# Messages for Spanish (español)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: 2axterix2
# Author: Abijeet Patro
# Author: Adjen
# Author: Aguslr
# Author: Alberto Chung
# Author: Anarhistička Maca
# Author: Armando-Martin
# Author: Carlosmg.dg
# Author: Carlosz22
# Author: Crazymadlover
# Author: Csbotero
# Author: Dcapillae
# Author: Dgstranz
# Author: Egofer
# Author: Ejegg
# Author: Fitoschido
# Author: Fortega
# Author: Guillembb
# Author: Harvest
# Author: Hereñu
# Author: Idontknow
# Author: Indiralena
# Author: Invadinado
# Author: James
# Author: Javiersanp
# Author: Jelou
# Author: Jlrb+
# Author: Johnarupire
# Author: Jynus
# Author: KATRINE1992
# Author: Kresp0
# Author: Ktranz
# Author: La Mantis
# Author: Larjona
# Author: Laura Ospina
# Author: Locos epraix
# Author: Luzcaru
# Author: Macofe
# Author: MarcoAurelio
# Author: McDutchie
# Author: Mor
# Author: Nemo bis
# Author: Nunte
# Author: Ovruni
# Author: Pantareje
# Author: PerroVerd
# Author: Peter17
# Author: Pompilos
# Author: Remux
# Author: Rubenwap
# Author: Ruila
# Author: Sim6
# Author: Tiberius1701
# Author: Toliño
# Author: Translationista
# Author: VegaDark
# Author: Vivaelcelta
# Author: Xuacu
# Author: Yllelder
---
es:
time:
formats:
friendly: '%e de %B de %Y a las %H:%M'
helpers:
submit:
diary_comment:
create: Guardar
diary_entry:
create: Publicar
update: Actualizar
issue_comment:
create: Añadir comentario
message:
create: Enviar
client_application:
create: Registrar
update: Editar
redaction:
create: Crear redacción
update: Guardar redacción
trace:
create: Subir
update: Guardar cambios
user_block:
create: Crear bloqueo
update: Actualizar el bloqueo
activerecord:
errors:
messages:
invalid_email_address: no aparenta ser una dirección de correo electrónico
válida
email_address_not_routable: no es enrutable
models:
acl: Lista de control de acceso
changeset: Conjunto de cambios
changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios
country: País
diary_comment: Comentario de diario
diary_entry: Entrada de diario
friend: Amigo
language: Idioma
message: Mensaje
node: Nodo
node_tag: Etiqueta del nodo
notifier: Notificador
old_node: Nodo antiguo
old_node_tag: Etiqueta de nodo antiguo
old_relation: Relación antigua
old_relation_member: Miembro de la relación antigua
old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua
old_way: Vía antigua
old_way_node: Nodo de la vía antigua
old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua
relation: Relación
relation_member: Miembro de la relación
relation_tag: Etiqueta de la relación
session: Sesión
trace: Traza
tracepoint: Punto de la traza
tracetag: Etiqueta de la traza
user: Usuario
user_preference: Preferencia de usuario
user_token: Pase de usuario
way: Vía
way_node: Nodo de la vía
way_tag: Etiqueta de la vía
attributes:
diary_comment:
body: Cuerpo
diary_entry:
user: Usuario
title: Asunto
latitude: Latitud
longitude: Longitud
language: Idioma
friend:
user: Usuario
friend: Amigo
trace:
user: Usuario
visible: Visible
name: Nombre
size: Tamaño
latitude: Latitud
longitude: Longitud
public: Pública
description: Descripción
message:
sender: Remitente
title: Asunto
body: Cuerpo
recipient: Destinatario
user:
email: Correo electrónico
active: Activo
display_name: Nombre para mostrar
description: Descripción
languages: Idiomas
pass_crypt: Contraseña
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
one: hace cerca de 1 hora
other: hace cerca de %{count} horas
about_x_months:
one: hace cerca de 1 mes
other: hace cerca de %{count} meses
about_x_years:
one: hace cerca de 1 año
other: hace cerca de %{count} años
almost_x_years:
one: hace casi 1 año
other: hace casi %{count} años
half_a_minute: hace medio minuto
less_than_x_seconds:
one: hace menos de 1 segundo
other: hace menos de %{count} segundos
less_than_x_minutes:
one: hace menos de 1 minuto
other: hace menos de %{count} minutos
over_x_years:
one: hace más de 1 año
other: hace más de %{count} años
x_seconds:
one: hace 1 segundo
other: hace %{count} segundos
x_minutes:
one: hace 1 minuto
other: hace %{count} minutos
x_days:
one: ayer
other: hace %{count} días
x_months:
one: hace 1 mes
other: hace %{count} meses
x_years:
one: hace 1 año
other: hace %{count} años
printable_name:
with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
default: Predeterminado (actualmente %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (editor en el navegador)
id:
name: iD
description: iD (editor en el navegador)
potlatch2:
name: Potlatch 2
description: Potlatch 2 (editor en el navegador)
remote:
name: Control remoto
description: Control remoto (JOSM o Merkaartor)
api:
notes:
comment:
opened_at_html: Creado %{when}
opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user}
commented_at_html: Actualizado %{when}
commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
closed_at_html: Resuelto %{when}
closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user}
reopened_at_html: Reactivado %{when}
reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
rss:
title: Notas de OpenStreetMap
description_area: Lista de notas comunicadas, comentadas o cerradas en tu
zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Agregador RSS para la nota %{id}
opened: nueva nota (cerca de %{place})
commented: nuevo comentario (cerca de %{place})
closed: nota cerrada (cerca de %{place})
reopened: nota reactivada (cerca de %{place})
entry:
comment: Comentario
full: Nota completa
browse:
created: Creado
closed: Cerrado
created_html: Creado %{time}
closed_html: Cerrado %{time}
created_by_html: Creado %{time} por %{user}
deleted_by_html: Eliminado %{time} por %{user}
edited_by_html: Editado %{time} por %{user}
closed_by_html: Cerrado %{time} por %{user}
version: Versión
in_changeset: Conjunto de cambios
anonymous: anónimo
no_comment: (sin comentarios)
part_of: Parte de
download_xml: Descargar XML
view_history: Ver historial
view_details: Ver detalles
location: 'Ubicación:'
changeset:
title: 'Conjunto de cambios: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Nodos (%{count})
node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
way: Vías (%{count})
way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relaciones (%{count})
relation_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentarios (%{count})
hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} %{when}
commented_by: Comentario de %{user} %{when}
changesetxml: XML del conjunto de cambios
osmchangexml: XML en formato osmChange
feed:
title: Conjunto de cambios %{id}
title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment}
join_discussion: Inicie sesión para unirse a la discusión
discussion: Discusión
still_open: El conjunto de cambios sigue abierto; la discusión se abrirá cuando
se cierre el conjunto de cambios.
node:
title: 'Nodo: %{name}'
history_title: 'Historial de nodo: %{name}'
way:
title: 'Vía: %{name}'
history_title: 'Historial de vía: %{name}'
nodes: Nodos
also_part_of:
one: parte de la vía %{related_ways}
other: parte de las vías %{related_ways}
relation:
title: 'Relación: %{name}'
history_title: 'Historial de relación: %{name}'
members: Miembros
relation_member:
entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Nodo
way: Vía
relation: Relación
containing_relation:
entry: Relación %{relation_name}
entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.'
type:
node: nodo
way: vía
relation: relación
changeset: conjunto de cambios
note: nota
timeout:
sorry: Lo sentimos, los datos para %{type} con el identificador %{id} han tardado
demasiado tiempo en obtenerse.
type:
node: nodo
way: vía
relation: relación
changeset: conjunto de cambios
note: nota
redacted:
redaction: Redacción %{id}
message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar tal
como ha sido redactada. Consulte %{redaction_link} para obtener más detalles.
type:
node: nodo
way: vía
relation: relación
start_rjs:
feature_warning: Cargando %{num_features} características, lo que puede hacer
que su navegador se ralentice o que no responda. ¿Está seguro de que desea
mostrar estos datos?
load_data: Cargar datos
loading: Cargando...
tag_details:
tags: Etiquetas
wiki_link:
key: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}
tag: La página en el wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata
wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia
wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons
telephone_link: Llamar al %{phone_number}
colour_preview: Vista previa del color %{colour_value}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nota nueva
description: Descripción
open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}'
closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
opened_by: Creado por %{user} %{when}
opened_by_anonymous: Creado por un anónimo %{when}
commented_by: Comentario de %{user} %{when}
commented_by_anonymous: Comentario de anónimo %{when}
closed_by: Resuelto por %{user} %{when}
closed_by_anonymous: Resuelto por anónimo %{when}
reopened_by: Reactivado por %{user} %{when}
reopened_by_anonymous: Reactivado por anónimo %{when}
hidden_by: Oculto por %{user} %{when}
report: Denunciar esta nota
query:
title: Consultar características
introduction: Haga clic en el mapa para encontrar características cercanas.
nearby: Características cercanas
enclosing: Características envolventes
changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
next: Siguiente →
previous: ← Anterior
changeset:
anonymous: Anónimo
no_edits: (sin ediciones)
view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios
changesets:
id: Id.
saved_at: Guardado en
user: Usuario
comment: Comentario
area: Área
index:
title: Conjuntos de cambios
title_user: Conjunto de cambios de %{user}
title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos
title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos
empty: No se han encontrado conjuntos de cambios.
empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área.
empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario.
no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios.
no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en esta área.
no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario.
load_more: Cargar más
timeout:
sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que has solicitado ha tardado
mucho tiempo en obtenerse.
changeset_comments:
comment:
comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
%{author}'
commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
comments:
comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de
%{author}'
index:
title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap
title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
timeout:
sorry: Lo sentimos, la lista de los cambios realizados en los comentarios que
has solicitado ha tardado mucho tiempo en recuperarse.
diary_entries:
new:
title: Nueva entrada en el diario
form:
subject: 'Asunto:'
body: 'Texto:'
language: 'Idioma:'
location: 'Ubicación:'
latitude: 'Latitud:'
longitude: 'Longitud:'
use_map_link: usar mapa
index:
title: Diarios de usuarios
title_friends: Diarios de amigos
title_nearby: Diarios de usuarios cercanos
user_title: Diario de %{user}
in_language_title: Entradas de diario en %{language}
new: Nueva entrada de diario
new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
no_entries: No hay entradas en el diario
recent_entries: Entradas recientes en el diario
older_entries: Entradas más antiguas
newer_entries: Entradas más recientes
edit:
title: Editar Entrada del Diario
marker_text: Lugar de la entrada del diario
show:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
leave_a_comment: Dejar un comentario
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para dejar un comentario'
login: Iniciar sesión
no_such_entry:
title: No existe esa entrada de diario
heading: 'No hay entrada con la id: %{id}'
body: No hay ninguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}.
