# Messages for French (français) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: 0x010C # Author: 2NumForIce # Author: Adriendelucca # Author: Ajeje Brazorf # Author: Alno # Author: Amire80 # Author: Antimuonium # Author: BlueCamille # Author: Boniface # Author: CKali # Author: Cantons-de-l'Est # Author: Cquoi # Author: Crochet.david # Author: Cybereric # Author: Damouns # Author: Danieldegroot2 # Author: DavidL # Author: Dereckson # Author: Derugon # Author: DreZhsh # Author: E THP # Author: Efred # Author: Eruedin # Author: EtienneChove # Author: F.rodrigo # Author: Florian COLLIN # Author: Florimondable # Author: Framafan # Author: Framawiki # Author: Freak2fast4u # Author: Fred73000 # Author: Frigory # Author: Fylip22 # Author: Gaspard # Author: GeorgeKaplan # Author: Gileri # Author: Gomoko # Author: Graineahumus # Author: Gravitystorm # Author: Guilhelma # Author: Hashar # Author: Hecatonchire # Author: IAlex # Author: Ignatgg # Author: Iketsi # Author: JB # Author: Jean-Frédéric # Author: JenyxGym # Author: Jg45 # Author: Jiremek # Author: Jlrb+ # Author: Koreller # Author: Linedwell # Author: Litlok # Author: Ljubinka # Author: Ltrlg # Author: Lucky # Author: Lulucmy # Author: MacOS Weed # Author: Macofe # Author: Manaviko # Author: Mathieu # Author: McDutchie # Author: Mdk # Author: Melimeli # Author: Metroitendo # Author: Momo50WM # Author: Mulcyber # Author: Méthodes Bulebe Hangi # Author: Nemo bis # Author: Nicolapps # Author: Niridya # Author: Od1n # Author: Olasd # Author: Orikrin1998 # Author: Otourly # Author: Oujon # Author: Oupsa # Author: Overflorian # Author: Peter17 # Author: Phoenamandre # Author: Pipo # Author: PlayGuide # Author: Pols12 # Author: Pyrog # Author: Quentinv57 # Author: Roptat # Author: Ruila # Author: Rémi Bovard # Author: Seb35 # Author: Sherbrooke # Author: SleaY # Author: StephaneP # Author: Syl # Author: Terio legale # Author: The RedBurn # Author: Thibaut120094 # Author: Trial # Author: Tuxxic # Author: Urhixidur # Author: VIGNERON # Author: Vcalame # Author: Vega # Author: Verdy p # Author: Vikoula5 # Author: Windes # Author: Wladek92 # Author: WolfyzDBois # Author: Yodaspirine # Author: Yvecai # Author: Zarisi --- fr: html: dir: ltr time: formats: friendly: '%e %B %Y à %-H h %M' blog: '%e %B %Y' helpers: file: prompt: Choisir un fichier submit: diary_comment: create: Commenter diary_entry: create: Publier update: Mettre à jour issue_comment: create: Ajouter un commentaire message: create: Envoyer client_application: create: S’inscrire update: Mettre à jour oauth2_application: create: S’inscrire update: Mettre à jour redaction: create: Créer le masquage update: Enregistrer le masquage trace: create: Téléverser update: Enregistrer les modifications user_block: create: Créer un blocage update: Mettre à jour le blocage activerecord: errors: messages: display_name_is_user_n: ne peut pas être user_n à moins que n ne soit votre identifiant d’utilisateur models: user_mute: is_already_muted: est déjà en sourdine models: acl: Liste de contrôle d’accès changeset: Groupe de modifications changeset_tag: Attribut du groupe de modifications country: Pays diary_comment: Commentaire du journal diary_entry: Entrée du journal friend: Ami(e) issue: Problème language: Langue message: Message node: Nœud node_tag: Attribut du nœud old_node: Ancien nœud old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud old_relation: Ancienne relation old_relation_member: Membre de l’ancienne relation old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation old_way: Ancien chemin old_way_node: Nœud de l’ancien chemin old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin relation: Relation relation_member: Membre de la relation relation_tag: Attribut de la relation report: Rapport session: Session trace: Trace tracepoint: Point de la trace tracetag: Attribut de la trace user: Utilisateur user_preference: Préférences de l’utilisateur user_token: Jeton de l’utilisateur way: Chemin way_node: Nœud du chemin way_tag: Attribut du chemin attributes: client_application: name: Nom (obligatoire) url: URL principale de l’application (obligatoire) callback_url: URL de rappel support_url: URL de l’assistance allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur allow_write_diary: créer des entrées du journal, des commentaires et des liens d’amitié allow_write_api: modifier la carte allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées allow_write_gpx: téléverser des traces GPS allow_write_notes: modifier les notes diary_comment: body: Corps diary_entry: user: Utilisateur title: Sujet body: Corps latitude: Latitude longitude: Longitude language_code: Langue doorkeeper/application: name: Nom redirect_uri: Rediriger les URI confidential: Application confidentielle ? scopes: Autorisations friend: user: Utilisateur friend: Ami(e) trace: user: Utilisateur visible: Visible name: Nom du fichier size: Taille latitude: Latitude longitude: Longitude public: Public description: Description gpx_file: Choisir le fichier de trace GPS visibility: Visibilité tagstring: Balises message: sender: Expéditeur title: Sujet body: Corps recipient: Destinataire redaction: title: Titre description: Description report: category: Sélectionner un motif pour votre signalement details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire). user: auth_provider: Fournisseur d’authentification auth_uid: UID d’authentification email: Courriel new_email: Nouvelle adresse de courriel active: Actif display_name: Pseudonyme description: Description du profil home_lat: Latitude home_lon: Longitude languages: Langues préférées preferred_editor: Éditeur préféré pass_crypt: Mot de passe pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe help: doorkeeper/application: confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications à page unique ne le sont pas) redirect_uri: Utiliser une ligne par URI trace: tagstring: données séparées par des virgules user_block: reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Soyez aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible publiquement. Gardez à l’esprit que tous les utilisateurs ne comprennent pas le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples. needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant qu’expire ce blocage ? user: new_email: (jamais affichée publiquement) datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: one: il y a environ %{count} heure other: il y a environ %{count} heures about_x_months: one: il y a environ %{count} mois other: 'il y a environ %{count} mois ' about_x_years: one: il y a environ %{count} an other: il y a environ %{count} ans almost_x_years: one: il y a presque %{count} an other: il y a presque %{count} ans half_a_minute: il y a une demi-minute less_than_x_seconds: one: il y a moins de %{count} seconde other: il y a moins de %{count} secondes less_than_x_minutes: one: il y a moins de %{count} minute other: il y a moins de %{count} minutes over_x_years: one: il y a plus de %{count} an other: il y a plus de %{count} ans x_seconds: one: il y a %{count} seconde other: il y a %{count} secondes x_minutes: one: il y a %{count} minute other: il y a %{count} minutes x_days: one: il y a %{count} jour other: il y a %{count} jours x_months: one: il y a %{count} mois other: 'il y a %{count} mois ' x_years: one: il y a %{count} an other: il y a %{count} ans printable_name: with_name_html: '%{name} (%{id})' editor: default: Par défaut (actuellement %{name}) id: name: iD description: iD (éditeur intégré au navigateur) remote: name: Éditeur externe description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor) auth: providers: none: Aucun google: Google facebook: Facebook microsoft: Microsoft github: GitHub wikipedia: Wikipédia api: notes: comment: opened_at_html: Créé %{when} opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user} commented_at_html: Mis à jour le %{when} commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user} closed_at_html: Résolu le %{when} closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user} reopened_at_html: Réactivé %{when} reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user} rss: title: Notes OpenStreetMap description_all: Une liste de notes signalées, commentées ou fermées description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})] description_item: Un flux RSS pour la note %{id} opened: nouvelle note (près de %{place}) commented: nouveau commentaire (près de %{place}) closed: note fermée (près de %{place}) reopened: note réactivée (près de %{place}) entry: comment: Commentaire full: Note complète account: deletions: show: title: Supprimer mon compte warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif et ne peut pas être annulé. delete_account: Supprimer le compte delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :' delete_profile: Les informations de votre profil, y compris votre avatar, votre description et votre lieu de résidence seront supprimées. delete_display_name: Votre pseudonyme sera supprimé et pourra être réutilisé pour d’autres comptes. retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :' retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il y en a, seront conservées. retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées. retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal, s’il y en a, seront conservés mais masqués au public. retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y en a, seront conservés mais masqués au public. retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification, s’il y en a, seront conservées. retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée. recent_editing_html: Comme vous avez récemment fait des modifications, votre compte ne peut pas être supprimé pour le moment. La suppression sera possible dans %{time}. confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ? cancel: Annuler accounts: edit: title: Modifier le compte my settings: Mes paramètres current email address: Adresse de courriel actuelle external auth: Authentification externe openid: link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:OpenID link text: qu’est-ce ? public editing: heading: Modification publique enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données. enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes enabled link text: qu’est-ce ? disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes modifications sont anonymes. disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ? contributor terms: heading: Conditions de contribution agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution. not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de contribution. review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner et accepter les nouvelles Conditions de contribution. agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considérez vos modifications comme relevant du domaine public. link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR link text: qu’est-ce ? save changes button: Enregistrer les modifications delete_account: Supprimer le compte… go_public: heading: Modification publique currently_not_public: Actuellement, vos modifications sont anonymes et les utilisateurs ne peuvent pas vous envoyer de messages ni voir votre position. Pour afficher ce que vous avez modifié et permettre aux autres de vous contacter via le site Web, cliquez sur le bouton ci-dessous. only_public_can_edit: Depuis le basculement à l’API 0.6, seuls les utilisateurs publics peuvent modifier les données cartographiques find_out_why_html: (%{link}). find_out_why: découvrez pourquoi find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Modifications_anonymes email_not_revealed: Votre adresse de courriel ne sera pas révélée en rendant votre compte public. not_reversible: Cette action est irréversible et tous les nouveaux comptes utilisateurs sont désormais publics par défaut. make_edits_public_button: Rendre toutes mes modifications publiques update: success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès. Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle adresse de courriel. success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès. destroy: success: Compte supprimé. browse: deleted_ago_by_html: Supprimé %{time_ago} par %{user} edited_ago_by_html: Modifié %{time_ago} par %{user} version: Version redacted_version: Version censurée in_changeset: Groupe de modifications anonymous: anonyme no_comment: (aucun commentaire) part_of: Partie de part_of_relations: one: '%{count} relation' other: '%{count} relations' part_of_ways: one: '%{count} chemin' other: '%{count} chemins' download_xml: Télécharger en XML view_history: Voir l’historique view_unredacted_history: Voir l'historique non masqué view_details: Afficher les détails view_redacted_data: Afficher les données masquées view_redaction_message: Afficher le message de masquage location: 'Emplacement :' common_details: coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}' node: title_html: 'Nœud : %{name}' history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}' way: title_html: 'Chemin : %{name}' history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}' nodes: Nœuds nodes_count: one: 1 nœud other: '%{count} nœuds' also_part_of_html: one: partie du chemin %{related_ways} other: partie des chemins %{related_ways} relation: title_html: 'Relation : %{name}' history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}' members: Membres members_count: one: '%{count} membre' other: '%{count} membres' relation_member: entry_html: '%{type} « %{name} »' entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}' type: node: Nœud way: Chemin relation: Relation containing_relation: entry_html: Relation %{relation_name} entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role}) not_found: title: Non trouvé sorry: Désolé, l’objet %{type} nº %{id} n’a pas pu être trouvé. type: node: nœud way: chemin relation: relation changeset: groupe de modifications note: note timeout: title: Erreur de dépassement du délai d’attente sorry: Désolé, obtenir les données pour l’objet %{type} d’identifiant %{id} a pris trop de temps. type: node: nœud way: chemin relation: relation changeset: groupe de modifications note: note redacted: redaction: Masquage %{id} message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations. type: node: nœud way: chemin relation: relation start_rjs: feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données ? load_data: Charger les données loading: Chargement en cours… tag_details: tags: Attributs wiki_link: key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons telephone_link: Appeler %{phone_number} colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value} email_link: Courriel %{email} query: title: Interroger les objets introduction: Cliquer sur la carte pour trouver des objets à proximité. nearby: Objets à proximité enclosing: Objets englobants old_nodes: not_found: sorry: Désolé, la version %{version} du nœud %{id} est introuvable. old_ways: not_found: sorry: Désolé, la version %{version} du chemin %{id} est introuvable. old_relations: not_found: sorry: Désolé, la version %{version} de la relation %{id} est introuvable. changeset_comments: feeds: comment: comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id} par %{author} commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user} comments: comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications %{changeset_id} par %{author} show: title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap %{changeset_id} timeout: sorry: Désolé, récupérer les commentaires du groupe de modifications que vous avez demandés a pris trop de temps. changesets: changeset: no_edits: (aucune modification) view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications index: title: Groupes de modifications title_user: Groupes de modifications par %{user} title_user_link_html: Groupes de modifications par %{user_link} title_friend: Groupes de modifications par mes amis title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité empty: Aucun groupe de modifications trouvé. empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone. empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur. no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé. no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone. no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur. load_more: Charger davantage feed: title: Groupe de modifications %{id} title_comment: 'Groupe de modifications %{id} : %{comment}' created: Créé closed: Fermé belongs_to: Auteur subscribe: heading: S’abonner à la discussion sur l’ensemble de modifications suivant ? button: S’abonner à la discussion unsubscribe: heading: Se désabonner de la discussion du groupe de modifications suivant ? button: Se désinscrire de la discussion heading: title: Groupe de modifications %{id} created_by_html: Créé par %{link_user} le %{created}. no_such_entry: heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}' body: Désolé, il n’y a aucun groupe de modifications avec l’identifiant %{id}. Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien erroné ? show: title: 'Groupe de modifications : %{id}' created: 'Créé : %{when}' closed: 'Fermé : %{when}' created_ago_html: Créé %{time_ago} closed_ago_html: Fermé %{time_ago} created_ago_by_html: Créé %{time_ago} par %{user} closed_ago_by_html: Fermé %{time_ago} par %{user} discussion: Discussion join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira une fois que l’ensemble de modifications sera fermé. subscribe: S’abonner unsubscribe: Se désabonner comment_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago} hidden_comment_by_html: Commentaire masqué de %{user} %{time_ago} hide_comment: masquer unhide_comment: démasquer comment: Commenter changesetxml: XML du groupe de modifications osmchangexml: XML osmChange paging_nav: nodes: Nœuds (%{count}) nodes_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count}) ways: Chemins (%{count}) ways_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count}) relations: Relations (%{count}) relations_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count}) timeout: sorry: Désolé, récupérer la liste des groupes de modifications que vous avez demandée a pris trop de temps. dashboards: contact: km away: à %{count} km m away: à %{count} m latest_edit_html: 'Dernière modification (%{ago}) :' popup: your location: Votre emplacement nearby mapper: Cartographe à proximité friend: Ami(e) show: title: Mon tableau de bord no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.' edit_your_profile: Modifiez votre profil my friends: Mes amis no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami. nearby users: Autres utilisateurs à proximité no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à proximité. friends_changesets: groupes de modifications des amis friends_diaries: entrées de journal des amis nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité diary_entries: new: title: Nouvelle entrée du journal form: location: Emplacement use_map_link: Utiliser la carte index: title: Journaux des utilisateurs title_friends: Journaux des amis title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité user_title: Journal de %{user} in_language_title: Entrées du journal en %{language} new: Nouvelle entrée du journal new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur my_diary: Mon journal no_entries: Aucune entrée de journal page: recent_entries: Entrées récentes du journal edit: title: Modifier l’entrée du journal marker_text: Emplacement de l’entrée du journal show: title: Journal de %{user} | %{title} user_title: Journal de %{user} discussion: Discussion subscribe: S’abonner unsubscribe: Se désabonner leave_a_comment: Laisser un commentaire login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire' login: Se connecter no_such_entry: title: Aucune entrée de journal correspondante heading: 'Aucune entrée avec l’identifiant : %{id}' body: Désolé, il n’y a aucune entrée ni commentaire de journal avec l’identifiant %{id}. Peut-être avez-vous fait une erreur en le recopiant ou suivi un lien erroné ? diary_entry: posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}. updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}. comment_link: Commenter cette entrée reply_link: Envoyer un message à l’auteur comment_count: one: Un commentaire other: '%{count} commentaires' no_comments: Aucun commentaire edit_link: Modifier cette entrée hide_link: Masquer cette entrée unhide_link: Ne plus masquer cette entrée confirm: Confirmer report: Signaler cette entrée diary_comment: comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at} hide_link: Masquer ce commentaire unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire confirm: Confirmer report: Signaler ce commentaire location: location: 'Emplacement :' view: Afficher edit: Modifier coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}' feed: user: title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user} description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user} language: title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name} description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap en %{language_name} all: title: Entrées des journaux OpenStreetMap description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap subscribe: heading: S'abonner à la discussion suivante sur les entrées de journal ? button: S'abonner à la discussion unsubscribe: heading: Se désinscrire de la discussion suivante sur les entrées du journal ? button: Se désinscrire de la discussion diary_comments: index: title: Commentaires de journal ajoutés par %{user} heading: Commentaires de journal de %{user} subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user} no_comments: Aucun commentaire de journal page: post: Billet when: Quand comment: Commentaire new: heading: Ajouter un commentaire à cette discussion ? doorkeeper: errors: messages: account_selection_required: Le serveur d'autorisation nécessite la sélection du compte de l'utilisateur final consent_required: Le serveur d'autorisation nécessite le consentement de l'utilisateur final interaction_required: Le serveur d'autorisation nécessite une interaction de l'utilisateur final login_required: Le serveur d'autorisation nécessite l'authentification de l'utilisateur final flash: applications: create: notice: Application inscrite. openid_connect: errors: messages: auth_time_from_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner. reauthenticate_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner. resource_owner_from_access_token_not_configured: Échec à cause de la configuration manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token. select_account_for_resource_owner_not_configured: Échec à cause de la configuration manquante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner. subject_not_configured: Génération du jeton d’identification en échec à cause de la configuration manquante Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject. scopes: address: Afficher votre adresse physique email: Afficher votre adresse électronique openid: Authentifier votre compte phone: Voir votre numéro de téléphone profile: Voir les informations de votre profil errors: contact: contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Canaux_de_contact contact_url_title: Différents canaux de contact expliqués contact: contacter contact_the_community_html: N’hésitez pas à %{contact_link} la communauté OpenStreetMap si vous avez trouvé un lien cassé ou une anomalie. Notez l’URL exacte de votre demande. bad_request: title: Mauvaise requête description: L'opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap n'est pas valide (HTTP 400) forbidden: title: Interdit description: L’opération que vous avez demandée sur le serveur OpenStreetMap n’est disponible que pour les administrateurs (HTTP 403). internal_server_error: title: Erreur de l’application description: Le serveur d’autorisation a rencontré une condition inattendue qui l’a empêché d’achever la requête (HTTP 500). not_found: title: Fichier introuvable description: Impossible de trouver un fichier, un répertoire ou une opération de l’API portant ce nom sur le serveur OpenStreetMap (HTTP 404). friendships: make_friend: heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ? button: Ajouter en tant qu’ami(e) success: '%{name} est désormais votre ami(e) !' failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e). already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s. limit_exceeded: Vous avez récemment déclaré beaucoup d’utilisateurs comme ami(e)s. Veuillez attendre un peu avant d’essayer d’en déclarer d’autres. remove_friend: heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ? button: Supprimer en tant qu’ami(e) success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.' not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.' geocoder: search: title: latlon: Interne osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim search_osm_nominatim: prefix_format: '%{name}' prefix: aerialway: cable_car: Téléphérique chair_lift: Télésiège drag_lift: Téléski gondola: Télécabine magic_carpet: Tapis roulant élévateur platter: Téléski à plateau pylon: Pylône station: Gare de télécabine t-bar: Monte-barre en T "yes": Voie aérienne aeroway: aerodrome: Aérodrome airstrip: Piste d’atterrissage apron: Aire de stationnement d’aéronefs gate: Porte d’aéroport hangar: Hangar aéronautique helipad: Héliport holding_position: Position d’attente navigationaid: Aide à la navigation aérienne parking_position: Place de parking runway: Piste d’aéroport taxilane: Voie de taxi taxiway: Piste de circulation d’un aéroport terminal: Terminal d’aéroport windsock: Manche à air amenity: animal_boarding: Embarquement d’animaux animal_shelter: Refuge pour animaux arts_centre: Centre artistique atm: Distributeur automatique de billets bank: Banque bar: Bar bbq: Barbecue bench: Banc bicycle_parking: Parking à vélos bicycle_rental: Location de vélos bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos biergarten: Brasserie en plein air blood_bank: Banque de sang boat_rental: Location de bateaux brothel: Bordel bureau_de_change: Bureau de change bus_station: Arrêt de bus cafe: Café car_rental: Location de voiture car_sharing: Covoiturage car_wash: Lavage de voiture casino: Casino charging_station: Station de recharge childcare: Garde d’enfants cinema: Cinéma clinic: Clinique clock: Horloge college: Établissement d’enseignement supérieur community_centre: Salle polyvalente conference_centre: Centre de conférence courthouse: Palais de justice crematorium: Crématorium dentist: Dentiste doctors: Cabinet médical drinking_water: Eau potable driving_school: École de conduite embassy: Ambassade events_venue: Accueil d’événements fast_food: Restauration rapide ferry_terminal: Terminal de ferry fire_station: Caserne des pompiers food_court: Aire de restauration fountain: Fontaine fuel: Station de carburant gambling: Jeu d’argent grave_yard: Cimetière grit_bin: Bac à sel hospital: Hôpital hunting_stand: Stand de tir ice_cream: Glacier internet_cafe: Cybercafé kindergarten: École maternelle language_school: École de langues library: Bibliothèque loading_dock: Quai de chargement love_hotel: Hôtel d’amour marketplace: Marché mobile_money_agent: Agent monétaire mobile monastery: Monastère money_transfer: Transfert d’argent motorcycle_parking: Parking à motos music_school: École de musique nightclub: Boîte de nuit nursing_home: Maison de retraite médicalisée parking: Parking parking_entrance: Entrée d’un parking parking_space: Place de parking payment_terminal: Terminal de paiement pharmacy: Pharmacie place_of_worship: Lieu de culte police: Police post_box: Boîte aux lettres post_office: Bureau de poste prison: Prison pub: Pub public_bath: Bains publics public_bookcase: Boîte à livres public_building: Bâtiment public ranger_station: Poste de garde forestière recycling: Point de recyclage restaurant: Restaurant sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire school: École shelter: Abri shower: Douche social_centre: Centre social social_facility: Service social studio: Studio swimming_pool: Piscine taxi: Taxi telephone: Téléphone public theatre: Théâtre