos de automóvil
car_repair: Taller mecánico
carpet: Tienda de alfombras
charity: Tienda benéfica
cheese: Tienda de quesos
chemist: Droguería
chocolate: Chocolatería
clothes: Tienda de ropa
coffee: Tienda de café
computer: Tienda de informática
confectionery: Confitería
convenience: Pequeño supermercado
copyshop: Copistería
cosmetics: Tienda de cosméticos
craft: Tienda de suministros de artesanía
curtain: Tienda de cortinas
dairy: Tienda de lácteos
deli: Delicatessen
department_store: Grandes almacenes
discount: Tienda de descuento
doityourself: Tienda de bricolaje
dry_cleaning: Tintorería
e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos
electronics: Tienda de electrónica
erotic: Tienda erótica
estate_agent: Inmobiliaria
fabric: Tienda de telas
farm: Tienda de productos agrícolas
fashion: Tienda de moda
fishing: Tienda de artículos pesca
florist: Floristería
food: Tienda de alimentación
frame: Tienda de marcos
funeral_directors: Funeraria
furniture: Tienda de muebles
garden_centre: Vivero
gas: Tienda de gas embotellado
general: Tienda de artículos generales
gift: Tienda de regalos
greengrocer: Frutería
grocery: Tienda de alimentación
hairdresser: Peluquería
hardware: Ferretería
health_food: Tienda de comida saludable
hearing_aids: Tienda de audífonos
herbalist: Herbolario
hifi: Tienda Hi-Fi
houseware: Tienda de artículos para el hogar
ice_cream: Heladería
interior_decoration: Decoración de interiores
jewelry: Joyería
kiosk: Quiosco
kitchen: Tienda de cocina
laundry: Lavandería
locksmith: Cerrajero
lottery: Lotería
mall: Centro comercial
massage: Masaje
medical_supply: Tienda de suministros médicos
mobile_phone: Tienda de telefonía
money_lender: Prestamista de dinero
motorcycle: Tienda de motocicletas
motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas
music: Tienda de música
musical_instrument: Instrumentos musicales
newsagent: Quiosco de prensa
nutrition_supplements: Suplementos nutricionales
optician: Óptica
organic: Tienda de alimentos orgánicos
outdoor: Tienda de deportes de aventura
paint: Tienda de pintura
pastry: Pastelería
pawnbroker: Casa de empeños
perfumery: Perfumería
pet: Tienda de mascotas
pet_grooming: Lavadero de mascotas
photo: Tienda de fotografía
seafood: Mariscos
second_hand: Tienda de segunda mano
sewing: Tienda de costura
shoes: Zapatería
sports: Tienda de deportes
stationery: Papelería
storage_rental: Trasteros de alquiler
supermarket: Supermercado
tailor: Sastre
tattoo: Estudio de tatuajes
tea: Tienda de té
ticket: Tienda de Tickets
tobacco: Tabaquería. Estanco
toys: Juguetería
travel_agency: Agencia de viajes
tyres: Tienda de neumáticos
vacant: Tienda vacante
variety_store: Bazar
video: Videoclub
video_games: Tienda de videojuegos
wholesale: Almacén al por mayor
wine: Vinatería
"yes": Tienda
tourism:
alpine_hut: Refugio de montaña
apartment: Apartamento turístico
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción turística
bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
cabin: Cabaña Turística
camp_pitch: Lugar para acampar
camp_site: Campamento/camping
caravan_site: Camping para caravanas
chalet: Chalet
gallery: Galería
guest_house: Pensión
hostel: Albergue
hotel: Hotel
information: Información turística
motel: Motel
museum: Museo
picnic_site: Área de picnic
theme_park: Parque temático
viewpoint: Mirador
wilderness_hut: Refugio de paraje natural
zoo: Zoológico
tunnel:
building_passage: Pasaje de edificio
culvert: Alcantarilla
"yes": Túnel
waterway:
artificial: Vía fluvial artificial
boatyard: Astillero
canal: Canal
dam: Presa
derelict_canal: Canal abandonado
ditch: Acequia
dock: Muelle
drain: Desagüe
lock: Esclusa
lock_gate: Compuerta de esclusa
mooring: Amarradero
rapids: Rápidos
river: Río
stream: Arroyo
wadi: Rambla
waterfall: Cascada
weir: Represa
"yes": Curso de agua
admin_levels:
level2: Límite de país
level3: Límite regional
level4: Límite de estado o provincia
level5: Límite de región
level6: Límite de provincia
level7: Límite municipal
level8: Límite de ciudad
level9: Límite de pueblo
level10: Límite de suburbio
level11: Límite vecinal
types:
cities: Ciudades
towns: Municipios
places: Lugares
results:
no_results: No se han encontrado resultados
more_results: Más resultados
issues:
index:
title: Incidencias
select_status: Seleccionar estado
select_type: Seleccionar tipo
select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
reported_user: Usuario denunciado
not_updated: No actualizado
search: Buscar
search_guidance: 'Buscar incidencias:'
user_not_found: El usuario no existe
issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
status: Estado
reports: Reportes
last_updated: Última actualización
last_updated_time_html: %{time}
last_updated_time_user_html: %{time} por %{user}
link_to_reports: Ver informes
reports_count:
one: 1 informe
other: '%{count} informes'
reported_item: Elemento denunciado
states:
ignored: Ignorado
open: Abierto
resolved: Resuelto
show:
title: '%{status} Informe n.º %{issue_id}'
reports:
zero: Sin informes
one: 1 informe
other: '%{count} informes'
report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
resolve: Resolver
ignore: Ignorar
reopen: Reabrir
reports_of_this_issue: Informes de este problema
read_reports: Leer reportes
new_reports: Nuevos reportes
other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
comments_on_this_issue: Comentarios sobre este informe
resolve:
resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
ignore:
ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
reopen:
reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
comments:
comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at}
reassign_param: ¿Quiere reasignar el informe?