Comprueba la ortografía, o puede que el enlace al que has hecho clic sea incorrecto.
diary_entry:
posted_by: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar esta entrada
reply_link: Responder a esta entrada
comment_count:
zero: No hay comentarios
one: '%{count} comentario'
other: '%{count} comentarios'
edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Ocultar esta entrada
unhide_link: Mostrar esta entrada
confirm: Confirmar
report: Denunciar esta entrada
diary_comment:
comment_from: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentario
unhide_link: Mostrar este comentario
confirm: Confirmar
report: Denunciar este comentario
location:
location: 'Ubicación:'
view: Ver
edit: Editar
feed:
user:
title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user}
description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user}
language:
title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name}
description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap
en %{language_name}
all:
title: Entradas en el diario de OpenStreetMap
description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} dejó un comentario en las siguientes entradas
de diario'
post: Publicación
when: Cuando
comment: Comentario
newer_comments: Comentarios más recientes
older_comments: Comentarios más antiguos
geocoder:
search:
title:
latlon: Resultados internos
ca_postcode: Resultados de Geocoder.CA
osm_nominatim: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Resultados de GeoNames
osm_nominatim_reverse: Resultados de OpenStreetMap
Nominatim
geonames_reverse: Resultados de GeoNames
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
cable_car: Teleférico
chair_lift: Telesilla
drag_lift: Telearrastre
gondola: Telecabina
platter: Telesquí
pylon: Pilón
station: Estación de remonte
t-bar: Telesquí
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
airstrip: Aeródromo
apron: Pista
gate: Puerta
hangar: Hangar
helipad: Helipuerto
holding_position: Punto de espera
parking_position: Punto de estacionamiento
runway: Pista
taxiway: Calle de rodaje
terminal: Terminal
amenity:
animal_shelter: Refugio de animales
arts_centre: Centro artístico
atm: Cajero automático
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Parrilla
bench: Banco
bicycle_parking: Aparcamiento de bibicletas
bicycle_rental: Alquiler de bicicletas
biergarten: Terraza
boat_rental: Alquiler de botes
brothel: Burdel
bureau_de_change: Casa de cambio
bus_station: Estación de autobuses
cafe: Cafetería
car_rental: Alquiler de vehículos
car_sharing: Vehículo compartido
car_wash: Autolavado
casino: Casino
charging_station: Estación de carga
childcare: Guardería
cinema: Cine
clinic: Clínica
clock: Reloj
college: Instituto
community_centre: Centro comunitario
courthouse: Juzgado
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
doctors: Consultorio médico
drinking_water: Agua potable
driving_school: Autoescuela
embassy: Embajada
fast_food: Comida rápida
ferry_terminal: Terminal de ferrys
fire_station: Parque de bomberos
food_court: Zona de restaurantes
fountain: Fuente
fuel: Gasolinera
gambling: Juegos de azar
grave_yard: Cementerio
grit_bin: Contenedor de grano
hospital: Hospital
hunting_stand: Apostadero de caza
ice_cream: Heladería
kindergarten: Escuela infantil/guardería
library: Biblioteca
marketplace: Mercado
monastery: Monasterio
motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
nightclub: Club nocturno
nursing_home: Residencia para la tercera edad
office: Oficina
parking: Aparcamiento
parking_entrance: Entrada de estacionamiento
parking_space: Estacionamiento
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Templo
police: Policía
post_box: Buzón
post_office: Oficina de correos
preschool: Preescolar
prison: Prisión
pub: Pub
public_building: Edificio público
recycling: Punto de reciclaje
restaurant: Restaurante
retirement_home: Residencia de jubilados
sauna: Sauna
school: Escuela
shelter: Refugio
shop: Tienda
shower: Ducha
social_centre: Centro social
social_club: Club social
social_facility: Centro social
studio: Estudio
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Teléfono público
theatre: Teatro
toilets: Baños
townhall: Ayuntamiento
university: Universidad
vending_machine: Máquina expendedora
veterinary: Clínica veterinaria
village_hall: Sala del pueblo
waste_basket: Papelera
waste_disposal: Contenedor de basura
water_point: Punto de agua
youth_centre: Centro juvenil
boundary:
administrative: Frontera administrativa
census: Límite de censo
national_park: Parque Nacional
protected_area: Área protegida
bridge:
aqueduct: Acueducto
boardwalk: Paseo marítimo
suspension: Puente colgante
swing: Puente giratorio
viaduct: Viaducto
"yes": Puente
building:
"yes": Edificio
craft:
brewery: Fábrica de cerveza
carpenter: Carpintero
electrician: Electricista
gardener: Jardinero
painter: Pintor
photographer: Fotógrafo
plumber: Plomero/fontanero
shoemaker: Zapatero
tailor: Sastre
"yes": Tienda de artesanía
emergency:
ambulance_station: Base de ambulancias
assembly_point: Punto de reunión
defibrillator: Desfibrilador
landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia
phone: Teléfono de emergencia
water_tank: Tanque de agua de emergencia
"yes": Emergencia
highway:
abandoned: Calle o carretera abandonada
bridleway: Camino prioritario para peatones y caballos
bus_guideway: Canal guiado de autobuses
bus_stop: Parada de autobuses
construction: Calle o carretera en construcción
corridor: Corredor
cycleway: Bicisenda
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Acceso de emergencia
footway: Sendero
ford: Vado
give_way: Señal de ceda el paso
living_street: Calle residencial
milestone: Hito
motorway: Autovía
motorway_junction: Cruce de autovías
motorway_link: Enlace de autovía
passing_place: Lugar de paso
path: Camino
pedestrian: Vía peatonal
platform: Plataforma
primary: Carretera primaria
primary_link: Carretera primaria
proposed: Carretera proyectada
raceway: Pista de carreras
residential: Calle
rest_area: Área de descanso
road: Carretera
secondary: Carretera secundaria
secondary_link: Carretera secundaria
service: Vía de servicio
services: Vía de servicio
speed_camera: Radar
steps: Escaleras
stop: Señal de alto
street_lamp: Farola
tertiary: Carretera terciaria
tertiary_link: Carretera terciaria
track: Pista
traffic_signals: Señales de tráfico
trail: Sendero
trunk: Vía rápida
trunk_link: Enlace de vía rápida
turning_loop: Bucle de giro
unclassified: Carretera sin clasificar
"yes": Camino
historic:
archaeological_site: Yacimiento arqueológico
battlefield: Campo de batalla
boundary_stone: Mojón
building: Edificio histórico
bunker: Búnker
castle: Castillo
church: Iglesia
city_gate: Puerta de la ciudad
citywalls: Murallas de la ciudad
fort: Fuerte
heritage: Patrimonio de la humanidad
house: Casa histórica
icon: Icono
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
mine: Mina
mine_shaft: Pozo minero
monument: Monumento
roman_road: Calzada romana
ruins: Ruinas
stone: Piedra
tomb: Tumba
tower: Torre
wayside_cross: Crucero
wayside_shrine: Sepulcro
wreck: Pecio
"yes": Sitio histórico
junction:
"yes": Intersección
landuse:
allotments: Huertos
basin: Cuenca
brownfield: Solar vacante
cemetery: Cementerio
commercial: Área de oficinas
conservation: Espacio natural protegido
construction: Construcción
farm: Granja
farmland: Tierra de labranza
farmyard: Corral
forest: Bosque
garages: Garajes
grass: Césped
greenfield: Terreno urbanizable
industrial: Zona industrial
landfill: Basurero, vertedero
meadow: Pradera
military: Zona militar
mine: Mina
orchard: Huerto
quarry: Cantera
railway: Ferrocarril
recreation_ground: Área recreacional
reservoir: Embalse
reservoir_watershed: Cuenca del embalse
residential: Área residencial
retail: Zona comercial
road: Área de carretera
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
"yes": Uso del suelo
leisure:
beach_resort: Complejo en la playa
bird_hide: Observatorio de aves
common: Terreno común
dog_park: Parque canino
firepit: Foso de fuego
fishing: Área de pesca
fitness_centre: Gimnasio (fitness)
fitness_station: Gimnasio
garden: Jardín
golf_course: Campo de golf
horse_riding: Equitación
ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo
marina: Puerto deportivo
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Reserva natural
park: Parque
pitch: Cancha deportiva
playground: Área de juegos
recreation_ground: Área recreativa
resort: Centro turístico
sauna: Sauna
slipway: Grada
sports_centre: Centro deportivo
stadium: Estadio
swimming_pool: Piscina
track: Pista de atletismo
water_park: Parque acuático
"yes": Ocio
man_made:
adit: Entrada a galería
beacon: Baliza
beehive: Colmena
breakwater: Rompeolas
bridge: Puente
bunker_silo: Búnker
chimney: Chimenea
crane: Grúa
dolphin: Poste de amarre
dyke: Dique
embankment: Terraplén
flagpole: Asta
gasometer: Depósito de gas
groyne: Espigón
kiln: Horno
lighthouse: Faro
mast: Mástil
mine: Mina