toilets: Toilettes townhall: Hôtel de ville / mairie training: Établissement d’entraînement university: Université vehicle_inspection: Inspection de véhicule vending_machine: Distributeur automatique veterinary: Clinique vétérinaire village_hall: Salle municipale waste_basket: Poubelle waste_disposal: Élimination des déchets waste_dump_site: Site de décharge de déchets watering_place: Lieu d’arrosage water_point: Point d’eau weighbridge: Pont-bascule "yes": Infrastructure boundary: aboriginal_lands: Territoires aborigènes administrative: Limite administrative census: Frontière statistique national_park: Parc national political: Circonscription électorale protected_area: Zone protégée "yes": Frontière bridge: aqueduct: Aqueduc boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis suspension: Pont suspendu swing: Pont tournant viaduct: Viaduc "yes": Pont building: apartment: Appartement apartments: Appartements barn: Grange bungalow: Bungalow cabin: Cabine chapel: Chapelle church: Bâtiment d’église civic: Bâtiment municipal college: Bâtiment d’enseignement supérieur commercial: Bâtiment de bureaux construction: Bâtiment en construction detached: Maison isolée dormitory: Dortoir duplex: Maison en duplex farm: Corps de ferme farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire garage: Garage garages: Garages greenhouse: Serre hangar: Hangar hospital: Bâtiment hospitalier hotel: Bâtiment d’hôtel house: Maison houseboat: Habitation flottante hut: Cahute industrial: Bâtiment industriel kindergarten: Bâtiment d’école maternelle manufacture: Bâtiment d’usine office: Bâtiment de bureaux public: Bâtiment public residential: Bâtiment résidentiel retail: Magasin roof: Toit ruins: Bâtiment en ruine school: Bâtiment d’école semidetached_house: Maison mitoyenne service: Bâtiment de service shed: Cabanon stable: Écurie static_caravan: Caravane temple: Bâtiment de temple terrace: Rangée de bâtiments train_station: Bâtiment de gare ferroviaire university: Bâtiment d’université warehouse: Entrepôt "yes": Bâtiment club: scout: Base de groupe de scout sport: Club de sport "yes": Club craft: beekeeper: Apiculteur blacksmith: Forgeron brewery: Brasserie carpenter: Charpentier caterer: Traiteur confectionery: Confiserie dressmaker: Couturier electrician: Électricien electronics_repair: Réparateur électronique gardener: Jardinier glaziery: Vitrerie handicraft: Artisanat hvac: Fabricant de climatisation metal_construction: Constructeur en métal painter: Peintre photographer: Photographe plumber: Plombier roofer: Couvreur sawmill: Scierie shoemaker: Cordonnier stonemason: Maçon tailor: Tailleur window_construction: Construction de fenêtre winery: Domaine viticole "yes": Boutique d’artisanat emergency: access_point: Point d’accès ambulance_station: Dépôt d’ambulances assembly_point: Point de rassemblement defibrillator: Défibrillateur fire_extinguisher: Extincteur fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence phone: Borne d’appel d’urgence siren: Sirène d’urgence suction_point: Point d’aspiration d’urgence water_tank: Citerne d’eau d’urgence highway: abandoned: Autoroute abandonnée bridleway: Chemin pour cavaliers bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley bus_stop: Arrêt de bus construction: Route en construction corridor: Couloir crossing: Intersection / carrefour cycleway: Piste cyclable elevator: Ascenseur emergency_access_point: Point d’accès d’urgence emergency_bay: Zone de secours footway: Chemin piéton ford: Gué give_way: Panneau « Cédez le passage » living_street: Rue en zone de rencontre milestone: Borne kilométrique motorway: Autoroute motorway_junction: Sortie / Échangeur motorway_link: Bretelle d’autoroute passing_place: Endroit de passage path: Chemin pedestrian: Rue piétonne platform: Plateforme primary: Route principale primary_link: Route principale proposed: Projet de route raceway: Circuit residential: Rue résidentielle rest_area: Aire de repos road: Route secondary: Route secondaire secondary_link: Route secondaire service: Voie de service services: Services autoroutiers speed_camera: Radar de vitesse steps: Escalier stop: Panneau « Stop / Arrêt » street_lamp: Lampadaire tertiary: Route tertiaire tertiary_link: Route tertiaire track: Chemin traffic_mirror: Miroir de circulation traffic_signals: Feux de circulation trailhead: Point de départ trunk: Voie express trunk_link: Voie express turning_circle: Cercle tournant turning_loop: Virage en boucle unclassified: Route mineure "yes": Route historic: aircraft: Avion historique archaeological_site: Site archéologique bomb_crater: Cratère de bombe historique battlefield: Champ de bataille boundary_stone: Borne frontière building: Bâtiment historique bunker: Bunker cannon: Canon historique castle: Château charcoal_pile: Terril charbonnier historique church: Église city_gate: Porte de ville / porte fortifiée citywalls: Remparts / murailles fort: Fort heritage: Site / objet du patrimoine hollow_way: Chemin creux house: Maison historique manor: Manoir memorial: Mémorial milestone: Borne historique mine: Mine mine_shaft: Puits de mine monument: Grand monument commémoratif railway: Chemin de fer historique roman_road: Voie romaine ruins: Ruines rune_stone: Pierre runique stone: Pierre tomb: Tombeau tower: Tour wayside_chapel: Chapelle en bord de route wayside_cross: Calvaire wayside_shrine: Oratoire wreck: Épave "yes": Site / objet historique junction: "yes": Intersection / carrefour landuse: allotments: Jardins familiaux aquaculture: Aquaculture basin: Bassin brownfield: Friche industrielle cemetery: Cimetière commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités conservation: Zone préservée construction: Zone en construction farmland: Terres agricoles farmyard: Cour et corps de ferme forest: Forêt garages: Garages grass: Pelouse greenfield: Terrain vierge industrial: Zone industrielle landfill: Décharge meadow: Prairie military: Zone militaire mine: Mine orchard: Verger plant_nursery: Pépinière quarry: Carrière railway: Voie ferrée recreation_ground: Terrain de loisirs religious: Terrain religieux reservoir: Bassin de retenue reservoir_watershed: Bassin versant d’une retenue residential: Zone résidentielle retail: Zone commerciale village_green: Pré communal vineyard: Vignoble "yes": Utilisation des terres leisure: adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes amusement_arcade: Salle de jeux vidéo bandstand: Kiosque à musique beach_resort: Station balnéaire bird_hide: Observatoire ornithologique bleachers: Gradins bowling_alley: Piste de bowling common: Terrains communaux dance: Salle de bal dog_park: Parc à chiens firepit: Foyer fishing: Zone de pêche fitness_centre: Centre de fitness fitness_station: Atelier de parcours de santé garden: Jardin golf_course: Terrain de golf horse_riding: Centre équestre ice_rink: Patinoire marina: Port de plaisance miniature_golf: Mini golf nature_reserve: Réserve naturelle outdoor_seating: Sièges extérieurs park: Parc picnic_table: Table de pique-nique pitch: Terrain de sport playground: Aire de jeux recreation_ground: Terrain de loisirs resort: Villégiature sauna: Sauna slipway: Cale de lancement sports_centre: Centre sportif stadium: Stade swimming_pool: Piscine track: Piste de course water_park: Parc aquatique "yes": Loisirs man_made: adit: Galerie d’accès de mine advertising: Publicité antenna: Antenne avalanche_protection: Pare-avalanches beacon: Balise beam: Rayon beehive: Ruche breakwater: Brise-lames bridge: Pont bunker_silo: Bunker cairn: Tumulus chimney: Cheminée clearcut: Déboisement communications_tower: Tour de communication crane: Grue cross: Croix dolphin: Poste d’amarrage dyke: Digue embankment: Talus flagpole: Mât de drapeau gasometer: Gazomètre groyne: Épi kiln: Four lighthouse: Phare manhole: Bouche d’égout mast: Mât / pylône mine: Mine mineshaft: Puits de mine monitoring_station: Station de surveillance petroleum_well: Puits de pétrole pier: Jetée pipeline: Pipeline pumping_station: Station de pompage reservoir_covered: Bassin de retenue couvert silo: Silo snow_cannon: Canon à neige snow_fence: Barrière à neige storage_tank: Citerne de stockage street_cabinet: Armoire de rue surveillance: Dispositif / caméra de surveillance telescope: Télescope tower: Tour utility_pole: Poteau utilitaire wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées watermill: Moulin à eau water_tap: Robinet d’eau water_tower: Château d’eau water_well: Puits water_works: Système hydraulique windmill: Moulin à vent works: Usine "yes": Créé par l’homme military: airfield: Terrain d’aviation militaire barracks: Caserne bunker: Bunker checkpoint: Point de contrôle trench: Tranchée "yes": Militaire mountain_pass: "yes": Col de montagne natural: atoll: Atoll bare_rock: Roche nue bay: Baie beach: Plage cape: Cap cave_entrance: Entrée de grotte cliff: Falaise coastline: Littoral crater: Cratère dune: Dune fell: Lande fjord: Fjord forest: Forêt geyser: Geyser glacier: Glacier grassland: Herbage heath: Bruyère hill: Colline hot_spring: Source thermale island: Île isthmus: Isthme land: Terre marsh: Marécage moor: Brande mud: Boue peak: Pic peninsula: Péninsule point: Pointe reef: Récif ridge: Crête rock: Rocher saddle: Selle sand: Sable scree: Éboulis scrub: Broussailles shingle: Galet spring: Source stone: Pierre strait: Détroit tree: Arbre tree_row: Rangée d’arbres tundra: Toundra valley: Vallée volcano: Volcan water: Eau wetland: Zone humide wood: Forêt "yes": Élément naturel office: accountant: Comptable administrative: Administration advertising_agency: Agence publicitaire architect: Architecte association: Association company: Entreprise diplomatic: Bureau diplomatique educational_institution: Institution éducative employment_agency: Agence pour l’emploi energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité estate_agent: Agent immobilier financial: Bureau financier government: Administration publique insurance: Agence d’assurance it: Bureau informatique lawyer: Avocat logistics: Agence logistique newspaper: Agence de journalisme ngo: Agence d’une ONG notary: Notaire religion: Bureau confessionnel research: Bureau de recherche tax_advisor: Fiscaliste telecommunication: Agence de télécommunication travel_agent: Agence de voyage "yes": Bureau place: allotments: Jardins familiaux archipelago: Archipel city: Grande ville city_block: Bloc urbain country: Pays county: Comté farm: Ferme hamlet: Hameau habité house: Maison houses: Maisons island: Île islet: Îlot isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé locality: Lieu-dit inhabité municipality: Municipalité neighbourhood: Quartier plot: Lopin postcode: Code postal quarter: Quartier region: Région sea: Mer square: Place state: État / province subdivision: Subdivision suburb: Quartier town: Petite ville village: Village "yes": Lieu railway: abandoned: Voie ferrée abandonnée buffer_stop: Buttoir construction: Voie ferrée en construction disused: Voie ferrée désaffectée funicular: Funiculaire halt: Arrêt de train junction: Jonction ferroviaire level_crossing: Passage à niveau light_rail: Voie ferrée légère miniature: Voie ferrée miniature monorail: Monorail narrow_gauge: Voie ferrée étroite platform: Plateforme ferroviaire preserved: Voie ferrée conservée proposed: Voie ferrée en projet rail: Rail spur: Embranchement ferroviaire station: Gare ferroviaire stop: Arrêt de chemin de fer subway: Station de métro subway_entrance: Bouche de métro switch: Aiguillage tram: Tramway tram_stop: Arrêt de tram turntable: pont tournant yard: Voie de triage shop: agrarian: Magasin agricole alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste antiques: Antiquaire appliance: Magasin d’électroménager art: Boutique d’art baby_goods: Accessoires pour bébés bag: Maroquinerie bakery: Boulangerie bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain beauty: Magasin de produits de beauté bed: Produits de literie beverages: Magasin de boissons bicycle: Magasin de vélos bookmaker: Bureau de paris books: Librairie boutique: Boutique de mode butcher: Boucherie car: Concession automobile car_parts: Pièces d’automobile car_repair: Garage de réparation automobile carpet: Magasin de tapis charity: Boutique humanitaire cheese: Fromager chemist: Droguerie chocolate: Chocolatier clothes: Boutique de vêtements coffee: Magasin de café computer: Boutique informatique confectionery: Confiserie convenience: Épicerie copyshop: Boutique de photocopies cosmetics: Boutique de cosmétiques craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles curtain: Magasin de rideaux dairy: Crèmerie deli: Traiteur department_store: Grand magasin discount: Magasin discount doityourself: Magasin de bricolage dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques electronics: Boutique de produits électroniques erotic: Boutique érotique estate_agent: Agent immobilier fabric: Boutique de tissus farm: Magasin de produits agricoles fashion: Boutique de mode fishing: Magasin d’accessoires de pêche florist: Fleuriste food: Magasin d’alimentation frame: Magasin de cadres funeral_directors: Pompes funèbres furniture: Magasin de meubles garden_centre: Jardinerie gas: Marchand de gaz general: Magasin généraliste gift: Boutique de cadeaux greengrocer: Marchand de fruits et légumes grocery: Épicerie hairdresser: Coiffeur hardware: Quincaillerie health_food: Magasin d’aliments naturels hearing_aids: Aides auditives herbalist: Herboriste hifi: Magasin de matériel Hi-Fi houseware: Magasin d’articles ménagers ice_cream: Marchand de glace interior_decoration: Décoration intérieure jewelry: Bijouterie kiosk: Kiosque kitchen: Magasin de cuisine laundry: Blanchisserie locksmith: Serrurier lottery: Loterie mall: Centre commercial massage: Massage medical_supply: Magasin d’appareils médicaux mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles money_lender: Prêts d’argent motorcycle: Magasin de motos motorcycle_repair: Réparateur de moto music: Boutique de musique / disquaire musical_instrument: Instruments de musique newsagent: Marchand de journaux nutrition_supplements: Compléments alimentaires optician: Opticien organic: Magasin d’alimentation bio outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air