reports:
reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} en %{updated_at}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
note: Nota n.º %{note_id}
issue_comments:
create:
comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
issue_reassigned: Su comentario fue creado y el tema fue reasignado
reports:
new:
title_html: Reportar %{link}
missing_params: No se puede crear un informe nuevo
disclaimer:
intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, asegúrese
de que:'
not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
de otros miembros de la comunidad.
resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
cuestión.
categories:
diary_entry:
spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
other_label: Otro
diary_comment:
spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
threat_label: Este comentario del diario contiene una amenaza
other_label: Otro
user:
spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
vandal_label: Este usuario es un vándalo
other_label: Otro
note:
spam_label: Esta nota es spam
personal_label: Esta nota contiene datos personales
abusive_label: Esta nota es abusiva
other_label: Otro
create:
successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
provide_details: Proporcione los detalles requeridos
layouts:
logo:
alt_text: Logo de OpenStreetMap
home: Inicio
logout: Cerrar sesión
log_in: Iniciar sesión
sign_up: Registrarse
start_mapping: Comenzar a cartografiar
edit: Editar
history: Historial
export: Exportar
issues: Incidencias
data: Datos
export_data: Exportar datos
gps_traces: Trazas GPS
gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
user_diaries: Diarios de usuario
user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
edit_with: Editar con %{editor}
tag_line: El wikimapamundi libre
intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
uso libre bajo una licencia abierta.
intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark},
y otros %{partners}.
partners_ucl: UCL
partners_fastly: Fastly
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socios
tou: Términos de uso
osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
debido a trabajos de mantenimiento.
osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
lectura debido a trabajos de mantenimiento.
donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
help: Ayuda
about: Acerca de
copyright: Derechos de autor
communities: Comunidades
community: Comunidad
community_blogs: Blogs de la comunidad
community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
text: Hacer una donación
learn_more: Más información
more: Más
user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
hi: Hola %{to_user},
header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
%{subject}:'
header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con el asunto %{subject}:'
footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar en %{commenturl}
o responder en %{replyurl}
footer_html: También puede leer el comentario en %{readurl} y puede comentar
en %{commenturl} o responder en %{replyurl}
message_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Hola %{to_user},
header: '%{from_user} le ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
el asunto %{subject}:'
header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap
con el asunto %{subject}:'
footer: También puede leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor
en %{replyurl}
footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
%{replyurl}
friendship_notification:
hi: Hola %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} le ha añadido como amigo'
had_added_you: '%{user} le ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
see_their_profile_html: Puede ver su perfil en %{userurl}.
befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
befriend_them_html: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
gpx_description:
description_with_tags_html: 'Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
descripción %{trace_description} y las etiquetas siguientes: %{tags}'
description_with_no_tags_html: Parece que el archivo GPX %{trace_name} con la
descripción %{trace_description} sin etiquetas
gpx_failure:
hi: Hola %{to_user},
failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y
cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}.
subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
gpx_success:
hi: 'Hola, %{to_user}:'
loaded_successfully: '{{PLURAL|one=cargado correctamente con %{trace_points}
de 1 punto posible.|carga exitosa con %{trace_points} de %{possible_points}
puntos posibles.'
subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
greeting: ¡Hola!
created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud
proviene de usted, por lo que si así fue, haga clic en el enlace a continuación
para confirmar su cuenta:'
welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
información adicional para ayudarle a empezar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirme su dirección de correo electrónico'
greeting: Hola,
hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace de abajo para confirmar
el cambio.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
greeting: Hola,
hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que se restablezca
la contraseña en la cuenta de openstreetmap.org de esta dirección de correo
electrónico.
click_the_link: Si es usted, haga clic en el enlace a continuación para restablecer
su contraseña.
note_comment_notification:
anonymous: Un usuario anónimo
greeting: Hola,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
le interesa'
your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
cerca de %{place}.'
your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas
de mapa cerca de %{place}'
commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
que ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del
mapa que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que le interesa'
your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca
de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que ha comentado.