mineshaft: Pozo minero
monitoring_station: Estación de monitorización
petroleum_well: Pozo petrolífero
pier: Muelle
pipeline: Tubería
silo: Silo
storage_tank: Tanque de almacenamiento
surveillance: Vigilancia
tower: Torre
wastewater_plant: Planta de tratamiento de aguas
watermill: Molino hidráulico
water_tower: Torre de agua
water_well: Pozo
water_works: Planta potabilizadora
windmill: Molino de viento
works: Fábrica
"yes": Artificial
military:
airfield: Aeródromo militar
barracks: Barracas
bunker: Búnker
"yes": Ejército
mountain_pass:
"yes": Paso de montaña
natural:
bay: Bahía
beach: Playa
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada a cueva
cliff: Acantilado
crater: Cráter
dune: Duna
fell: Monte
fjord: Fiordo
forest: Bosque
geyser: Géiser
glacier: Glaciar
grassland: Pradera
heath: Brezal
hill: Colina
island: Isla
land: Tierra
marsh: Marisma
moor: Páramo
mud: Lodo
peak: Pico
point: Punto
reef: Arrecife
ridge: Cresta
rock: Roca
saddle: Collado
sand: Arena
scree: Pedregal
scrub: Matorrales
spring: Manantial
stone: Piedra
strait: Estrecho
tree: Árbol
valley: Valle
volcano: Volcán
water: Agua
wetland: Pantano
wood: Bosque
office:
accountant: Contable
administrative: Administración
architect: Arquitecto
association: Asociación
company: Empresa
educational_institution: Institución educativa
employment_agency: Agencia de empleo
estate_agent: Inmobiliaria
government: Oficina gubernamental
insurance: Oficina de seguros
it: Oficina de TI
lawyer: Abogado
ngo: Oficina de ONG
telecommunication: Oficina de telecomunicaciones
travel_agent: Agencia de viajes
"yes": Oficina
place:
allotments: Parcelas
city: Ciudad
city_block: Manzana
country: País
county: Condado
farm: Granja
hamlet: Aldea
house: Casa
houses: Casas
island: Isla
islet: Islote
isolated_dwelling: Vivienda aislada
locality: Paraje
municipality: Municipio
neighbourhood: Barrio
postcode: Código postal
quarter: Cuatrimestre
region: Región
sea: Mar
square: Plaza
state: Estado o provincia
subdivision: Subdivisión
suburb: Suburbio
town: Pueblo
unincorporated_area: Área no incorporada
village: Aldea
"yes": Lugar
railway:
abandoned: Ferrocarril abandonado
construction: Vía ferroviaria en construcción
disused: Ferrocarril en desuso
funicular: Vía de funicular
halt: Apeadero
junction: Encrucijada de vías ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro ligero
miniature: Ferrocarril en miniatura
monorail: Monorail
narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha
platform: Andén
preserved: Ferrocarril preservado
proposed: Vía de tren proyectada
spur: Ramal ferroviario
station: Estación de trenes
stop: Parada de tren
subway: Metro
subway_entrance: Boca de metro
switch: Aguja de ferrocarril
tram: Ruta de tranvía
tram_stop: Parada de tranvía
shop:
alcohol: Licorería
antiques: Anticuario
art: Tienda de artículos de arte
bakery: Panadería
beauty: Salón de belleza
beverages: Tienda de bebidas
bicycle: Tienda de bicicletas
bookmaker: Casa de apuestas
books: Librería
boutique: Boutique
butcher: Carnicería
car: Concesionario
car_parts: Repuestos de automóvil
car_repair: Taller mecánico
carpet: Tienda de alfombras
charity: Tienda benéfica
chemist: Droguería
clothes: Tienda de ropa
computer: Tienda de informática
confectionery: Confitería
convenience: Pequeño supermercado
copyshop: Copistería
cosmetics: Tienda de cosmética
deli: Delicatessen
department_store: Grandes almacenes
discount: Tienda de descuento
doityourself: Tienda de bricolaje
dry_cleaning: Tintorería
electronics: Tienda de electrónica
estate_agent: Inmobiliaria
farm: Tienda de productos agrícolas
fashion: Tienda de moda
fish: Pescadería
florist: Floristería
food: Tienda de alimentación
funeral_directors: Funeraria
furniture: Tienda de muebles
gallery: Galería
garden_centre: Vivero
general: Tienda de artículos generales
gift: Tienda de regalos
greengrocer: Frutería
grocery: Tienda de alimentación
hairdresser: Peluquería
hardware: Ferretería
hifi: Hi-Fi
houseware: Tienda de menaje
interior_decoration: Decoración de interiores
jewelry: Joyería
kiosk: Quiosco
kitchen: Tienda de cocina
laundry: Lavandería
lottery: Lotería
mall: Centro comercial
market: Mercado
massage: Masaje
mobile_phone: Tienda de telefonía
motorcycle: Tienda de motocicletas
music: Tienda de música
newsagent: Quiosco de prensa
optician: Óptica
organic: Tienda de alimentos orgánicos
outdoor: Tienda de deportes de aventura
paint: Tienda de pintura
pawnbroker: Casa de empeños
pet: Tienda de mascotas
pharmacy: Farmacia
photo: Tienda de fotografía
seafood: Mariscos
second_hand: Tienda de segunda mano
shoes: Zapatería
sports: Tienda de deportes
stationery: Papelería
supermarket: Supermercado
tailor: Sastre
ticket: Tienda de Tickets
tobacco: Tabaquería
toys: Juguetería
travel_agency: Agencia de viajes
tyres: Tienda de neumáticos
vacant: Tienda vacante
variety_store: Tienda de variedades
video: Videoclub
wine: Vinatería
"yes": Tienda
tourism:
alpine_hut: Refugio de montaña
apartment: Apartamento de vacaciones
artwork: Obra de arte
attraction: Atracción turística
bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B)
cabin: Cabaña
camp_site: Campamento/camping
caravan_site: Camping para caravanas
chalet: Chalet
gallery: Galería
guest_house: Pensión
hostel: Albergue
hotel: Hotel
information: Información turística
motel: Motel
museum: Museo
picnic_site: Área de picnic
theme_park: Parque temático
viewpoint: Mirador
zoo: Zoológico
tunnel:
building_passage: Pasaje de edificio
culvert: Alcantarilla
"yes": Túnel
waterway:
artificial: Vía fluvial artificial
boatyard: Astillero
canal: Canal
dam: Presa
derelict_canal: Canal abandonado
ditch: Acequia
dock: Muelle
drain: Desagüe
lock: Esclusa
lock_gate: Compuerta de esclusa
mooring: Amarradero
rapids: Rápidos
river: Río
stream: Arroyo
wadi: Rambla
waterfall: Cascada
weir: Represa
"yes": Curso de agua
admin_levels:
level2: Límite de país
level4: Límite de estado
level5: Límite de región
level6: Límite de provincia
level8: Límite de ciudad
level9: Límite de pueblo
level10: Límite de suburbio
description:
title:
osm_nominatim: Ubicación según OpenStreetMap
Nominatim
geonames: Ubicación según GeoNames
types:
cities: Ciudades
towns: Municipios
places: Lugares
results:
no_results: No se han encontrado resultados
more_results: Más resultados
issues:
index:
title: Incidencias
select_status: Seleccionar estado
select_type: Seleccionar tipo
select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por
reported_user: Usuario denunciado
not_updated: No actualizado
search: Buscar
search_guidance: 'Buscar incidencias:'
user_not_found: El usuario no existe
issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo
status: Estado
reports: Reportes
last_updated: Última actualización
last_updated_time_html: %{time}
last_updated_time_user_html: %{time} por %{user}
link_to_reports: Ver reportes
reports_count:
one: 1 informe
other: '%{count} informes'
reported_item: Elemento reportado
states:
ignored: Ignorado
open: Abierto
resolved: Resuelto
update:
new_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
successful_update: Su denuncia ha sido actualizada con éxito
provide_details: Por favor, proporcione los detalles requeridos
show:
title: 'Incidencia #%{issue_id} %{status}'
reports:
zero: Sin informes
one: 1 informe
other: '%{count} informes'
report_created_at: Reportado por primera vez el %{datetime}
last_resolved_at: Resuelto por última vez el %{datetime}
last_updated_at: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname}
resolve: Resolver
ignore: Ignorar
reopen: Reabrir
reports_of_this_issue: Reportes de esta incidencia
read_reports: Leer reportes
new_reports: Nuevos reportes
other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario
no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario.
comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia
resolve:
resolved: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Resuelto'
ignore:
ignored: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Ignorado'
reopen:
reopened: El estado de la incidencia se ha establecido en 'Abierto'.
comments:
created_at: El %{datetime}
reassign_param: Reasignar incidencia?
reports:
updated_at: El %{datetime}
reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
note: Nota n.º %{note_id}
issue_comments:
create:
comment_created: Su comentario ha sido creado con éxito
reports:
new:
title_html: Reportar %{link}
missing_params: No se puede crear un informe nuevo
details: Por favor, proporcione más detalles sobre el problema (obligatorio).
select: 'Seleccione un motivo para su denuncia:'
disclaimer:
intro: 'Antes de enviar su denuncia a los moderadores del sitio, por favor
asegúrese de que:'
not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error
unable_to_fix: No puede solucionar el problema usted mismo o con la ayuda
de otros miembros de la comunidad.
resolve_with_user: Ya ha intentado resolver el problema con el usuario en
cuestión.