paint: Magasin de peinture pastry: Pâtisserie pawnbroker: Prêteur sur gages perfumery: Parfumerie pet: Animalerie pet_grooming: Soin des animaux domestiques photo: Boutique de photographie seafood: Fruits de mer second_hand: Boutique de produits d’occasion sewing: Mercerie shoes: Magasin de chaussures sports: Magasin d’articles de sport stationery: Papeterie storage_rental: Garde-meubles supermarket: Supermarché tailor: Tailleur tattoo: Tatoueur tea: Magasin de thé ticket: Billetterie tobacco: Bureau de tabac toys: Magasin de jouets travel_agency: Agence de voyage tyres: Magasin de pneus vacant: Commerce vacant variety_store: Magasin à prix unique ou réduit video: Magasin de vidéos video_games: Magasin de jeux vidéos wholesale: Magasin de gros wine: Caviste "yes": Boutique tourism: alpine_hut: Refuge apartment: Appartement de vacances artwork: Œuvre d’art attraction: Attraction bed_and_breakfast: Gîte cabin: Hutte touristique camp_pitch: Terrain de camping camp_site: Camping caravan_site: Site pour caravanes chalet: Chalet gallery: Galerie guest_house: Maison d'hôte hostel: Auberge hotel: Hôtel information: Informations motel: Motel museum: Musée picnic_site: Aire de pique-nique theme_park: Parc à thème viewpoint: Point de vue wilderness_hut: Cabane sauvage zoo: Zoo tunnel: building_passage: Passage de bâtiment culvert: Buse "yes": Tunnel waterway: artificial: Cours d’eau artificiel boatyard: Chantier naval canal: Canal dam: Barrage derelict_canal: Canal d’évacuation ditch: Fossé dock: Dock drain: Drain lock: Écluse lock_gate: Porte d’écluse mooring: Mouillage rapids: Rapides river: Rivière ou fleuve stream: Ruisseau wadi: Oued waterfall: Chute d’eau weir: Barrage "yes": Cours d’eau admin_levels: level2: Frontière de pays level3: Frontière de région level4: Limite d’État, province ou région level5: Limite de région level6: Limite de département ou province level7: Frontière municipale level8: Limite communale level9: Limite de village ou arrondissement municipal level10: Limite de quartier level11: Frontière de voisinage results: no_results: Aucun résultat n’a été trouvé more_results: Plus de résultats issues: index: title: Problèmes select_status: Sélectionner un état select_type: Sélectionner un type select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par reported_user: Utilisateur signalé not_updated: Non mis à jour search: Rechercher search_guidance: 'Problèmes de recherche :' link_to_reports: Afficher les rapports states: ignored: Ignoré open: Ouvert resolved: Résolu page: user_not_found: L’utilisateur ou l’utilisatrice n’existe pas issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type status: État reports: Rapports last_updated: Dernière mise à jour last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} par %{user}' reports_count: one: '%{count} rapport' other: '%{count} rapports' reported_item: Élément signalé show: title: Problème %{status} nº %{issue_id} reports: one: '%{count} rapport' other: '%{count} rapports' no_reports: Aucun rapport report_created_at_html: Signalé la première fois à %{datetime} last_resolved_at_html: Dernière résolution à %{datetime} last_updated_at_html: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname} resolve: Résoudre ignore: Ignorer reopen: Rouvrir reports_of_this_issue: Rapports de ce problème read_reports: Lire les rapports new_reports: Nouveaux rapports other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur. comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème resolve: resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu » ignore: ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré » reopen: reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert » comments: comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at} reassign_param: Réaffecter le problème ? reports: reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at} helper: reportable_title: diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}' note: Note nº %{note_id} issue_comments: create: comment_created: Votre commentaire a bien été créé. issue_reassigned: Votre commentaire a été créé et le problème a été réattribué reports: new: title_html: Rapport %{link} missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport disclaimer: intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous assurer que :' not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec l’aide des membres de votre proche communauté resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur concerné. categories: diary_entry: spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace other_label: Autre diary_comment: spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace other_label: Autre user: spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace vandal_label: Cet utilisateur est un vandale other_label: Autre note: spam_label: Cette note est du pourriel personal_label: Cette note contient des données personnelles abusive_label: Cette note est injurieuse other_label: Autre create: successful_report: Votre rapport a bien été enregistré provide_details: Veuillez fournir les détails requis layouts: project_name: title: OpenStreetMap h1: OpenStreetMap logo: alt_text: Logo d’OpenStreetMap home: Aller à votre domicile logout: Se déconnecter log_in: Se connecter sign_up: S’inscrire start_mapping: Commencer à cartographier edit: Modifier history: Historique export: Exporter issues: Problèmes gps_traces: Traces GPS user_diaries: Journaux des utilisateurs edit_with: Modifier avec %{editor} intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap ! intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous et libre d’utilisation sous licence libre. hosting_partners_2024_html: L’hébergement est pris en charge par %{fastly}, %{corpmembers}, et d’autres %{partners}. partners_fastly: Fastly partners_corpmembers: Membres d'entreprise de l'OSMF partners_partners: partenaires tou: Conditions d’utilisation osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours. osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours. nothing_to_preview: Rien à voir en avant. help: Aide about: À propos copyright: Droits d’auteur communities: Communautés learn_more: En savoir plus more: Plus user_mailer: diary_comment_notification: description: 'Entrée du journal OpenStreetMap #%{id}' subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de journal' hi: Bonjour %{to_user}, header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :' header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :' footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl} footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl} footer_unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl} footer_unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner de la discussion depuis %{unsubscribeurl} message_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' hi: Bonjour %{to_user}, header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :' header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :' footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl} footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl} friendship_notification: hi: Bonjour %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami' had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.' see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.' see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}. befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.' befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}. gpx_description: description_with_tags: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} » avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} » description_with_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} » avec la description « %{trace_description} » et les balises « %{tags} » description_with_no_tags: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} » avec la description « %{trace_description} » et sans balise description_with_no_tags_html: Il semble que votre fichier GPX « %{trace_name} » avec la description « %{trace_description} » et sans balise gpx_failure: hi: Bonjour %{to_user}, failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :' more_info: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les éviter à l’adresse %{url}. more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX et comment les éviter à l’adresse %{url}. import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX#Troubleshooting subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX' gpx_success: hi: Bonjour %{to_user}, loaded: one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} dd %{count} point possible. other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{count} points possibles. trace_location: Votre trace est disponible à %{trace_url} all_your_traces: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent être trouvées à %{url}. all_your_traces_html: Toutes vos traces de GPX téléversées avec succès peuvent être trouvées à %{url}. subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap' greeting: Bonjour ! created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}. confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas, veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :' welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations supplémentaires pour bien démarrer. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel' greeting: Bonjour, hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de courriel sur %{server_url} en %{new_address}. click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous pour confirmer cette modification. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe' greeting: Bonjour, hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel. click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous pour réinitialiser votre mot de passe. note_comment_notification: description: 'Note OpenStreetMap #%{id}' anonymous: Un utilisateur anonyme greeting: Bonjour, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle vous vous intéressez' your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte près de %{place}.' your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte près de %{place}.' commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.' commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle vous vous intéressez' your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.' your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.' commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.' commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée. La note est près de %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle vous vous intéressez' your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.' your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.' commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée. La note se trouve près de %{place}.' commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée. La note est près de %{place}.' details: Répondez ou apprenez-en plus sur la note sur %{url}. details_html: Répondez ou en savoir plus sur la note sur %{url}. changeset_comment_notification: description: 'Groupe de modifications OpenStreetMap #%{id}' hi: Bonjour %{to_user}, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos groupes de modifications' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un groupe de modifications auquel vous vous intéressez' your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de vos groupes de modifications' your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un de vos groupes de modifications' commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}' commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un groupe de modifications que vous suivez et créé par %{changeset_author}.' partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} » partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} » partial_changeset_without_comment: sans commentaire details: Répondez ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}. details_html: Répondre ou en savoir plus sur l'ensemble de changements sur %{url}. unsubscribe: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications depuis %{url}. unsubscribe_html: Vous pouvez vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications depuis %{url}. confirmations: confirm: heading: Vérifiez votre courriel ! introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation. introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel et vous pourrez commencer à cartographier. press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre compte. button: Confirmer success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit ! already active: Ce compte a déjà été confirmé. unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas. resend_html: Si vous souhaitez que nous renvoyions le courriel de confirmation, %{reconfirm_link}. click_here: cliquez ici confirm_resend: failure: L’utilisateur %{name} est introuvable. confirm_email: heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer votre nouvelle adresse de courriel. button: Confirmer success: Modification de votre adresse de courriel confirmée ! failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification. unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas. resend_success_flash: confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email} et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance. whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation. messages: inbox: title: Boîte de réception messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages} new_messages: zero: zéro nouveau message one: un nouveau message other: '%{count} nouveaux messages' old_messages: zero: aucun ancien message one: un ancien message other: '%{count} anciens messages' no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ? people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours messages_table: from: De to: À subject: Objet date: Date actions: Actions message_summary: unread_button: Marquer comme non lu read_button: Marquer comme lu destroy_button: Supprimer unmute_button: Déplacer vers la boîte de réception new: title: Envoyer un message send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name} back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception create: message_sent: Message envoyé limit_exceeded: Vous avez récemment envoyé beaucoup de messages. Veuillez attendre un moment avant d’essayer d’en envoyer d’autres. no_such_message: title: Message introuvable heading: Message introuvable body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant. outbox: title: Boîte d’envoi messages: one: Vous n’avez aucun message envoyé other: Vous avez %{count} messages envoyés no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ? people_mapping_nearby: personnes proche de vous muted: title: Messages en sourdine messages: one: un ancien message other: '%{count} anciens messages' reply: wrong_user: Vous êtes identifié(e) sous le nom `%{user}' mais le message auquel vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre. show: title: Lire le message reply_button: Répondre unread_button: Marque comme non lu destroy_button: Supprimer back: Retour wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous avez demandé de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez vous connecter avec le bon identifiant pour pouvoir le lire. sent_message_summary: destroy_button: Supprimer heading: my_inbox: Ma boîte de réception my_outbox: Ma boîte d’envoi muted_messages: Messages mis en sourdine mark: as_read: Message marqué comme lu as_unread: Message marqué comme non lu unmute: notice: Le message a été déplacé dans la boîte de réception error: Le message n'a pas pu être déplacé vers la boîte de réception. destroy: destroyed: Message supprimé passwords: new: title: Mot de passe perdu heading: Vous avez perdu votre mot de passe ? email address: 'Adresse de courriel :' new password button: Réinitialiser le mot de passe help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription, nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser votre mot de passe. create: send_paranoid_instructions: Si votre adresse courriel existe dans notre base de données, vous recevrez dans quelques minutes un courriel avec un lien de récupération de mot de passe à votre adresse de courriel. edit: title: Réinitialiser le mot de passe heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user} reset: Réinitialiser le mot de passe flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL. update: flash changed: Votre mot de passe a été modifié. flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL. preferences: show: title: Mes préférences preferred_editor: Éditeur préféré preferred_languages: Langues préférées edit_preferences: Modifier les préférences edit: title: Modifier les préférences save: Mettre à jour les préférences cancel: Annuler update: failure: Impossible de mettre à jour les préférences update_success_flash: message: Préférences mises à jour. profiles: edit: title: Modifier le profil save: Mettre à jour le profil cancel: Annuler image: Image gravatar: gravatar: Utiliser Gravatar link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ? disabled: Gravatar a été désactivé. enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé. new image: Ajouter une image keep image: Garder l’image actuelle delete image: Supprimer l’image actuelle replace image: Remplacer l’image actuelle image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent le mieux) home location: Lieu de domicile no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile. update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique sur la carte ? show: Afficher delete: Supprimer undelete: Annuler la suppression update: success: Profil mis à jour. failure: Impossible de mettre à jour le profil. sessions: new: title: Se connecter tab_title: Se connecter login_to_authorize_html: Connectez-vous à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}. email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :' password: 'Mot de passe :' remember: Se souvenir de moi lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ? login_button: Se connecter register now: S’inscrire maintenant with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :' or: ou auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous identifier. destroy: title: Déconnexion heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap logout_button: Déconnexion suspended_flash: suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité suspecte. contact_support_html: Veuillez contacter l’%{support_link} si vous souhaitez en discuter. support: assistance shared: markdown_help: heading_html: Analysé avec %{kramdown_link} headings: Titres heading: Titre subheading: Sous-titre unordered: Liste non ordonnée ordered: Liste ordonnée first: Premier élément second: Deuxième élément link: Lien text: Texte image: Image alt: Texte alternatif url: URL codeblock: Bloc de code richtext_field: edit: Modifier preview: Aperçu help: Aide pagination: diary_comments: older: Commentaires plus anciens newer: Commentaires plus récents diary_entries: older: Entrées plus anciennes newer: Entrées plus récentes traces: older: Traces plus anciennes newer: Traces plus récentes user_blocks: older: Blocs plus anciens newer: Blocs plus récents users: older: Utilisateurs plus anciens newer: Utilisateurs plus récents site: about: heading_html: '%{copyright}contributeurs%{br} d’OpenStreetMap' used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers de sites web, d’applications mobiles et d’appareils' lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde. local_knowledge_title: Connaissance locale local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et à jour. community_driven_title: Conduit par la communauté community_driven_1_html: |- La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et beaucoup d’autres. Pour en savoir plus sur la communauté, consultez le %{osm_blog_link}, les %{user_diaries_link}, les %{community_blogs_link} et le site web de la %{osm_foundation_link}. community_driven_osm_blog: blogue d’OpenStreetMap community_driven_user_diaries: agendas d’utilisateurs community_driven_community_blogs: blogues de la communauté community_driven_osm_foundation: Fondation OSM open_data_title: Données libres open_data_1_html: 'OpenStreetMap est en %{open_data} : vous êtes libre de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement sous la même licence. Consultez la %{copyright_license_link} pour plus de détails.' open_data_open_data: données libres open_data_copyright_license: page sur les droits d’auteur et la licence legal_title: Informations juridiques legal_1_1_html: |- Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette à nos %{terms_of_use_link}, à notre %{aup_link} et à notre %{privacy_policy_link}. legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondation OpenStreetMap legal_1_1_terms_of_use: Conditions d’utilisation legal_1_1_aup: Politique des usages acceptés legal_1_1_privacy_policy: Politique de confidentialité legal_2_1_html: |- Veuillez %{contact_the_osmf_link} si vous avez des questions sur les conditions de licence, les droits d’auteur ou d’autres questions juridiques. legal_2_1_contact_the_osmf: contacter l’OSMF legal_2_2_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe, ainsi que State of the Map sont des %{registered_trademarks_link}. legal_2_2_registered_trademarks: marques commerciales enregistrées de l’OSMF partners_title: Partenaires copyright: title: Droits d’auteur et licence foreign: title: À propos de cette traduction html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link}, la version anglaise prévaudra english_link: l’original en anglais native: title: À propos de cette page html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter de lire à son sujet et %{mapping_link}. native_link: traduction française mapping_link: commencer à contribuer legal_babble: introduction_1_html: |- OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est en %{open_data}, sous licence  %{odc_odbl_link} (ODbL) par la %{osm_foundation_link} (OSMF). introduction_1_registered_trademark_html: ® introduction_1_open_data: données libres introduction_1_odc_odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL) introduction_1_odc_odbl_url: https://opendatacommons.org/licenses/odbl/summary/ introduction_1_osm_foundation: Fondation OpenStreetMap introduction_2_html: |- Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données, à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le %{legal_code_link} complet détaille vos droits et responsabilités. introduction_2_legal_code: texte juridique introduction_3_html: Notre documentation est sous licence %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0). introduction_3_creative_commons: Licence Creative Commons Attribution – Partage à l’identique v2.0 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.fr credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap credit_1_html: 'Lorsque vous utilisez des données d’OpenStreetMap, vous devez effectuer les deux choses suivantes :' credit_2_1: Donnez crédit à OpenStreetMap en affichant notre avis des droits d’auteur. credit_2_2: Indiquez clairement que les données sont disponibles sous la Licence Open Database. credit_3_html: |- Pour l’avis relatif aux droits d’auteurs (copyright), nous avons différentes exigences sur la manière dont cela doit être affiché, selon comment dont vous utilisez nos données. Par exemple, différentes règles s’appliquent sur la façon d’afficher cet avis, qui dépend de si vous avez créé une carte navigable, une carte imprimée ou une image statique. Pour plus de détails sur ces exigences, consultez les %{attribution_guidelines_link}. credit_3_attribution_guidelines: Directives d’attribution credit_4_1_html: |- Pour afficher clairement que les données sont disponibles sous la Licence OdBL (Open Database License), vous pouvez apposer un lien vers %{this_copyright_page_link}. Autrement, et il s’agit d’une exigence si vous distribuez OSM sous forme de données, vous pouvez nommer la ou les licence(s) demandées et vous lier directement à elle(s). Sur des médias où les liens sont impossibles (par exemple des œuvres imprimées), nous vous suggérons de diriger vos lecteurs vers openstreetmap.org (probablement en étendant « OpenStreetMap » en son adresse complète) et vers opendatacommons.org. Dans cet exemple, la ligne d’attribution apparaît clairement dans un coin de la carte. credit_4_1_this_copyright_page: cette page de copyright attribution_example: alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet title: Exemple d’attribution more_title_html: Pour trouver plus d’informations more_1_1_html: En savoir plus sur l’utilisation de nos données et comment nous créditer sur la %{osmf_licence_page_link}. more_1_1_osmf_licence_page: page de Licence de la Fondation OSM more_2_1_html: |- Bien qu’OpenStreetMap soit des données ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une API cartographique gratuite pour des tiers. Consultez nos %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} et %{nominatim_usage_policy_link}. more_2_1_api_usage_policy: Politique d’utilisation de l’API more_2_1_tile_usage_policy: Politique d’utilisation des tuiles graphiques more_2_1_nominatim_usage_policy: Politique d’utilisation de Nominatim contributors_title_html: Nos contributeurs contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes. Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :' contributors_at_credit_html: |- %{austria} : contient des données de %{stadt_wien_link} (sous %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} et du Land du Tirol (sous %{cc_by_at_with_amendments_link}). contributors_at_austria: Autriche contributors_at_stadt_wien: Ville de Vienne contributors_at_cc_by: CC BY contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.fr contributors_at_land_vorarlberg: Land de Vorarlberg contributors_at_land_vorarlberg_url: https://vorarlberg.at/-/wms-dienste contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT avec amendements contributors_at_cc_by_at_with_amendments_url: https://www.tirol.gv.at/sicherheit/geoinformationen-karten/ contributors_au_credit_html: |- %{australia} : incorpore ou est développé à l'aide des Limites administratives © %{geoscape_australia_link} sous licence du Commonwealth d’Australie sous %{cc_licence_link}. contributors_au_australia: Australie contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australie contributors_au_cc_licence: licence Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr contributors_ca_credit_html: |- %{canada} : contient des données de GeoBase®, GéoGratis (© Ministère des Ressources naturelles Canada), CanVec (© Ministère des Ressources naturelles Canada) et StatCan (Division de la géographie, Statistiques Canada). contributors_ca_canada: Canada contributors_cz_credit_html: '%{czechia} : Contient des données de l’Administration d’état de l’enregistrement des terrains et du cadastre, sous la licence %{cc_licence_link}' contributors_cz_czechia: Tchéquie contributors_cz_cc_licence: Licence Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) contributors_fi_credit_html: |- %{finland} : contient des données de la  Base de données topographiques de l’Arpentage du territoire national de la Finlande et d'autres ensembles de données, sous la %{nlsfi_license_link}. contributors_fi_finland: Finlande contributors_fi_nlsfi_license: Licence NLSFI contributors_fr_credit_html: '%{france} : contient des données de la Direction générale des finances publiques (anciennement la Direction générale des impôts).' contributors_fr_france: France contributors_hr_credit_html: |- %{croatia} : contient des données de %{dgu_link} et %{open_data_portal} (informations publiques de Croatie). contributors_hr_croatia: Croatie contributors_hr_dgu: Administration géodésique de l'État de Croatie contributors_hr_open_data_portal: Portail national des données ouvertes contributors_nl_credit_html: '%{netherlands} : contient des données © AND, 2007 (%{and_link})' contributors_nl_netherlands: Pays-Bas contributors_nl_and_url: https://www.and.com/ contributors_nz_credit_html: |- %{new_zealand} : contient des données provenant du %{linz_data_service_link} et réutilisables sous licence %{cc_by_link}. contributors_nz_new_zealand: Nouvelle-Zélande contributors_nz_linz_data_service: Service de données LINZ contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr contributors_rs_credit_html: |- %{serbia} : contient des données provenant de %{rgz_link} et %{open_data_portal} (informations publiques de la Serbie), 2018. contributors_rs_serbia: Serbie contributors_rs_rgz: Autorité géodésique serbe contributors_rs_open_data_portal: Portail national des données ouvertes contributors_si_credit_html: |- %{slovenia} : contient des données provenant de l’%{gu_link} et du %{mkgp_link} (informations publiques de Slovénie). contributors_si_slovenia: Slovénie contributors_si_gu: Autorité d’arpentage et de cartographie contributors_si_mkgp: Ministère de l’Agriculture, des Forêts et de l’Alimentation contributors_es_credit_html: |- %{spain} : contient des données provenant de l’Institut géographique national espagnol (%{ign_link}) et du Système cartographique national (%{scne_link}) réutilisables sous licence %{cc_by_link}. contributors_es_spain: Espagne contributors_es_ign: IGN.es contributors_es_cc_by: CC BY 4.0 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.fr contributors_za_credit_html: '%{south_africa} : contient des données provenant de la %{ngi_link}, droits d’auteur réservés à l’État.' contributors_za_south_africa: Afrique du Sud contributors_za_ngi: 'Direction générale : Information géospatiale nationale' contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom} : contient des données issues de l’Ordnance Survey © 2010–2023 Droits d’auteur et de base de données de la Couronne.' contributors_gb_united_kingdom: Royaume-Uni contributors_2_html: |- Pour plus de détails sur ceux-ci et sur d’autres sources qui ont été utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, veuillez consulter la %{contributors_page_link} sur le wiki d’OpenStreetMap. contributors_2_contributors_page: Page des contributeurs contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit. infringement_title_html: Violation des droits d’auteur infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur (copyright) ou des droits voisins (par ex. Google Maps ou des cartes imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits. infringement_2_1_html: |- Si vous pensez que du matériel protégé par des droits d’auteur a été ajouté de manière inappropriée à la base de données OpenStreetMap ou à ce site, veuillez vous référer à notre %{takedown_procedure_link} ou déposer directement sur notre %{online_filing_page_link}. infringement_2_1_takedown_procedure: procédure de retrait infringement_2_1_online_filing_page: page de signalement en ligne trademarks_title: Marques de commerce trademarks_1_1_html: |- OpenStreetMap, le logo en forme de loupe et State of the Map sont des marques déposées de la Fondation OpenStreetMap. Si vous avez des questions sur votre utilisation des marques, veuillez consulter notre %{trademark_policy_link}. trademarks_1_1_trademark_policy: Politique relative aux marques index: js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez, ou bien vous l’avez désactivé. js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes. license: copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence ouverte remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application est activée. edit: not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques. not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications publiques à partir de votre %{user_page}. user_page_link: page utilisateur anon_edits_html: (%{link}) anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici. id_not_configured: iD n’a pas été configuré export: title: Exporter manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone licence: Licence licence_details_html: Les données OpenStreetMap sont sous licence %{odbl_link} (ODbL). odbl: Licence de base de données ouverte Open Data Commons (ODbL) too_large: advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de l’une des sources listées ci-dessous :' body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une des sources suivantes pour le téléchargement massif de données. planet: title: Planète OSM description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète d’OpenStreetMap overpass: title: API Overpass description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base de données OpenStreetMap geofabrik: title: Téléchargements de Geofabrik description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des pays et des villes sélectionnées other: title: Autres sources description: Sources supplémentaires listées sur le wiki d’OpenStreetMap export_button: Exporter fixthemap: title: Signaler un problème / Corriger la carte how_to_help: title: Comment aider join_the_community: title: Rejoindre la communauté explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter ou réparer les données vous-même. add_a_note: instructions_1_html: |- Cliquez simplement sur %{note_icon} ou sur la même icône affichée sur la carte. Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en la faisant glisser. Ajoutez votre message, puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter. other_concerns: title: Autres préoccupations concerns_html: Si vous avez des préoccupations concernant la façon dont nos données sont utilisées ou sur le contenu, veuillez consulter notre %{copyright_link} pour plus d’informations juridiques ou contactez le %{working_group_link} approprié. copyright: page relative aux droits d’auteur working_group: groupe de travail de la Fondation OSM help: title: Obtenir de l’aide introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs. welcome: url: /welcome title: Bienvenue dans OpenStreetMap description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap. beginners_guide: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant title: Guide du débutant description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants. community: title: Aide & forum de la communauté description: Un lieu partagé pour demander de l'aide et discuter d'OpenStreetMap. mailing_lists: title: Listes de diffusion description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales. irc: title: IRC description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes et sur de nombreux sujets. switch2osm: title: switch2osm description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap. welcomemat: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale title: Pour les organisations description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil. wiki: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale title: Wiki d’OpenStreetMap description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap. potlatch: removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation dans un navigateur web. desktop_application_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en %{download_link}. download: téléchargeant l’application de bureau pour Mac et Windows id_editor_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, lequel fonctionne dans votre navigateur web comme le faisait Potlatch auparavant. %{change_preferences_link} change_preferences: Modifiez vos préférences ici any_questions: title: Vous avez des questions ? paragraph_1_html: |- OpenStreetMap dispose de plusieurs ressources pour en savoir plus sur le projet, poser et répondre  aux questions, ainsi que pour discuter et documenter collaborativement des sujets cartographiques. %{help_link}. Vous êtes d’une organisation qui crée des plans pour OpenStreetMap ? %{welcome_mat_link}. get_help_here: Obtenez de l’aide ici welcome_mat: Découvrez le Tapis de bienvenue sidebar: search_results: Résultats de la recherche close: Fermer search: search: Recherche get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points from: De to: À where_am_i: Où est-ce ? where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche submit_text: Aller reverse_directions_text: Inverser les directions key: table: entry: motorway: Autoroute main_road: Route principale trunk: Voie express primary: Route principale secondary: Route secondaire unclassified: Route non classifiée pedestrian: Rue piétonne track: Piste bridleway: Sentier équestre cycleway: Piste cyclable cycleway_national: Itinéraire cyclable national cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional cycleway_local: Itinéraire cyclable local cycleway_mtb: Chemin de vélo de montagne footway: Chemin piéton rail: Voie de chemin de fer train: Train subway: Ligne de métro ferry: Ferry light_rail: Voie ferrée légère tram: Tramway trolleybus: Trolleybus bus: Bus cable_car: Téléphérique chair_lift: Télésiège runway: Piste d’aéroport taxiway: Piste de circulation d'un aéroport apron: Stationnement d’avions admin: Limite administrative capital: Capitale city: Ville orchard: Verger vineyard: Vignoble forest: Forêt wood: Bois farmland: Terres agricoles grass: Pelouse meadow: Prairie bare_rock: Roche nue sand: Sable golf: Parcours de golf park: Parc common: Espace commun built_up: Zone bâtie resident: Zone résidentielle retail: Zone de commerce industrial: Zone industrielle commercial: Zone tertiaire heathland: Lande scrubland: Fruticée lake: Lac reservoir: Réservoir intermittent_water: plan d’eau intermittent glacier: Glacier reef: Récif wetland: Zone humide farm: Zone agricole brownfield: Zone de démolition cemetery: Cimetière allotments: Jardins familiaux pitch: Terrain de sport centre: Centre sportif beach: Plage reserve: Réserve naturelle military: Zone militaire school: École university: Université hospital: Hôpital building: Bâtiment important station: Gare ferroviaire summit: Sommet peak: Pic tunnel: Bordure pointillée = tunnel bridge: Bord noir = pont private: Accès privé destination: Accès réservé aux riverains construction: Routes en construction bus_stop: Arrêt de bus bicycle_shop: Magasin de vélos bicycle_rental: Location de vélos bicycle_parking: Parking à vélos bicycle_parking_small: Petit parking à vélos toilets: Toilettes welcome: title: Bienvenue ! introduction: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable. Maintenant que vous êtes inscrit(e), vous avez tout ce qu’il faut pour commencer à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus importantes à savoir. whats_on_the_map: title: Ce qu’il y a sur la carte on_the_map_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois %{real_and_current} — il contient des millions de bâtiments, de routes et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel élément du monde réel qui vous intéresse. real_and_current: réels et actuels off_the_map_html: En revanche, ce qu’il %{doesnt} sont les données subjectives comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis une carte sur papier ou en ligne. doesnt: n’inclut pas basic_terms: title: Terminologie de base pour la cartographie paragraph_1: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs qui vous seront utiles. an_editor_html: Un %{editor} est un programme ou site web qui vous permet de modifier la carte. a_node_html: Un %{node} est un point sur la carte, comme un restaurant ou un arbre. a_way_html: Un %{way} est une ligne ou une zone, comme une route, un ruisseau, un lac ou un bâtiment. a_tag_html: Une %{tag} est un élément de données sur un nœud ou une voie, comme le nom d’un restaurant ou la vitesse limite d’une route. editor: éditeur node: nœud way: chemin tag: balise rules: title: Règles ! para_1_html: |- OpenStreetMap a peu de règles formelles mais nous attendons de tous les participants qu’ils collaborent et communiquent avec la communauté. Si vous envisagez toute activité autre que les modifications manuelles, veuillez lire et suivre les consignes sur %{imports_link} et %{automated_edits_link}. imports: Importations imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Import/Guidelines automated_edits: Modifications automatisées automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Code_de_conduite_des_modifications_automatis%C3%A9es start_mapping: Commencer à cartographier continue_authorization: Continuer l'autorisation add_a_note: title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note ! para_1: Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous inscrire sur le projet et d’apprendre à effectuer des modifications, il est facile d’ajouter une note. para_2_html: |- Allez simplement sur %{map_link} et cliquez sur l’icône note : %{note_icon}. Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur « Enregistrer » ; alors d’autres cartographes iront enquêter. the_map: la carte communities: title: Communautés lede_text: |- Des personnes du monde entier utilisent ou contribuent à OpenStreetMap. Alors que beaucoup participent en tant qu’individus, d’autres ont formé des communautés. Ces groupes sont de tailles variées et représentent des zones géographiques allant des petites villes aux grandes régions multi-pays. Ils peuvent aussi être formels ou informels. local_chapters: title: Chapitres locaux about_text: Les chapitres locaux sont des groupes au niveau national ou régional qui ont pris la décision formelle d’établir des entités juridiques à but non lucratif. Ils représentent la carte et les cartographes de la région lorsqu’ils traitent avec le gouvernement local, les entreprises et les médias. Ils ont également formé une affiliation avec la Fondation OpenStreetMap (OSMF), en fournissant un lien vers l’organe directeur au plan juridique et du droit d’auteur. list_text: 'Les communautés suivantes sont officiellement établies en tant que chapitres locaux :' other_groups: title: Autres groupes other_groups_html: |- Il n’est pas nécessaire d’établir formellement un groupe dans la même mesure que les chapitres locaux. En effet, de nombreux groupes existent avec beaucoup de succès en tant que rassemblement informel de personnes ou en tant que groupe communautaire. Chacun peut en créer ou en rejoindre un. En savoir plus sur la %{communities_wiki_link}. communities_wiki: page wiki des communautés communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:User_group traces: visibility: private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés) public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés) trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec les dates) identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable, points ordonnés avec les dates) new: upload_trace: Téléverser la trace GPS visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ? visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS help: Aide help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload create: upload_trace: Téléverser la trace GPS trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé. upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau. traces_waiting: one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres, afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs. other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres, afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs. edit: cancel: Annuler title: Modification de la trace %{name} heading: Modification de la trace %{name} visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ? visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS update: updated: Trace mise à jour show: title: Affichage de la trace %{name} heading: Affichage de la trace %{name} pending: EN ATTENTE filename: 'Nom du fichier :' download: télécharger uploaded: 'Téléversé le :' points: 'Points :' start_coordinates: 'Coordonnées de départ :' coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}' map: carte edit: modifier owner: 'Propriétaire :' description: 'Description :' tags: 'Mots-clés :' none: Aucun edit_trace: Modifier cette trace delete_trace: Supprimer cette trace trace_not_found: Trace non trouvée ! visibility: 'Visibilité :' confirm_delete: Supprimer cette trace ? trace: pending: EN ATTENTE count_points: one: '%{count} point' other: '%{count} points' more: plus trace_details: Voir les détails de la trace view_map: Voir la carte edit_map: Modifier la carte public: PUBLIQUE identifiable: IDENTIFIABLE private: PRIVÉE trackable: PISTABLE details_with_tags_html: '%{time_ago} par %{user} dans %{tags}' details_without_tags_html: '%{time_ago} par %{user}' index: public_traces: Traces GPS publiques my_gps_traces: Mes traces GPS public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user} description: Parcourir les téléversements récents de traces GPS tagged_with: balisée avec %{tags} empty_title: Rien ici encore empty_upload_html: '%{upload_link} ou apprenez-en plus au sujet des traces GPS sur la %{wiki_link}.' upload_new: Téléversez une nouvelle trace wiki_page: page du wiki wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2 upload_trace: Téléverser une trace all_traces: Toutes les traces my_traces: Mes traces traces_from: Traces publiques de %{user} remove_tag_filter: Retirer le filtre de balises destroy: scheduled_for_deletion: Trace planifiée pour suppression offline_warning: message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible offline: heading: Stockage GPX hors ligne message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement indisponible. georss: title: Traces GPS d’OpenStreetMap description: description_with_count: one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user} other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user} description_without_count: Fichier GPX de %{user} application: permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action require_cookies: cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre navigateur. Veuillez les activer avant de continuer. setup_user_auth: blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap. Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications. blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web pour plus d’informations. need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions. Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser. settings_menu: account_settings: Paramètres du compte oauth2_applications: Applications OAuth 2 oauth2_authorizations: Droits OAuth 2 muted_users: Utilisateurs silencieux auth_providers: openid_url: URL OpenID openid_login_button: Continuer openid: title: Connexion avec OpenID alt: Logo OpenID google: title: Se connecter avec Google alt: Logo Google facebook: title: Se connecter avec Facebook alt: Logo Facebook microsoft: title: Se connecter avec Microsoft alt: Logo Microsoft github: title: Se connecter avec GitHub alt: Logo GitHub wikipedia: title: Se connecter avec Wikipédia alt: Logo Wikipédia oauth: permissions: missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité scopes: openid: Se connecter avec OpenStreetMap read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des amis write_api: Modifier la carte read_gpx: Lire les traces GPC privées write_gpx: Mettre à jour les traces GPC write_notes: Modifier les notes write_redactions: Caviarder les données cartographiques read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur consume_messages: Lire, modifier l’état et supprimer les messages de l’utilisateur send_messages: Envoyer des messages privés à d’autres utilisateurs skip_authorization: Demande d’approbation automatique for_roles: moderator: Cette autorisation concerne les actions disponibles uniquement pour les modérateurs oauth2_applications: index: title: Mes applications clientes no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez inscrire pour son utilisation avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez inscrire votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service. new: Inscrire une nouvelle application name: Nom permissions: Autorisations application: edit: Modifier delete: Supprimer confirm_delete: Supprimer cette application ? new: title: Inscrire une nouvelle application edit: title: Modifier votre application show: edit: Modifier delete: Supprimer confirm_delete: Supprimer cette application ? client_id: Identifiant du client client_secret: Secret du client client_secret_warning: Assurez-vous d’enregistrer ce secret — il ne sera plus accessible permissions: Autorisations redirect_uris: Rediriger les URI not_found: sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée. oauth2_authorizations: new: title: Autorisation nécessaire introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits suivants ? authorize: Autoriser deny: Refuser error: title: Une erreur s’est produite show: title: Code d’autorisation oauth2_authorized_applications: index: title: Mes applications autorisées application: Application permissions: Droits last_authorized: Dernière autorisation no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}. application: revoke: Révoquer l’accès confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ? users: new: title: S’inscrire tab_title: Créer un compte signup_to_authorize_html: Se connecter à OpenStreetMap pour accéder à %{client_app_name}. no_auto_account_create: Malheureusement, nous ne sommes actuellement pas en mesure de vous créer un compte automatiquement. please_contact_support_html: Veuillez contacter %{support_link} pour organiser la création d’un compte — nous essaierons de traiter la demande le plus rapidement possible. support: assistance about: header: Libre et modifiable paragraph_1: Contrairement à d’autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des personnes comme vous et il permet à quiconque de librement la réparer, la mettre à jour, la télécharger et l’utiliser. paragraph_2: Se connecter pour commencer à contribuer. welcome: Bienvenue dans OpenStreetMap duplicate_social_email: Si vous possédez déjà un compte OpenStreetMap et souhaitez utiliser un fournisseur d'identité tiers, veuillez vous connecter en utilisant votre mot de passe et modifier les paramètres de votre compte. display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences. by_signing_up: html: En vous inscrivant, vous acceptez nos %{tou_link}, %{privacy_policy_link} et %{contributor_terms_link}. privacy_policy: politique de confidentialité privacy_policy_title: Politique de confidentialité de l’OSMF, qui comprend une section sur les adresses de courriel contributor_terms_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/FR contributor_terms: Conditions de contribution tou: conditions d'utilisation continue: S’inscrire terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur ! email_help: privacy_policy: politique de confidentialité privacy_policy_title: Politique de confidentialité d'OSMF, y compris une section sur les adresses e-mail html: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, consultez notre %{privacy_policy_link} pour plus d’informations. consider_pd_html: Je considère que mes contributions se situent dans le %{consider_pd_link}. consider_pd: domaine public or: ou use external auth: ou vous pouvez vous connecter avec un service tiers. terms: title: Conditions heading: Conditions heading_ct: Conditions de contribution read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions d’utilisation ; une fois cela fait, cochez les deux cases et appuyez alors sur le bouton « Continuer ». contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions existantes et à venir. read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus. tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour les lire et accepter le texte. read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme étant dans le domaine public. consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ? consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain guidance_info_html: 'Informations pour aider à comprendre ces termes : un %{readable_summary_link} et quelques %{informal_translations_link}' readable_summary: résumé lisible par un humain informal_translations: traductions informelles continue: Continuer declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined decline: Refuser you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer. legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :' legale_names: france: France italy: Italie rest_of_world: Reste du monde terms_declined_flash: terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez consulter %{terms_declined_link}. terms_declined_link: cette page du wiki no_such_user: title: Utilisateur inexistant heading: L’utilisateur ou l’utilisatrice « %{user} » n’existe pas body: Désolé, il n’y a aucun(e) utilisateur ou utilisatrice avec le nom « %{user} ». Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous avez cliqué. deleted: supprimé show: my diary: Mon journal my edits: Mes modifications my traces: Mes traces my notes: Mes notes my messages: Mes messages my profile: Mon profil my settings: Mes options my comments: Mes commentaires my_preferences: Mes préférences my_dashboard: Mon tableau de bord blocks on me: Blocages me concernant blocks by me: Blocages de ma part create_mute: Mettre cet utilisateur en sourdine destroy_mute: Réactiver le son de cet utilisateur edit_profile: Modifier le profil send message: Envoyer un message diary: Journal edits: Modifications traces: Traces notes: Notes de carte remove as friend: Supprimer en tant qu’ami add as friend: Ajouter en tant qu’ami mapper since: 'Cartographe depuis :' last map edit: 'Dernière modification de la carte :' no activity yet: Pas encore d'activité uid: 'Identifiant utilisateur :' ct status: 'Conditions de contribution :' ct undecided: Indécis ct declined: Refusées email address: 'Adresse de courriel :' created from: 'Créé depuis :' status: 'État :' spam score: 'Indice de pollution :' role: administrator: C’est un administrateur ou une administratrice moderator: C’est un modérateur ou une modératrice importer: Cet utilisateur est un importateur grant: administrator: Octroyer l’accès administrateur moderator: Octroyer l’accès modérateur importer: Accorder le droit d’importation revoke: administrator: Révoquer l’accès administrateur moderator: Révoquer l’accès modérateur importer: Supprimer le droit d’importation block_history: Blocages actifs moderator_history: Blocages donnés revoke_all_blocks: Révoquer tous les blocages comments: Commentaires create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice confirm: Confirmer report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice go_public: flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes autorisé à modifier. index: title: Utilisateurs heading: Utilisateurs summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}' summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}' empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé page: found_users: one: '%{count} utilisateur trouvé' other: '%{count} utilisateurs trouvés' confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés suspended: title: Compte suspendu heading: Compte suspendu support: assistance automatically_suspended: Désolé, votre compte a été automatiquement suspendu en raison d’une activité suspecte. contact_support_html: Cette décision sera bientôt examinée par un administrateur ou vous pouvez contacter %{support_link} si vous souhaitez en discuter. auth_failure: connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification invalid_credentials: Informations d’authentification non valides no_authorization_code: Aucun code d’autorisation unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu invalid_scope: Étendue non valide unknown_error: Échec d’authentification auth_association: heading: Votre identifiant n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap. option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau compte à l’aide du formulaire ci-dessous. option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous y connecter avec en utilisant votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec votre ID dans vos préférences utilisateur. user_role: filter: not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide. already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ». doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ». not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur pour l’utilisateur actuel. grant: are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} » ? revoke: are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name} » ? user_blocks: model: non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage. non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage. not_found: sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur avec l’identifiant %{id} n’a pas été trouvé. back: Retour à l’index new: title: Création d’un blocage sur « %{name} » heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} » period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice doit être bloqué(e) sur l’API. edit: title: Modification d’un blocage sur « %{name} » heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} » period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice doit être bloqué(e) sur l’API. filter: block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante. create: flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ». update: only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage peut le modifier. only_creator_or_revoker_can_edit: Seuls les modérateurs ayant créé ou annulé ce blocage peuvent le modifier. inactive_block_cannot_be_reactivated: Ce bloc est inactif et ne peut pas être réactivé. success: Blocage mis à jour. index: title: Blocages d’utilisateur heading: Liste des blocages empty: Aucun blocage n’a encore été effectué. revoke_all: title: Révoquer tous les blocages sur %{block_on} heading_html: Révoquer tous les blocages sur %{block_on} empty: '%{name} n’a pas de blocages actifs.' confirm: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer %{active_blocks} ? active_blocks: one: '%{count} blocage actif' other: '%{count} blocages actifs' revoke: Révoquer flash: Tous les blocages actifs ont été révoqués. helper: time_future_html: Prend fin dans %{time}. until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte. time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur s’est connecté. time_past_html: Terminé à %{time}. block_duration: hours: one: '%{count} heure' other: '%{count} heures' days: one: '%{count} jour' other: '%{count} jours' weeks: one: '%{count} semaine' other: '%{count} semaines' months: one: '%{count} mois' other: '%{count} mois ' years: one: '%{count} année' other: '%{count} années' blocks_on: title: Blocages de « %{name} » heading_html: Liste des blocages sur « %{name} » empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué. blocks_by: title: Blocages effectués par « %{name} » heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} » empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages. show: title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} » created: 'Créé :' duration: 'Durée :' status: 'État :' show: Afficher edit: Modifier confirm: Êtes-vous sûr(e) ? reason: 'Raison du blocage :' revoker: 'Révocateur :' needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage soit annulé. block: not_revoked: (non révoqué) show: Afficher edit: Modifier page: display_name: Utilisateur bloqué creator_name: Créateur reason: Motif du blocage status: État revoker_name: Révoqué par navigation: all_blocks: Tous les blocages blocks_on_me: Blocages me concernant blocks_on_user: Blocages sur %{user} blocks_by_me: Blocages de ma part blocks_by_user: Blocages effectués par %{user} block: 'Blocage #%{id}' user_mutes: index: title: Utilisateurs en sourdine my_muted_users: Mes utilisateurs en sourdine you_have_muted_n_users: one: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateur other: Vous avez mis en sourdine %{count} utilisateurs user_mute_explainer: Les messages des utilisateurs mis en sourdine sont déplacés vers une boîte de réception distincte et vous ne recevrez pas de notifications par courriel. user_mute_admins_and_moderators: Vous pouvez désactiver le son des administrateurs et des modérateurs, mais leurs messages ne seront pas mis en sourdine. table: thead: muted_user: Utilisateur en sourdine actions: Actions tbody: unmute: Réactiver le son send_message: Envoyer un message create: notice: Vous avez mis %{name} en sourdine. error: '%{name} n''a pas pu être mis en sourdine. %{full_message}.' destroy: notice: Vous avez rétabli le son de %{name}. error: Le son de l’utilisateur n’a pas pu être rétabli. Veuillez réessayer. notes: index: title: Notes soumises ou commentées par « %{user} » heading: Notes de « %{user} » subheading_html: Notes %{submitted} ou %{commented} par %{user} subheading_submitted: soumis subheading_commented: commenté no_notes: Aucune note id: Identifiant creator: Créateur description: Description created_at: Créée le last_changed: Dernière modification show: title: 'Note : %{id}' description: Description open_title: Note non résolue nº %{note_name} closed_title: Note résolue nº %{note_name} hidden_title: Note masquée nº %{note_name} event_opened_by_html: Créé par %{user} %{time_ago} event_opened_by_anonymous_html: Créé par un anonyme %{time_ago} event_commented_by_html: Commentaire de %{user} %{time_ago} event_commented_by_anonymous_html: Commentaire d’un anonyme %{time_ago} event_closed_by_html: Résolu par %{user} %{time_ago} event_closed_by_anonymous_html: Résolu par un anonyme %{time_ago} event_reopened_by_html: Réactivé par %{user} %{time_ago} event_reopened_by_anonymous_html: Réactivé par un anonyme %{time_ago} event_hidden_by_html: Masqué par %{user} %{time_ago} report: signaler cette note coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}' anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes, qui devraient être vérifiés de façon indépendante. hide: Masquer resolve: Marquer comme résolue reactivate: Réactiver comment_and_resolve: Commenter et marquer comme résolue comment: Commenter log_in_to_comment: Connectez-vous pour commenter cette note report_link_html: Si cette note contient des informations sensibles qui doivent être supprimées, vous pouvez %{link}. other_problems_resolve: Pour tout autre problème avec la note, veuillez le résoudre vous-même avec un commentaire. other_problems_resolved: Pour tous les autres problèmes, la résolution suffit. disappear_date_html: Cette note résolue disparaîtra de la carte dans %{disappear_in}. new: title: Nouvelle note intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème. anonymous_warning_html: Vous n'êtes pas connecté. Veuillez %{log_in} ou %{sign_up} si vous souhaitez recevoir des mises à jour pour votre note. anonymous_warning_log_in: se connecter anonymous_warning_sign_up: créer un compte advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire. add: Ajouter une note notes_paging_nav: showing_page: Page %{page} next: Suivant previous: Précédent javascripts: close: Fermer share: title: Partager cancel: Annuler image: Image link: Lien ou HTML long_link: Lien short_link: Lien abrégé geo_uri: URI géo embed: HTML custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées format: 'Format :' scale: 'Échelle :' image_dimensions: L’image affichera la mise en forme %{layer} de %{width} × %{height} download: Télécharger short_url: URL courte include_marker: Inclure le marqueur center_marker: Centrer la carte sur le marqueur paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web view_larger_map: Afficher une carte plus grande only_standard_layer: Seule les couche « Standard », « Carte cyclable » et « Carte de transport » peuvent être exportées comme une image embed: report_problem: Signaler un problème key: title: Légende tooltip: Légende tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche map: zoom: in: Vue rapprochée out: Vue éloignée locate: title: Afficher mon emplacement metersPopup: one: Vous êtes à moins de %{count} mètre de ce point other: Vous êtes à moins de %{count} mètres de ce point feetPopup: one: Vous êtes à moins de %{count} pied de ce point other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point base: standard: Standard cycle_map: Carte cyclable transport_map: Carte de transport tracestracktop_topo: Topo de Tracestack hot: Humanitaire layers: header: Couches de carte notes: Notes de carte data: Données de carte gps: Traces GPS publiques overlays: Activer des surcouches pour corriger des problèmes de la carte title: Couches openstreetmap_contributors: Les Contributeurs d’OpenStreetMap make_a_donation: Faire un don website_and_api_terms: Conditions d’utilisation du site web et de l’API cyclosm_credit: Style de carreaux par %{cyclosm_link} hébergé par %{osm_france_link} osm_france: OpenStreetMap France thunderforest_credit: Carreaux fournis aimablement par %{thunderforest_link} andy_allan: Andy Allan tracestrack_credit: Carreaux fournis aimablement par %{tracestrack_link} hotosm_credit: Style de carreaux par %{hotosm_link} hébergé par %{osm_france_link} hotosm_name: L’Équipe OpenStreetMap Humanitaire site: edit_tooltip: Modifier la carte edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte queryfeature_tooltip: Interroger les objets queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets embed_html_disabled: L’intégration de HTML n’est pas disponible pour cette couche de carte edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier, puis cliquez dessus. directions: ascend: Croissant engines: fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM) fossgis_osrm_car: En voiture (OSRM) fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM) graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper) graphhopper_car: En voiture (GraphHopper) graphhopper_foot: À pied (GraphHopper) fossgis_valhalla_bicycle: À vélo (Valhalla) fossgis_valhalla_car: En voiture (Valhalla) fossgis_valhalla_foot: À pied (Valhalla) descend: Décroissant directions: Itinéraire distance: Distance distance_m: '%{distance} m' distance_km: '%{distance} km' errors: no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux. no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ». instructions: continue_without_exit: Continuez sur %{name} slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name} offramp_right: Prendre la bretelle à droite offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name} offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers %{directions} offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}, vers %{directions} offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name} offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions} offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name}, vers %{directions} onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name} onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions} onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}, vers %{directions} onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name} merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name} fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name} turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name} sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name} uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name} sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name} turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name} offramp_left: Prendre la bretelle à gauche offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name} offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers %{directions} offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}, vers %{directions} offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name} offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions} offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}, vers %{directions} onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name} onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions} onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}, vers %{directions} onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name} merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name} fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name} slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name} via_point_without_exit: (par le point) follow_without_exit: Suivez %{name} roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name} leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name} stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name} start_without_exit: Démarrez sur %{name} destination_without_exit: Atteignez la destination against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name} end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name} roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name} roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name} exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name} unnamed: voie sans nom courtesy: Itinéraire fourni par %{link} exit_counts: first: 1er second: 2e third: 3e fourth: 4e fifth: 5e sixth: 6e seventh: 7e eighth: 8e ninth: 9e tenth: 10e time: Temps query: node: Nœud way: Chemin relation: Relation nothing_found: Aucun objet trouvé error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}' timeout: Délai dépassé en contactant %{server} context: directions_from: Itinéraire à partir d’ici directions_to: Itinéraire vers ici add_note: Ajouter une note ici show_address: Afficher l’adresse query_features: Interroger les objets centre_map: Centrer la carte ici redactions: edit: heading: Modifier le masquage title: Modifier le masquage index: empty: Aucun masquage à afficher. heading: Liste des masquages title: Liste des masquages new: Nouvelle édition new: heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage title: Création d’un nouveau masquage show: description: 'Description :' heading: Affichage du masquage « %{title} » title: Affichage du masquage user: 'Créateur :' edit: Modifier ce masquage destroy: Supprimer ce masquage confirm: Êtes-vous sûr(e) ? create: flash: Masquage créé. update: flash: Modifications enregistrées. destroy: not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions appartenant à ce masquage avant de le supprimer. flash: Masquage supprimé. error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage. validations: leading_whitespace: a des espaces au début trailing_whitespace: a des espaces à la fin invalid_characters: contient des caractères non valides url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters}) ...