La nota está cerca de %{place}.'
commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que
usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te
interesa'
your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
%{place}.'
your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca
de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que ha comentado.
La nota está cerca de %{place}.'
commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que
usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
details_html: Puede encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Hola %{to_user},
greeting: Hola,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de sus conjuntos
de cambios'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios
que le interesa'
your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
conjuntos de cambios'
your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de
sus conjuntos de cambios'
commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un
conjunto de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sin comentarios
details: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
details_html: Puede encontrar más detalles sobre el conjunto de cambios en %{url}.
unsubscribe: Para cancelar la suscripción a las actualizaciones de este conjunto
de cambios, visite %{url} y haga clic en "Cancelar suscripción".
unsubscribe_html: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto
de cambios, visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
confirmations:
confirm:
heading: Revise su correo electrónico!
introduction_1: Le hemos enviado un correo electrónico de confirmación.
introduction_2: Confirme su cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico
y podrá comenzar a mapear.
press confirm button: Pulse botón de confirmación de abajo para activar su cuenta.
button: Confirmar
success: ¡Cuenta confirmada, gracias por registrarse!
already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada.
unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
confirm_resend:
failure: No se ha encontrado el usuario %{name}
confirm_email:
heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico
press confirm button: Pulse el botón de confirmación de debajo para confirmar
su nueva dirección de correo electrónico.
button: Confirmar
success: Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico.
failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con esta credencial
de autenticación.
unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe.
resend_success_flash:
confirmation_sent: Hemos enviado una nueva nota a %{email} y tan pronto como
confirmes tu cuenta podrás obtener mapeo.
whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación
entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que
no podemos responder ninguna solicitud de confirmación.
messages:
inbox:
title: Buzón de entrada
my_inbox: Mi buzón
my_outbox: Mi buzón de salida
messages: Tiene %{new_messages} y %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} nuevo mensaje'
other: '%{count} nuevos mensajes'
old_messages:
one: '%{count} mensaje antiguo'
other: '%{count} mensajes antiguos'
from: De
subject: Asunto
date: Fecha
no_messages_yet_html: Aún no tiene mensajes. ¿Por qué no ponerse en contacto
con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
message_summary:
unread_button: Marcar como no leído
read_button: Marcar como leído
reply_button: Responder
destroy_button: Eliminar
new:
title: Enviar mensaje
send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
create:
message_sent: Mensaje enviado
limit_exceeded: Ha enviado muchos mensajes recientemente. Espere un poco antes
de intentar enviar más.
no_such_message:
title: Este mensaje no existe.
heading: Este mensaje no existe.
body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
outbox:
title: Bandeja de salida
my_inbox: Mi Bandeja de entrada
my_outbox: Mi Bandeja de salida
messages:
one: Tiene %{count} mensaje enviado
other: Tiene %{count} mensajes enviados
to: A
subject: Asunto
date: Fecha
no_sent_messages_html: Aún no tiene mensajes enviados. ¿Por qué no ponerse en
contacto con algunos de los %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
reply:
wrong_user: |-
Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para responder.
Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder no se envió a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para responder.
show:
title: Leer mensaje
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como no leído
destroy_button: Eliminar
back: Volver
wrong_user: |-
Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto para ver el mensaje.
Ha iniciado sesión como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no fue enviado por o a ese usuario. Inicie sesión con el usuario correcto para poder leerlo.
sent_message_summary:
destroy_button: Eliminar
mark:
as_read: Mensaje marcado como leído
as_unread: Mensaje marcado como no leído
destroy:
destroyed: Mensaje borrado
passwords:
lost_password:
title: Contraseña perdida
heading: ¿Contraseña olvidada?
email address: 'Dirección de correo electrónico:'
new password button: Restablecer contraseña
help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
correo electrónico.
reset_password:
title: Restablecer contraseña
heading: Restablecer contraseña para %{user}
reset: Restablecer contraseña
flash changed: Su contraseña ha sido cambiada.
flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿Quizá debería comprobar
la URL?