categories:
diary_entry:
spam_label: Esta entrada del diario es/contiene spam
offensive_label: Esta entrada del diario es obscena/ofensiva
threat_label: Esta entrada del diario contiene una amenaza
other_label: Otro
diary_comment:
spam_label: Este comentario del diario es/contiene spam
offensive_label: Este comentario del diario es obsceno/ofensivo
threat_label: Este comentario diario contiene una amenaza
other_label: Otro
user:
spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam
offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo
threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza
vandal_label: Este usuario es un vándalo
other_label: Otro
note:
spam_label: Esta nota es spam
personal_label: Esta nota contiene datos personales
abusive_label: Esta nota es abusiva
other_label: Otro
create:
successful_report: Su denuncia ha sido registrada con éxito
provide_details: Por favor, proporcione los detalles requeridos
layouts:
logo:
alt_text: Logo de OpenStreetMap
home: Inicio
logout: Salir
log_in: Iniciar sesión
log_in_tooltip: Identificarse con una cuenta existente
sign_up: Registrarse
start_mapping: Comenzar a cartografiar
sign_up_tooltip: Crea una cuenta para editar
edit: Editar
history: Historial
export: Exportar
issues: Incidencias
data: Datos
export_data: Exportar datos
gps_traces: Trazas GPS
gps_traces_tooltip: Gestiona las trazas GPS
user_diaries: Diarios de usuario
user_diaries_tooltip: Ver diarios de usuario
edit_with: Editar con %{editor}
tag_line: El wikimapamundi libre
intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap!
intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de
uso libre bajo una licencia abierta.
intro_2_create_account: Crear una cuenta de usuario
hosting_partners_html: El alojamiento es apoyado por %{ucl}, %{bytemark}, y otros
%{partners}.
partners_ucl: UCL
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socios
tou: Términos de uso
osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos
debido a trabajos de mantenimiento.
osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo
lectura debido a trabajos de mantenimiento.
donate: Apoya a OpenStreetMap %{link} al Fondo de modernización de hardware.
help: Ayuda
about: Acerca de
copyright: Derechos de autor
community: Comunidad
community_blogs: Blogs de la comunidad
community_blogs_title: Blogs de miembros de la comunidad de OpenStreetMap
foundation: Fundación
foundation_title: La Fundación OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Apoye a OpenStreetMap con una donación monetaria
text: Hacer una donación
learn_more: Más información
more: Más
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario'
hi: Hola %{to_user},
header: '%{from_user} ha comentado sobre en la entrada de diario con el asunto
%{subject}:'
footer: También puede leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en
%{commenturl} o responder en %{replyurl}
message_notification:
hi: Hola %{to_user},
header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con
el asunto %{subject}:'
footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
%{replyurl}
friend_notification:
hi: Hola %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
see_their_profile: Puede ver su perfil en %{userurl}.
befriend_them: También puede añadirle como amigo en %{befriendurl}.
gpx_notification:
greeting: Hola,
your_gpx_file: Parece que su archivo GPX
with_description: con la descripción
and_the_tags: 'y con las siguientes etiquetas:'
and_no_tags: y sin etiquetas.
failure:
subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX'
failed_to_import: 'no ha podido ser importado. El mensaje de error es:'
more_info_1: Puede encontrar más información sobre fallos de importación
more_info_2: 'de GPX y cómo evitarlos en:'
success:
subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX'
loaded_successfully: carga exitosa con %{trace_points} a partir de %{possible_points}
puntos posibles.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bienvenido a OpenStreetMap'
greeting: ¡Hola!
created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}.
confirm: 'Antes de hacer nada, tenemos que confirmar que esta solicitud procede
de ti, así que si esto es cierto haz clic en el siguiente enlace para confirmar
tu cuenta:'
welcome: Después de confirmar su cuenta, nosotros le proporcionaremos alguna
información adicional para ayudarle a empezar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico'
email_confirm_plain:
greeting: Hola,
hopefully_you: Alguien (esperemos que usted) desea cambiar su dirección de correo
electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}.
click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
el cambio
email_confirm_html:
greeting: Hola,
hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) quiere cambiar la dirección de correo
en %{server_url} a %{new_address}.
click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para confirmar
el cambio
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña'
lost_password_plain:
greeting: Hola,
hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
sea reestablecida en esta dirección de correo electrónico de una cuenta de
openstreetmap.org
click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
la contraseña.
lost_password_html:
greeting: Hola,
hopefully_you: Alguien (posiblemente usted) ha solicitado que su contraseña
sea reestablecida en esta dirección de correo de una cuenta de openstreetmap.org
click_the_link: Si es usted, por favor pulse el enlace inferior para resetear
la contraseña.
note_comment_notification:
anonymous: Un usuario anónimo
greeting: Hola,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de sus notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que
usted está interesado'
your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de sus notas del mapa
cerca de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa
que usted ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de sus notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota en la que
usted está interesado'
your_note: '%{commenter} ha resuelto una de sus notas del mapa cerca de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que usted
ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de sus notas'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota en la
que usted está interesado'
your_note: '%{commenter} ha reactivado una de sus notas del mapa cerca de
%{place}.'
commented_note: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que usted
ha comentado. La nota está cerca de %{place}.'
details: Más detalles acerca de la nota pueden encontrarse en %{url}.
changeset_comment_notification:
hi: Hola %{to_user},
greeting: Hola,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en uno de tus conjuntos
de cambios'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en un conjunto de
cambios en el que usted está interesado'
your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de sus
conjuntos de cambios'
commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto
de cambios que está siguiendo, creado por %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sin comentarios
details: Más detalles acerca del conjunto de cambios pueden encontrarse en %{url}.
unsubscribe: Para darte de baja de las actualizaciones de este conjunto de cambios,
visita %{url} y haz clic en "darse de baja".
messages:
inbox:
title: Buzón de entrada
my_inbox: Mi buzón
outbox: bandeja de salida
messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} nuevo mensaje'
other: '%{count} nuevos mensajes'
old_messages:
one: '%{count} mensaje antiguo'
other: '%{count} mensajes antiguos'
from: De
subject: Asunto
date: Fecha
no_messages_yet: No tienes aún mensajes. ¿Por qué no te pones en contacto con
alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
message_summary:
unread_button: Marcar como no leído
read_button: Marcar como leído
reply_button: Responder
destroy_button: Borrar
new:
title: Enviar mensaje
send_message_to: Enviar un mensaje nuevo a %{name}
subject: Asunto
body: Cuerpo
back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada
create:
message_sent: Mensaje enviado
limit_exceeded: Ha enviado un montón de mensajes recientemente, por favor espere
un momento antes de intentar enviar alguno más.
no_such_message:
title: Este mensaje no existe.
heading: Este mensaje no existe.
body: Lo sentimos, no hay ningún mensaje con este identificador.
outbox:
title: Salida
my_inbox: Mi %{inbox_link}
inbox: entrada
outbox: salida
messages:
one: Usted tiene %{count} mensaje enviado
other: Usted tiene %{count} mensajes enviados
to: A
subject: Asunto
date: Fecha
no_sent_messages: No tienes aún mensajes enviados. ¿Por qué no te pones en contacto
con alguno de los %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: gente mapeando cerca
reply:
wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere responder
no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
para responder.
show:
title: Leer mensaje
from: De
subject: Asunto
date: Fecha
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como no leído
destroy_button: Eliminar
back: Volver
to: A
wrong_user: Está conectado como `%{user}' pero el mensaje que quiere leer no
se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, ingrese con el usuario correcto
para ver el mensaje.
sent_message_summary:
destroy_button: Borrar
mark:
as_read: Mensaje marcado como leído
as_unread: Mensaje marcado como no leído
destroy:
destroyed: Mensaje borrado
site:
about:
next: Siguiente
copyright_html: ©Colaboradores de
OpenStreetMap
used_by: '%{name} impulsa mediante geodatos a miles de sitios web, aplicaciones
móviles y dispositivos de hardware.'
lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con
sus contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos,
cafeterías, estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo
el mundo.
local_knowledge_title: Conocimiento local
local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los
colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS, mapas y otras fuentes
de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén
actualizados.
community_driven_title: Impulsado por la comunidad
community_driven_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa y entusiasta
y crece todos los días.\nEntre nuestros colaboradores figuran cartógrafos
apasionados, profesionales de GIS, ingenieros que hacen funcionar los servidores
de OSM, humanitarios que elaboran mapas de zonas de desastre, y muchas personas
más.\nPara obtener más información sobre la comunidad, véase el \nblog
de OpenStreetMap, los diarios de los usuarios,
los blogs comunitarios y el
sitio web de la\nthe Fundación OSM."
open_data_title: Datos abiertos
open_data_html: 'OpenStreetMap es datos abiertos: puedes usarlo libremente
para cualquier propósito, siempre y cuando des crédito a OpenStreetMap y a
sus colaboradores. Si alteras o te basas en los datos en casos determinados,
deberás distribuir el resultado únicamente bajo la misma licencia. Consulta
la página sobre Derechos de autor y Licencia
para obtener más detalles.'
legal_title: Legal
legal_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son gestionados
formalmente por la \nFundación OpenStreetMap
(OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios gestionados
por la OSMF está sujeto \na nuestros Términos
de uso, \nnormativa
de uso aceptable y nuestra normativa
de privacidad\n
\nPonte
en contacto con la OSMF \nsi tienes preguntas sobre licencias, derechos
de autor u otra cuestión legal.\n
\nOpenStreetMap, el logotipo de la lupa
y «State of the Map» son marcas
registradas de la OSMF."
partners_title: Socios
copyright:
foreign:
title: Acerca de esta traducción
text: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link},
la versión inglesa prevalecerá
english_link: el original en Inglés
native:
title: Acerca de esta página
text: Está viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor.
Puede ir a la %{native_link} de esta página o puede dejar de leer acerca
de derechos de autor y %{mapping_link}.
native_link: versión en español
mapping_link: comenzar a cartografiar
legal_babble:
title_html: Derechos de autor y licencia
intro_1_html: |-
OpenStreetMap® es Open Data (un servicio de datos de acceso libre), con licencia Open Data
Commons Open Database License (ODbL) de la Fundación OpenStreetMap (OSMF).
intro_2_html: Puedes copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros mapas
e información libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap
y sus colaboradores. Si alteras o generas contenido sobre nuestros mapas
e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia.
El código legal
completo explica tus derechos y obligaciones.
intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación,
están licenciados bajo la licencia Creative
Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0 (CC BY-SA).
credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
credit_2_html: |-
Usted debe también dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a esta página de derechos de autor.
Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org.
credit_3_html: |-
En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
Por ejemplo:
attribution_example:
alt: Ejemplo de como dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web
title: Ejemplo de atribución
more_title_html: Para saber más...
more_1_html: |-
Encontrarás más información acerca de cómo utilizar nuestros datos y cómo citarnos como fuente en la página de licencia de la OSMF.
more_2_html: |-
A pesar de que OpenStreetMap es contenido abierto, no podemos suminstrar una API de mapas gratuita para terceros.
Consulta nuestra normativa de uso de la API, la
normativa de uso de mosaicos de mapas y la normativa de uso de Nominatim.
contributors_title_html: Nuestros colaboradores
contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos
también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales
y otras fuentes, entre ellas:'
contributors_at_html: |-
Austria: Contiene datos de
Stadt Wien (bajo
CC BY), Land Vorarlberg y Land Tirol (bajo licencia CC BY AT con modificaciones).
contributors_au_html: 'Australia: Contiene datos suburbanos
cuya base es la información provista por Australian Bureau of Statistics.'
contributors_ca_html: 'Canadá: contiene datos de GeoBase®,
GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
Department of Natural Resources Canada) y StatCan (Geography Division, Statistics
Canada).'
contributors_fi_html: |-
Finlandia: Contiene datos de la National Land Survey de la Finland's Topographic Database
y otras bases de datos, bajo la NLSFI License.
contributors_fr_html: 'Francia: Contiene datos extraídos
de Direction Générale des Impôts.'
contributors_nl_html: |-
Países Bajos: Contiene datos de © AND, 2007
(www.and.com)
contributors_nz_html: |-
Nueva Zelanda: contiene datos provenientes del
Servicio de datos LINZ, disponibles para reutilización según la licencia
CC BY 4.0.
contributors_si_html: |-
Eslovenia: Contiene datos del
Surveying and Mapping Authority y
Ministry of Agriculture, Forestry and Food
(información pública de Eslovenia).
contributors_es_html: 'España: Contiene datos provenientes
del Instituto Geográfico Nacional (IGN)
y del Sistema Cartográfico Nacional (SCNE),
licenciados para su reutilización bajo la CC
BY 4.0.'
contributors_za_html: |-
Sudáfrica: Contiene datos extraídos de
Chief Directorate: Información
Nacional Geoespacial, State copyright reserved.
contributors_gb_html: |-
Reino Unido: Contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right
2010-19.
contributors_footer_1_html: Para obtener más detalles sobre estas y otras
fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, véase
la página de
colaboradores en el Wiki de OpenStreetMap.
contributors_footer_2_html: La inclusión de información en OpenStreetMap no
implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap,
ofrece alguna garantía o acepta alguna responsabilidad.
infringement_title_html: Violación de derechos de autor
infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deberán
añadir información procedente de ninguna fuente con derechos de autor reservados
(p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de
los poseedores de los derechos de autor.
infringement_2_html: Si usted cree que algún material con derechos de autor
ha sido incorrectamente agregado a la base de datos de OpenStreetMap o a
este sitio, consulte nuestro procedimiento
de descolgado o preséntelo directamente en nuestra página
de presentación en línea.
trademarks_title_html: Marcas registradas
trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y «State of the Map»
son marcas registradas de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas
sobre su uso, consulta nuestra normativa
de marcas registradas.
index:
js_1: Está usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript
js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa
permalink: Enlace permanente
shortlink: Atajo
createnote: Añadir una nota
license:
copyright: Copyright OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta
remote_failed: Error de edición - asegúrese de que JOSM o Merkaartor están cargados
y con la opción de control remoto activada
edit:
not_public: No has configurado tus ediciones como públicas.
not_public_description: No puede seguir editando el mapa a menos que lo haga.
Puede marcar sus ediciones como públicas desde su %{user_page}.
user_page_link: página de usuario
anon_edits_link_text: Descubra a que se debe
flash_player_required: Necesita un reproductor de Flash para usar Potlatch,
el editor Flash de OpenStreetMap. Puede descargar
un reproductor Flash desde Adobe.com. Otras
opciones también están disponibles para editar OpenStreetMap.
potlatch_unsaved_changes: Tiene cambios sin guardar. (Para guardarlos en Potlatch,
debería deseleccionar la vía o punto actual si está editando en directo, o
pulse sobre guardar si aparece un botón de guardar.)
potlatch2_not_configured: No se ha configurado Potlatch 2. Consulta https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
para más información
potlatch2_unsaved_changes: Tienes cambios sin guardar. (Para guardar en Potlatch
2, haz clic en guardar.)
id_not_configured: iD no ha sido configurado
no_iframe_support: Su navegador no soporta iframes HTML, que son necesarios
para esta funcionalidad.
export:
title: Exportar
area_to_export: Área a exportar
manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente
format_to_export: Formato de exportación
osm_xml_data: Datos OpenStreetMap en formato XML
map_image: Imagen de mapa (muestra la capa estándar)
embeddable_html: HTML integrable
licence: Licencia
export_details: Los datos de OpenStreetMap se encuentran bajo la licencia
Open Database (ODbL) de Open Data Commons.
too_large:
advice: 'Si la exportación anterior falla, por favor considere usar una de
las fuentes que se enumeran a continuación:'
body: Esta área es demasiado grande para ser exportada como datos XML de OpenStreetMap.
Por favor, acérquese o seleccione un área más pequeña, o utilice una de
las siguientes fuentes para la descarga de datos masiva.
planet:
title: Planeta OSM
description: Copias actualizadas regularmente de la base de datos completa
de OpenStreetMap
overpass:
title: Overpass API
description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base
de datos de OpenStreetMap
geofabrik:
title: Descargas de Geofabrik
description: Extractos actualizados regularmente de los continentes, países,
y ciudades seleccionadas
metro:
title: Extractos de Metro
description: Extractos de las ciudades principales del mundo y sus alrededores
other:
title: Otras fuentes
description: Fuentes adicionales que aparecen en la wiki de OpenStreetMap
options: Opciones
format: Formato
scale: Escala
max: máx.
image_size: Tamaño de la imagen
zoom: Ampliación
add_marker: Añadir un marcador al mapa
latitude: 'Lat:'
longitude: 'Lon:'
output: Resultado
paste_html: Pegar HTML para insertar en sitio web
export_button: Exportar
fixthemap:
title: Reportar un problema / corregir el mapa
how_to_help:
title: Cómo ayudar
join_the_community:
title: Unirse a la comunidad
explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa,
por ejemplo un camino no encontrado o tu dirección, la mejor manera de
proceder es unirse a la comunidad de OpenStreetMap y añadir o corrigir
los datos por ti mismo.
add_a_note:
instructions_html: |-
Simplemente haz clic en o el mismo icono en la pantalla del mapa.
Esto agregará un marcador para el mapa, que puedes mover
arrastrándolo. Agrega tu mensaje y luego haz clic en guardar y otros usuarios lo investigarán.
other_concerns:
title: Otras preocupaciones
explanation_html: |-
Si tienes preocupaciones sobre cómo se están utilizando nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestra
página de derechos de autor para obtener más información legal, o contacta con el grupo de trabajo OSMF apropiado.
help:
title: Cómo obtener ayuda
introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto,
preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar
temas de cartografía.
welcome:
url: /welcome
title: Bienvenido a OpenStreetMap
description: Comenzar con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Beginners%27_guide
title: Guía del principiante
description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: Foro de ayuda
description: Haga una pregunta o busque respuestas en el sitio de preguntas
y respuestas de OpenStreetMap.
mailing_lists:
title: Listas de correo
description: Pregunta o discute temas interesantes de un amplio abanico de
listas de correo temáticas o regionales.
forums:
title: Foros
description: Preguntas y discusiones para aquellos que prefieren una interfaz
del estilo cartelera de anuncios.
irc:
title: IRC
description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
temas.
switch2osm:
title: Migra a OSM
description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
welcomemat:
url: https://welcome.openstreetmap.org/
title: Para organizaciones
description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra
lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida.
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Main_Page
title: Wiki de OpenStreetMap
description: Explora el wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap.
sidebar:
search_results: Resultados de la búsqueda
close: Cerrar
search:
search: Buscar
get_directions: Obtener indicaciones
get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos
from: Desde
to: Hacia
where_am_i: ¿Dónde está esto?
where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda
submit_text: Ir
reverse_directions_text: Indicaciones inversas
key:
table:
entry:
motorway: Autopista
main_road: Carretera principal
trunk: Carretera principal
primary: Vía primaria
secondary: Vía secundaria
unclassified: Carretera sin clasificar
track: Pista
bridleway: Vía ecuestre
cycleway: Bicisenda
cycleway_national: Ciclovía nacional
cycleway_regional: Ciclovía regional
cycleway_local: Ciclovía local
footway: Vía peatonal
rail: Ferrocarril
subway: Metro
tram:
- Metro ligero
- Tranvía
cable:
- Telecabina
- Telesilla
runway:
- Pista de aeropuerto
- Calle de rodaje
apron:
- Rampa aeroportuaria
- terminal
admin: Límites administrativos
forest: Bosque
wood: Madera
golf: Campo de golf
park: Parque
resident: Zona residencial
common:
- Común
- pradera
retail: Zona de comercios
industrial: Zona industrial
commercial: Zona de oficinas
heathland: Landa, brezal
lake:
- Lago
- embalse
farm: Campiña
brownfield: Baldío
cemetery: Cementerio
allotments: Huertos de ocio
pitch: Campo de juego
centre: Centro deportivo
reserve: Reserva natural
military: Área militar
school:
- Escuela
- universidad
building: Edificio significativo
station: Estación de tren
summit:
- Cumbre
- pico
tunnel: Borde a rayas = túnel
bridge: Borde negro = puente
private: Acceso privado
destination: Acceso a destino
construction: Vías en construcción
bicycle_shop: Tienda de bicicletas
bicycle_parking: Aparcamiento de bicicletas
toilets: Baños
richtext_area:
edit: Editar
preview: Vista previa
markdown_help:
title_html: Procesado con kramdown
headings: Títulos
heading: Título
subheading: Subcabecera
unordered: Lista sin ordenar
ordered: Lista ordenada
first: Primer elemento
second: Segundo elemento
link: Enlace
text: Texto
image: Imagen
alt: Texto alternativo
url: URL
welcome:
title: ¡Bienvenido!
introduction_html: Bienvenido a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del
mundo. Ahora que usted está registrado, está todo listo para comenzar a mapear.