preferences:
show:
title: Mis preferencias
preferred_editor: Editor preferido
preferred_languages: Idiomas preferidos
edit_preferences: Editar preferencias
edit:
title: Editar preferencias
save: Actualizar preferencias
cancel: Cancelar
update:
failure: No se pudieron actualizar las preferencias.
update_success_flash:
message: Preferencias actualizadas.
profiles:
edit:
title: Editar perfil
save: Actualizar perfil
cancel: Cancelar
image: Imagen
gravatar:
gravatar: Usa Gravatar
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar?
disabled: Gravatar se ha deshabilitado.
enabled: Se ha habilitado la visualización de su Gravatar.
new image: Añadir una imagen
keep image: Mantener la imagen actual
delete image: Eliminar la imagen actual
replace image: Reemplazar la imagen actual
image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor)
home location: Lugar de origen
no home location: No ha introducido su lugar de origen.
update home location on click: ¿Actualizar su lugar de origen cuando pulses
sobre el mapa?
update:
success: Perfil actualizado.
failure: No se pudo actualizar el perfil.
sessions:
new:
title: Iniciar sesión
heading: Iniciar sesión
email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
password: 'Contraseña:'
openid_html: '%{logo} OpenID:'
remember: Recordarme
lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
login_button: Iniciar sesión
register now: Regístrese ahora
with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
no account: ¿No está registrado?
auth failure: Lo sentimos. No pude iniciar sesión con esos datos.
openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
auth_providers:
openid:
title: Iniciar sesión con OpenID
alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
google:
title: Iniciar sesión con Google
alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
facebook:
title: Inicia sesión con Facebook
alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
windowslive:
title: Inicia sesión con Windows Live
alt: Iniciar sesión con una cuenta de Windows Live
github:
title: Iniciar sesión con GitHub
alt: Iniciar sesión con una cuenta de GitHub
wikipedia:
title: Iniciar sesión con Wikipedia
alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
wordpress:
title: Iniciar sesión con Wordpress
alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
aol:
title: Iniciar sesión con AOL
alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
destroy:
title: Cerrar sesión
heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap
logout_button: Cerrar sesión
suspended_flash:
suspended: Lo sentimos, su cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa.
contact_support_html: Póngase en contacto con %{support_link} si desea discutir
sobre esto.
support: el servicio técnico
shared:
markdown_help:
headings: Títulos
heading: Título
subheading: Subtítulo
unordered: Lista sin ordenar
ordered: Lista ordenada
first: Primer elemento
second: Segundo elemento
link: Enlace
text: Texto
image: Imagen
alt: Texto alternativo
url: URL
richtext_field:
edit: Editar
preview: Previsualizar
site:
about:
next: Siguiente
copyright_html: ©Colaboradores de
OpenStreetMap
used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web,
aplicaciones móviles y dispositivos de hardware'
lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que aportan
y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril
y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo.
local_knowledge_title: Conocimiento local
local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
actualizados.
community_driven_title: Impulsado por la comunidad
community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \nBlog
de OpenStreetMap, \ndiarios de los usuarios,
\nblogs comunitarios, y \nel
sitio web de la Fundación OSM."
open_data_title: Datos abiertos
open_data_html: 'OpenStreetMap es datos abiertos: puede usarlo libremente
para cualquier propósito siempre que dé crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores.
Si altera o se basa en los datos de alguna manera, sólo puede distribuir el
resultado bajo la misma licencia. Consulte la página
sobre Derechos de autor y Licencia para obtener más detalles.'
legal_title: Legal
legal_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
formalmente por la \nFundación OpenStreetMap
(OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
por la OSMF está sujeto \na nuestros Términos
de uso, \nnormativa
de uso aceptable y nuestra normativa
de privacidad."
legal_2_html: "Comuníquese con la
OSMF si tiene \npreguntas sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones
legales.\n
\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son
marcas comerciales
registradas de OSMF."
partners_title: Socios
copyright:
foreign:
title: Acerca de esta traducción
html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
la versión inglesa prevalecerá
english_link: el original en Inglés
native:
title: Acerca de esta página
html: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
de derechos de autor y %{mapping_link}.
native_link: versión en español
mapping_link: comenzar a cartografiar
legal_babble:
title_html: Derechos de autor y licencia
intro_1_html: |-
OpenStreetMap® es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia Open Data
Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF).
intro_2_html: Puede copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos
libremente siempre y cuando de reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores.
Si modifica o se basa en nuestros datos, sólo puede distribuir el resultado
bajo la misma licencia. El código
legal completo explica sus derechos y responsabilidades.
intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
la licencia Creative
Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0 (CC BY-SA 2.0).
credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
credit_1_html: 'Cuando utilice datos de OpenStreetMap, deberá hacer las dos
cosas siguientes:'
credit_2_1_html: |-