He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que usted necesita saber.
whats_on_the_map:
title: Qué hay en el mapa
on_html: OpenStreetMap es un lugar para el mapeo de las cosas que son reales
y actuales - esto incluye millones de edificios, carreteras, y otros
detalles acerca de lugares. Puede mapear cualquier característica de la
vida real que es interesante para usted.
off_html: Lo que no se incluye son datos basados en opiniones (por
ejemplo, valoraciones), características históricas que ya no existen sobre
el terreno o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas por
derechos de autor. A menos que tenga un permiso especial, no copie de mapas
en línea o en papel.
basic_terms:
title: Términos básicos para mapear
paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras
clave que le pueden ser útiles.
editor_html: Un editor es un programa o sitio web que puede
utilizar para editar el mapa.
node_html: Un nodo es un punto en el mapa, como un restaurante
o un árbol.
way_html: Una vía es una línea o área, como una carretera,
arroyo, lago o edificio.
tag_html: Una etiqueta es un poco de información acerca de
un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de
la carretera.
rules:
title: Reglas
paragraph_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas formales, pero esperamos
que todos los participantes colaboraren y se comuniquen con la comunidad.
Si estás considerando alguna actividad que no sea la edición manual, lee
y sigue las instrucciones sobre importaciones
y ediciones
automatizadas.
questions:
title: ¿Alguna pregunta?
paragraph_1_html: |-
OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, haciendo y contestando preguntas, y discutiendo y documentando temas de cartografía.
Obtenga ayuda aquí. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Visita nuestra Estera de Bienvenida.
start_mapping: Comenzar a mapear
add_a_note:
title: ¿No tiene tiempo para editar? ¡Añada una nota!
paragraph_1_html: Si sólo desea corregir algo pequeño y no tiene tiempo para
registrarse y aprender a editar, es fácil añadir una nota.
paragraph_2_html: 'Sólo tiene que ir a el mapa
y hacer clic en el icono de nota: . Esto
añadirá un marcador en el mapa, que se puede mover arrastrando. Agregue
su mensaje, haga clic en guardar y otros mapeadores investigarán.'
traces:
visibility:
private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados)
public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados)
trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas
de tiempo)
identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable,
puntos ordenados con marcas de tiempo)
new:
upload_trace: Subir traza GPS
upload_gpx: 'Subir archivo GPX:'
description: 'Descripción:'
tags: 'Etiquetas:'
tags_help: delimitado por comas
visibility: 'Visibilidad:'
visibility_help: ¿Qué significa esto?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
help: Ayuda
help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir
create:
upload_trace: Subir traza GPS
trace_uploaded: Tu archivo GPX ha sido subido y está pendiente de inserción
en la base de datos. Esto normalmente ocurre en la próxima media hora, y se
te enviará un correo electrónico al terminar.
upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha
sido alertado del error. Por favor, inténtalo de nuevo.
traces_waiting:
one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Por favor, considera esperar
a que esta termine antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
usuarios.
other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Por favor, considera esperar
a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
usuarios.
edit:
title: Editando traza %{name}
heading: Editando traza %{name}
filename: 'Nombre de archivo:'
download: descargar
uploaded_at: 'Subido el:'
points: 'Puntos:'
start_coord: 'Coordenada Inicial:'
map: mapa
edit: editar
owner: 'Propietario:'
description: 'Descripción:'
tags: 'Etiquetas:'
tags_help: delimitado por comas
visibility: 'Visibilidad:'
visibility_help: ¿Qué significa esto?
update:
updated: Traza actualizada
trace_optionals:
tags: Etiquetas
show:
title: Viendo traza %{name}
heading: Viendo traza %{name}
pending: PENDIENTE
filename: 'Nombre de archivo:'
download: descargar
uploaded: 'Cargado el:'
points: 'Puntos:'
start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:'
map: mapa
edit: editar
owner: 'Propietario:'
description: 'Descripción:'
tags: 'Etiquetas:'
none: Ninguna
edit_trace: Editar esta traza
delete_trace: Borrar esta traza
trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza!
visibility: 'Visibilidad:'
confirm_delete: ¿Borrar esta traza?
trace_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
older: Trazas más antiguas
newer: Trazas más recientes
trace:
pending: PENDIENTE
count_points:
one: 1 punto
other: '%{count} puntos'
more: más
trace_details: Ver detalles de la traza
view_map: Ver mapa
edit: editar
edit_map: Editar mapa
public: PÚBLICO
identifiable: IDENTIFICABLE
private: PRIVADO
trackable: RASTREABLE
by: por
in: en
map: mapa
index:
public_traces: Trazas GPS públicas
my_traces: Mis rastos de GPS
public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user}
description: Explorar los itinerarios GPS recién subidos
tagged_with: etiquetado con %{tags}
empty_html: Todavía no hay nada aquí. Sube una nueva
traza o aprende más sobre trazas GPS en la página
wiki.
upload_trace: Subir una traza
see_all_traces: Ver todas las trazas
see_my_traces: Ver mis rastros
destroy:
scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación
make_public:
made_public: Traza hecha pública
offline_warning:
message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en
este momento
offline:
heading: Almacenamiento GPX desconectado
message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra
disponible en este momento.
georss:
title: Trazas GPS de OpenStreetMap
description:
description_with_count:
one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user}
other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user}
description_without_count: Archivo GPX de %{user}
application:
permission_denied: No tienes permisos para realizar esta acción
require_cookies:
cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Por favor, habilita
las cookies en tu navegador antes de continuar.
require_admin:
not_an_admin: Necesitas ser un administrador para realizar esa acción.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap.
Debes leer el mensaje antes de que puedas guardar tus ediciones.
blocked: Su acceso a la API ha sido bloqueado. Por favor, inicie sesión en la
interfaz web para obtener más información.
need_to_see_terms: Su acceso a la API está temporalmente suspendido. Por favor,
accede a la web para ver los Términos de Contribución. No es necesario aceptar,
pero debes conocerlos.
oauth:
authorize:
title: Autorizar el acceso a su cuenta
request_access: La aplicación %{app_name} está solicitando acceso a su cuenta,
%{user}. Por favor, revise si quiere que la aplicación tenga las siguientes
capacidades. Puede elegir tantas o tan pocas como quiera.
allow_to: 'Permitir a la aplicación cliente:'
allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
allow_write_api: modificar el mapa.
allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
allow_write_gpx: subir trazas GPS.
allow_write_notes: cambiar notas.
grant_access: Otorgar acceso
authorize_success:
title: Solicitud de autorización permitida
allowed: Usted ha concedido el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
verification: El código de verificación es %{code}.
authorize_failure:
title: Falló la solicitud de autorización
denied: Usted ha negado el acceso a la aplicación %{app_name} a su cuenta.
invalid: La ficha de autorización no es válida.
revoke:
flash: Usted ha revocado el token para %{application}
permissions:
missing: No has permitido a la aplicación acceder a este centro
oauth_clients:
new:
title: Registrar una nueva aplicación
edit:
title: Editar su aplicación
show:
title: Detalles de OAuth de %{app_name}
key: 'Clave de Consumidor:'
secret: 'Secreto de Consumidor:'
url: 'URL de Token de Solicitud:'
access_url: 'URL de Token de Acceso:'
authorize_url: 'URL de autorización:'
support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) y firmas RSA-SHA1.
edit: Editar detalles
delete: Eliminar cliente
confirm: ¿Lo confirmas?
requests: 'Solicitando los siguientes permisos del usuario:'
allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
allow_write_api: modificar el mapa.
allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
allow_write_gpx: subir trazas de GPS
allow_write_notes: cambiar notas.
index:
title: Mis datos OAuth
my_tokens: Mis aplicaciones autorizadas
list_tokens: 'Los siguientes tokens han sido emitidos a aplicaciones en tu nombre:'
application: Nombre de la aplicación
issued_at: Emitido el
revoke: ¡Revocar!
my_apps: Mis aplicaciones cliente
no_apps: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros
utilizando el estándar %{oauth}? Debes registrar tu aplicación web antes de
que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio.
registered_apps: 'Tienes las siguientes aplicaciones cliente registradas:'
register_new: Registra tu aplicación
form:
name: Nombre
required: Requerido
url: URL de aplicación principal
callback_url: URL de devolución de llamada
support_url: URL de asistencia
requests: 'Solicita los siguientes permisos del usuario:'
allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario.
allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario.
allow_write_diary: crear entradas en el diario, comentarios y hacer amigos.
allow_write_api: modificar el mapa.
allow_read_gpx: leer sus trazas GPS privadas.
allow_write_gpx: subir trazas GPS.
allow_write_notes: cambiar notas.
not_found:
sorry: Lo sentimos, ese %{type} no puede ser encontrado.
create:
flash: Registrada la información exitosamente
update:
flash: Actualizada la información del cliente exitosamente
destroy:
flash: Destruido el registro de aplicación del cliente
users:
login:
title: Iniciar sesión
heading: Iniciar sesión
email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:'
password: 'Contraseña:'
openid: '%{logo} OpenID:'
remember: 'Recordarme:'
lost password link: ¿Ha perdido su contraseña?
login_button: Iniciar sesión
register now: Regístrese ahora
with username: '¿Ya tiene una cuenta en OpenStreetMap? Por favor, inicie sesión
con su nombre de usuario y contraseña:'
with external: 'O bien, utilice un servicio de terceros para acceder:'
new to osm: ¿Nuevo en OpenStreetMap?
to make changes: Para realizar cambios en los datos de OpenStreetMap, debe tener
una cuenta.
create account minute: Cree una cuenta. Sólo se tarda un minuto.
no account: ¿No está registrado?
account not active: Lo sentimos, tu cuenta aún no está activa.
Usa el enlace
que hay en el correo de confirmación para activarla, o solicita
un nuevo correo de confirmación.
account is suspended: Lo sentimos, su cuenta se ha suspendido debido a actividad
sospechosa.
Póngase en contacto con el webmaster
si desea hablar de ello.
auth failure: Lo sentimos. No pudo producirse el acceso con esos datos.
openid_logo_alt: Inicia sesión con una OpenID
auth_providers:
openid:
title: Iniciar sesión con OpenID
alt: Iniciar sesión con una URL OpenID
google:
title: Acceder con Google
alt: Iniciar sesión con una OpenID de Google
facebook:
title: Inicia sesión con Facebook
alt: Inicia sesión con una cuenta de Facebook
windowslive:
title: Inicia sesión con Windows Live
alt: Inicia sesión con una cuenta de Windows Live
github:
title: Accede con GitHub
alt: Accede con una cuenta de GitHub
wikipedia:
title: Iniciar sesión con Wikipedia
alt: Iniciar sesión con una cuenta de Wikipedia
yahoo:
title: Iniciar sesión con Yahoo
alt: Iniciar sesión con una OpenID de Yahoo
wordpress:
title: Acceder con Wordpress
alt: Iniciar sesión con una OpenID de Wordpress
aol:
title: Acceder con AOL
alt: Iniciar sesión con una OpenID de AOL
logout:
title: Salir
heading: Salir de OpenStreetMap
logout_button: Salir
lost_password:
title: Contraseña perdida
heading: ¿Contraseña olvidada?
email address: 'Dirección de correo electrónico:'
new password button: Restablecer contraseña
help_text: Escriba el correo electrónico con el que se registró. Le enviaremos
un vínculo a esa dirección, que podrá utilizar para restablecer su contraseña.
notice email on way: Sentimos que la haya perdido :-( pero ya va de camino un
correo electrónico que le servirá para restablecer su contraseña enseguida.
notice email cannot find: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa dirección de
correo electrónico.
reset_password:
title: Restablecer contraseña
heading: Restablecer contraseña para %{user}
password: 'Contraseña:'
confirm password: 'Confirmar contraseña:'
reset: Restablecer contraseña
flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada.
flash token bad: No se ha encontrado este elemento, ¿quizá debería comprobar
la URL?
new:
title: Registrarse
no_auto_account_create: Desafortunadamente no estamos actualmente habilitados
para crear una cuenta para ti automáticamente.
contact_webmaster: Contacta con el webmaster para
gestionar la creación de una cuenta. Intentaremos gestionar la solicitud lo
más pronto posible.
about:
header: Libre y editable
html:
A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está creado completamente por gente como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo.
Regístrate para comenzar a contribuir. Te enviaremos un mensaje de correo electrónico para confirmar tu cuenta.
license_agreement: Cuando confirmes tu cuenta tendrás que aceptar los términos del contribuyente. email address: 'Dirección de correo electrónico:' confirm email address: 'Confirmar la dirección de correo electrónico:' not displayed publicly: Tu dirección no se muestra de forma pública (consulta la normativa de privacidad para más información) display name: 'Nombre en pantalla:' display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en "preferencias". external auth: 'Autenticación de terceros:' password: 'Contraseña:' confirm password: 'Confirmar contraseña:' use external auth: O bien, utilice un servicio de terceros para acceder auth no password: Con la autenticación de terceros no se necesita una contraseña, aunque hay algunas herramientas y servidores que aún la solicitan. continue: Registrarse terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos términos de colaborador! terms declined: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de contribución. Para obtener más información, consulte esta página wiki. terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined terms: title: Términos heading: Términos heading_ct: Términos del colaborador read and accept with tou: Por favor lee los términos de colaboración y los de uso, tilda ambas opciones cuando termines y presiona el botón de continuar. contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones actuales y futuras. read_ct: He leido y estoy de acuerdo con los términos de contribución arriba descritos tou_explain_html: Estos %{tou_link} gobiernan el uso del sitio web y de la infraestructura provistas por OSMF. Por favor ingrese al enlace, lea y acéptelos. read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público. consider_pd_why: ¿qué es esto? consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain guidance: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un resumen legible y algunas traducciones informales' continue: Continuar declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Contributor_Terms_Declined decline: Declinar you need to accept or decline: Por favor lea y, a continuación, acepte o rechace los nuevos Términos de contribución para continuar. legale_select: 'País de residencia:' legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto del mundo no_such_user: title: Este usuario no existe heading: El usuario %{user} no existe body: Lo sentimos, no existe ningún usuario con el nombre %{user}. Por favor, verifica las letras, o tal vez el vínculo en el que has hecho click está equivocado. deleted: borrado show: my diary: Mi diario new diary entry: nueva entrada de diario my edits: Mis ediciones my traces: Mis trazas my notes: Mis notas my messages: Mis mensajes my profile: Mi perfil my settings: Mi configuración my comments: Mis comentarios oauth settings: configuración de OAuth blocks on me: Bloqueos sobre mí blocks by me: Bloqueados por mí send message: Enviar mensaje diary: Diario edits: Ediciones traces: Trazas notes: Notas del mapa remove as friend: Eliminar como amigo add as friend: Añadir como amigo mapper since: 'Mapeando desde:' ct status: 'Términos del colaborador:' ct undecided: Indeciso ct declined: Rechazado latest edit: 'Última edición (%{ago}):' email address: 'Dirección de correo electrónico:' created from: 'Creado a partir de:' status: 'Estado:' spam score: 'Puntuación de spam:' description: Descripción user location: Ubicación del usuario if set location: Configure su lugar de origen en la página %{settings_link} para ver los usuarios cercanos. settings_link_text: preferencias my friends: Mis amigos no friends: No has añadido ningún amigo aún. km away: '%{count} km de distancia' m away: '%{count} m de distancia' nearby users: Otros usuarios cercanos no nearby users: Todavía no hay usuarios que se hayan ubicado en su proximidad. role: administrator: Este usuario es un administrador moderator: Este usuario es un moderador grant: administrator: Adjudicar acceso de administrador moderator: Adjudicar acceso de moderador revoke: administrator: Revocar acceso de administrador moderator: Revocar acceso de moderador block_history: Bloqueos activos moderator_history: Bloqueos impuestos comments: Comentarios create_block: Bloquear a este usuario activate_user: Activar este usuario deactivate_user: Desactivar este usuario confirm_user: Confirmar este usuario hide_user: Ocultar este usuario unhide_user: Mostrar este usuario delete_user: Eliminar este usuario confirm: Confirmar friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos friends_diaries: entradas de diarios de amigos nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos report: Denunciar a este usuario popup: your location: 'Tu ubicación:' nearby mapper: Mapeadores cercanos friend: Amigo account: title: Editar cuenta my settings: Mis preferencias current email address: 'Dirección de correo electrónico actual:' new email address: 'Nueva dirección de correo electrónico:' email never displayed publicly: (nunca es mostrado públicamente) external auth: 'Autenticación externa:' openid: link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID link text: ¿qué es esto? public editing: heading: 'Ediciones públicas:' enabled: Activadas. No es anónimo y puede editar datos. enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits enabled link text: ¿qué es esto? disabled: Desactivadas y no puede editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas. disabled link text: ¿Por qué no puedo editar? public editing note: heading: Edición pública text: Actualmente sus ediciones son anónimas y la gente no puede ni enviarle mensajes ni ver su localización. Para mostrar que es lo que ha editado y permitir a la gente contactar con usted a través del sitio web, pulse el botón inferior. Desde la migración a la API 0.6, sólo los usuarios públicos pueden editar el mapa (más detalles aquí)Disculpa, tu cuenta ha sido automáticamente suspendida debido a actividad sospechosa.
Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes contactar con el %{webmaster} si deseas discutir esto.
auth_failure: connection_failed: La conexión al proveedor de autenticación falló invalid_credentials: Datos de autenticación no válidos no_authorization_code: Sin código de autorización unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido invalid_scope: Ámbito no válido auth_association: heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap. option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea cuenta nueva usando el formulario a continuación. option_2: Si ya tienes una cuenta, puedes acceder a ella con tu nombre de usuario y contraseña, y luego asociar la cuenta con tu identificador en tus preferencias de usuario. user_role: filter: not_a_role: La cadena `%{role}' no es una función válida. already_has_role: El usuario ya tiene la función %{role}. doesnt_have_role: El usuario no tiene la función %{role}. not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el cargo de administrador del usuario actual. grant: title: Confirmar adjudicación de función heading: Confirmar adjudicación de función are_you_sure: ¿Confirmas que quieres otorgar la función «%{role}» al usuario «%{name}»? confirm: Confirmar fail: No pudo otorgarse la función `%{role}' al usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos. revoke: title: Confirmar revocación de función heading: Confirmar revocación de función are_you_sure: ¿Confirmas que quieres revocar la función «%{role}» del usuario «%{name}»? confirm: Confirmar fail: No se pudo revocar la función `%{role}' del usuario `%{name}'. Por favor, comprueba que el usuario y la función sean válidos. user_blocks: model: non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo. non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos. not_found: sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado. back: Regresar al índice new: title: Creando un bloqueo para %{name} heading: Creando un bloqueo para %{name} reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre la situación, recordando que ese mensaje será visible públicamente. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que trata de utilizar términos sencillos. period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API? tried_contacting: He contactado con el usuario y le he pedido que deje de hacerlo. tried_waiting: Le he dado al usuario un tiempo razonable para que responda a estas comunicaciones. needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea eliminado back: Ver todos los bloqueos edit: title: Editando el bloqueo sobre %{name} heading: Editando el bloqueo sobre %{name} reason: El motivo por el que %{name} está siendo bloqueado. Actúa todo lo calmado y razonable que puedas, proporcionando todos los detalles que puedas sobre la situación. Ten en cuenta que no todos los usuarios entienden la jerga de la comunidad, así que trata de utilizar términos sencillos. period: ¿Por cuánto tiempo, empezando ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API? show: Ver este bloqueo back: Ver todos los bloqueos needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea eliminado? filter: block_expired: Este bloqueo ya ha expirado y no puede ser editado. block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable. create: try_contacting: Por favor, antes de bloquear al usuario, intenta contactar con él y darle un tiempo razonable de respuesta. try_waiting: Por favor, trata de darle al usuario un tiempo razonable de respuesta antes de bloquearle. flash: Ha creado un bloqueo en el usuario %{name}. update: only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo. success: Bloqueo actualizado. index: title: Bloqueos de usuario heading: Listado de bloqueos de usuario empty: Todavía no se ha hecho ningún bloqueo. revoke: title: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} heading: Revocando el bloqueo sobre %{block_on} por %{block_by} time_future: Este bloqueo finalizará en %{time}. past: Este bloqueo terminó %{time} y no puede ser revocado ahora. confirm: ¿Confirmas que quieres revocar este bloqueo? revoke: Revocar flash: Este bloqueo ha sido revocado. helper: time_future: Termina en %{time}. until_login: Activo hasta que el usuario acceda. time_future_and_until_login: Termina en %{time} y después de que el usuario ha iniciado sesión. time_past: Finalizado %{time}. block_duration: hours: one: 1 hora other: '%{count} horas' days: one: 1 día other: '%{count} días' weeks: one: 1 semana other: '%{count} semanas' months: one: 1 mes other: '%{count} meses' years: one: 1 año other: '%{count} años' blocks_on: title: Bloqueos sobre %{name} heading: Lista de bloqueos sobre %{name} empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.' blocks_by: title: Bloqueos por %{name} heading: Listado de bloqueos por %{name} empty: '%{name} todavía no ha creado ningún bloqueo.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' created: Creado status: Estado show: Mostrar edit: Editar revoke: Revocar confirm: ¿Lo confirmas? reason: 'Razón del bloqueo:' back: Ver todos los bloqueos revoker: 'Revocador:' needs_view: El usuario tiene que iniciar sesión antes de que este bloqueo sea eliminado block: not_revoked: (no revocado) show: Mostrar edit: Editar revoke: Revocar blocks: display_name: Usuario bloqueado creator_name: Creador reason: Razón del bloqueo status: Estado revoker_name: Revocado por showing_page: Página %{page} next: Siguiente » previous: « Anterior notes: mine: title: Notas remitidas o comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user} id: Identificador creator: Creador description: Descripción created_at: Creado el last_changed: Última modificación javascripts: close: Cerrar share: title: Compartir cancel: Cancelar image: Imagen link: Enlace o código HTML long_link: Enlace short_link: Enlace corto geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' image_size: La imagen mostrará la capa estándar en download: Descargar short_url: URL corta include_marker: Incluir marcador center_marker: Centrar mapa en el marcador paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web view_larger_map: Ver mapa más grande only_standard_layer: Sólo la capa estándar se puede exportar como una imagen embed: report_problem: Reportar problemas key: title: Leyenda del mapa tooltip: Leyenda del mapa tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa map: zoom: in: Acercar out: Alejar locate: title: Mostrar mi ubicación metersUnit: metros popup: Estás a {distance} {unit} de este punto base: standard: Estándar cycle_map: Mapa ciclista transport_map: Mapa de transporte hot: Humanitario layers: header: Capas del mapa notes: Notas del mapa data: Datos del mapa gps: Trazas GPS públicas overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa title: Capas copyright: © Colaboradores de OpenStreetMap donate_link_text: Hacer una donación terms: Términos del sitio web y de la API site: edit_tooltip: Editar el mapa edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa queryfeature_tooltip: Consultar características queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características changesets: show: comment: Comentar subscribe: Suscribirse unsubscribe: Desuscribir hide_comment: ocultar unhide_comment: mostrar notes: new: intro: ¿Has detectado un error o falta algo? Hazlo saber a otros cartógrafos para que podamos arreglarlo. Mueve el marcador hasta la posición correcta y escribe una nota para explicar el problema. advice: La nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos protegidos por derechos de autor. add: Añadir nota show: anonymous_warning: Esta nota contiene comentarios de usuarios anónimos que deberían ser verificados por separado. hide: Ocultar resolve: Resolver reactivate: Reactivar comment_and_resolve: Comentar y resolver comment: Comentar edit_help: Mueva el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego haga clic aquí. directions: ascend: Ascender engines: fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) fossgis_osrm_car: En coche (OSRM) fossgis_osrm_foot: Pie (OSRM) graphhopper_bicycle: En bicicleta (GraphHopper) graphhopper_car: Auto (GraphHopper) graphhopper_foot: A pie (GraphHopper) descend: Descender directions: Indicaciones distance: Distancia errors: no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares. no_place: No se pudo localizar «%{place}». instructions: continue_without_exit: Continuar en %{name} slight_right_without_exit: Gire un poco a la derecha hacia %{name} offramp_right: Use la rampa de la derecha offramp_right_with_exit: Use la salida %{exit} de la derecha offramp_right_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name} offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{directions} offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}, en dirección %{directions} offramp_right_with_name: Use la rampa a la derecha hacia %{name} offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions} offramp_right_with_name_directions: Use la rampa a la derecha hacia %{name}, en dirección %{directions} onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la salida hacia %{name} onramp_right_with_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{directions} onramp_right_with_name_directions: Gire a la derecha en la rampa hacia %{name}, en dirección %{directions} onramp_right_without_directions: Gire a la derecha en la rampa onramp_right: Gire a la derecha en la rampa endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia %{name} merge_right_without_exit: Incorpórese a la derecha hacia %{name} fork_right_without_exit: En la bifurcación, gire a la derecha hacia %{name} turn_right_without_exit: Gire a la derecha hacia %{name} sharp_right_without_exit: Giro brusco a la derecha hacia %{name} uturn_without_exit: Vuelta en U a lo largo de %{name} sharp_left_without_exit: Giro brusco a la izquierda hacia %{name} turn_left_without_exit: Gire a la izquierda hacia %{name} offramp_left: Use la rampa de la izquierda offramp_left_with_exit: Use la salida %{exit} de la izquierda offramp_left_with_exit_name: Tome la salida %{exit} a la derecha hacia %{name} offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{directions} offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}, en dirección %{directions} offramp_left_with_name: Tome la salida a la izquierda hacia %{name} offramp_left_with_directions: Use la rampa a la izquierda hacia %{directions} offramp_left_with_name_directions: Use la rampa a la izquierda hacia %{name}, en dirección %{directions} onramp_left_without_exit: Gire a la izquierda en la salida hacia %{name} onramp_left_with_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{directions} onramp_left_with_name_directions: Gire a la izquierda en la rampa hacia %{name}, en dirección %{directions} onramp_left_without_directions: Gire a la izquierda en la rampa onramp_left: Gire a la izquierda en la rampa endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gire a la derecha hacia %{name} merge_left_without_exit: Incorpórese a la izquierda hacia %{name} fork_left_without_exit: En la bifurcación, gire a la izquierda hacia %{name} slight_left_without_exit: Gire un poco a la izquierda hacia %{name} via_point_without_exit: (punto intermedio) follow_without_exit: Siga %{name} roundabout_without_exit: En la rotonda, tomar salida hacia %{name} leave_roundabout_without_exit: Salir de la rotonda - %{name} stay_roundabout_without_exit: Permanecer en la rotonda - %{name} start_without_exit: Comenzar en %{name} destination_without_exit: Llegue a su destino against_oneway_without_exit: Ir en contra de una vía de un solo sentido en %{name} end_oneway_without_exit: Final de un solo sentido en %{name} roundabout_with_exit: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia %{name} roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, tomar la salida %{exit} hacia %{name} exit_roundabout: Salir de la rotonda hacia %{name} unnamed: sin nombre courtesy: Indicaciones cortesía de %{link} exit_counts: first: 1.ª second: 2.ª third: 3.ª fourth: 4.ª fifth: 5.ª sixth: 6.ª seventh: 7.ª eighth: 8.ª ninth: 9.ª tenth: 10.ª time: Hora query: node: Nodo way: Vía relation: Relación nothing_found: No se encontraron características error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}' timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server} context: directions_from: Indicaciones desde aquí directions_to: Indicaciones hasta aquí add_note: Añadir una nota aquí show_address: Mostrar dirección query_features: Consultar características centre_map: Centrar el mapa aquí redactions: edit: description: Descripción heading: Editar redacción title: Editar redacción index: empty: No hay ninguna redacción que mostrar. heading: Lista de redacciones title: Lista de redacciones new: description: Descripción heading: Introduzca la información de la nueva redacción title: Creando nueva redacción show: description: 'Descripción:' heading: Mostrando redacción "%{title}" title: Mostrando redacción user: 'Creador:' edit: Editar esta redacción destroy: Eliminar esta redacción confirm: ¿Lo confirmas? create: flash: Redacción creada. update: flash: Cambios guardados. destroy: not_empty: La redacción no está vacía. Por favor, elimine todas las versiones previas pertenecientes a esta redacción antes de destruirla. flash: Redacción destruida. error: Se produjo un error al destruir esta redacción validations: leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero trailing_whitespace: tiene espacio en blanco final invalid_characters: contiene caracteres no válidos url_characters: Contiene caracteres URL especial (%{characters}) ...