# Messages for Spanish (español) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: 2axterix2 # Author: Adjen # Author: Agent # Author: Aguslr # Author: Alberto Chung # Author: Anarhistička Maca # Author: Angoca # Author: AnupamM # Author: Armando-Martin # Author: Atzerritik # Author: BnSrSa # Author: Carlosmg.dg # Author: Carlosz22 # Author: Catrina de pan # Author: Crazymadlover # Author: Csbotero # Author: Danieldegroot2 # Author: Danniel07 # Author: DannyS712 # Author: DarkGames26 # Author: Dcapillae # Author: Descubriunaisla # Author: Destinid10 2 # Author: Dgstranz # Author: Egofer # Author: Ejegg # Author: EmicraftNoob # Author: Eulalio # Author: Fitoschido # Author: Fortega # Author: Francodiaz7 # Author: Geryescalier # Author: Guillembb # Author: Harvest # Author: Hereñu # Author: Hufkratzer # Author: Idontknow # Author: Ignaciolep # Author: Ignatgg # Author: Indiralena # Author: Invadinado # Author: JDíaz32 # Author: Jackiezelaya # Author: Jakeukalane # Author: James # Author: JanKlaaseen # Author: Javiersanp # Author: Jelou # Author: Jlrb+ # Author: Jmabel # Author: Joanmp17 # Author: Johnarupire # Author: Josuert # Author: Juenti el toju # Author: Jynus # Author: KATRINE1992 # Author: Kresp0 # Author: Ktranz # Author: La Mantis # Author: Larjona # Author: Laura Ospina # Author: Locos epraix # Author: Luzcaru # Author: Macofe # Author: MarcoAurelio # Author: McDutchie # Author: Minh Nguyen # Author: Mor # Author: Nah omy # Author: Nancystodd # Author: Nelthal # Author: Nemo bis # Author: No se # Author: Nunte # Author: Ovruni # Author: Pantareje # Author: PerroVerd # Author: Peter17 # Author: Pierpao # Author: Pompilos # Author: Remux # Author: Reverse88 # Author: Robot8A # Author: Rodhos # Author: Rodm23 # Author: Rodney Araujo # Author: Rubenwap # Author: Ruila # Author: Sim6 # Author: Sukanya121 # Author: TehFrog # Author: Tiberius1701 # Author: Toliño # Author: Translationista # Author: VegaDark # Author: Vivaelcelta # Author: Xuacu # Author: Yllelder # Author: Yonseca --- es: time: formats: friendly: '%e %B %Y a las %H:%M' helpers: file: prompt: Seleccionar archivo submit: diary_comment: create: Comentar diary_entry: create: Publicar update: Actualizar issue_comment: create: Añadir comentario message: create: Enviar client_application: create: Registrar update: Actualizar oauth2_application: create: Registrar update: Actualizar redaction: create: Crear censura update: Guardar censura trace: create: Subir update: Guardar cambios user_block: create: Crear bloqueo update: Actualizar bloqueo activerecord: errors: messages: display_name_is_user_n: no puedes ser user_n a menos que n sea tu ID de usuario models: user_mute: is_already_muted: ya esta silenciado models: acl: Lista de control de acceso changeset: Conjunto de cambios changeset_tag: Etiqueta del conjunto de cambios country: País diary_comment: Comentario de diario diary_entry: Entrada de diario friend: Amigo issue: Incidencia language: Idioma message: Mensaje node: Nodo node_tag: Etiqueta del nodo old_node: Nodo antiguo old_node_tag: Etiqueta del nodo antiguo old_relation: Relación antigua old_relation_member: Miembro de la relación antigua old_relation_tag: Etiqueta de la relación antigua old_way: Vía antigua old_way_node: Nodo de la vía antigua old_way_tag: Etiqueta de la vía antigua relation: Relación relation_member: Miembro de la relación relation_tag: Etiqueta de la relación report: Denunciar session: Sesión trace: Traza tracepoint: Punto de la traza tracetag: Etiqueta de la traza user: Usuario user_preference: Preferencia de usuario user_token: Token de usuario way: Vía way_node: Nodo de la vía way_tag: Etiqueta de la vía attributes: client_application: name: Nombre (obligatorio) url: URL de la aplicación principal (obligatorio) callback_url: URL de devolución de llamada support_url: URL de asistencia allow_read_prefs: leer sus preferencias de usuario allow_write_prefs: modificar sus preferencias de usuario allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios y hacer amigos allow_write_api: modificar el mapa allow_read_gpx: leer sus trazas de GPS privadas allow_write_gpx: cargar trazas de GPS allow_write_notes: modificar notas diary_comment: body: Cuerpo diary_entry: user: Usuario title: Asunto body: Cuerpo latitude: Latitud longitude: Longitud language_code: Idioma doorkeeper/application: name: Nombre redirect_uri: Redirigir URIs confidential: ¿Solicitud confidencial? scopes: Permisos friend: user: Usuario friend: Amigo trace: user: Usuario visible: Visible name: Nombre de archivo size: Tamaño latitude: Latitud longitude: Longitud public: Pública description: Descripción gpx_file: Seleccionar archivo de traza GPS visibility: Visibilidad tagstring: Etiquetas message: sender: Remitente title: Asunto body: Cuerpo recipient: Destinatario redaction: title: Título description: Descripción report: category: Selecciona el motivo de tu denuncia details: Es necesario proporcionar más detalles sobre el problema (requerido). user: auth_provider: Proveedor de autentificación auth_uid: UID de autentificación email: Correo electrónico new_email: Nueva dirección de correo electrónico active: Activo display_name: Nombre para mostrar description: Descripción del perfil home_lat: Latitud home_lon: Longitud languages: Idiomas preferidos preferred_editor: Editor preferido pass_crypt: Contraseña pass_crypt_confirmation: Confirmar contraseña help: doorkeeper/application: confidential: La aplicación se utilizará cuando el secreto del cliente se pueda mantener confidencial (las aplicaciones móviles nativas y las aplicaciones de una sola página no son confidenciales) redirect_uri: Utilice una línea por URI trace: tagstring: delimitado por comas user_block: reason: El motivo por el que el usuario está siendo bloqueado. Manténte lo más tranquilo y razonable posible, dando tantos detalles como puedas sobre la situación, recordando que el mensaje será visible públicamente. Ten en cuenta que no todos los usuarios comprenden la jerga de la comunidad, así que intenta utilizar términos simples. needs_view: ¿Tiene que iniciar sesión el usuario antes de que este bloqueo sea eliminado? user: new_email: (nunca se muestra públicamente) datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: one: hace cerca de %{count} hora other: hace cerca de %{count} horas about_x_months: one: hace cerca de %{count} mes other: hace cerca de %{count} meses about_x_years: one: hace cerca de %{count} año other: hace cerca de %{count} años almost_x_years: one: hace casi %{count} año other: hace casi %{count} años half_a_minute: hace medio minuto less_than_x_seconds: one: hace menos de %{count} segundo other: hace menos de %{count} segundos less_than_x_minutes: one: hace menos de %{count} minuto other: hace menos de %{count} minutos over_x_years: one: hace más de %{count} año other: hace más de %{count} años x_seconds: one: hace %{count} segundo other: hace %{count} segundos x_minutes: one: hace %{count} minuto other: hace %{count} minutos x_days: one: ayer other: hace %{count} días x_months: one: hace %{count} mes other: hace %{count} meses x_years: one: hace %{count} año other: hace %{count} años editor: default: Predeterminado (actualmente %{name}) id: name: iD description: iD (editor en el navegador) remote: name: Control remoto description: Control remoto (JOSM, Potlatch o Merkaartor) auth: providers: none: Ninguno google: Google facebook: Facebook microsoft: Microsoft github: GitHub wikipedia: Wikipedia api: notes: comment: opened_at_html: Creado %{when} opened_at_by_html: Creado %{when} por %{user} commented_at_html: Actualizado %{when} commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user} closed_at_html: Resuelto %{when} closed_at_by_html: Resuelto %{when} por %{user} reopened_at_html: Reactivado %{when} reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user} rss: title: Notas de OpenStreetMap description_all: Una lista de notas denunciadas, comentadas o cerradas. description_area: Una lista de notas, informadas, comentadas o cerradas en tu área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})] description_item: Un suministro RSS para notas %{id} opened: nueva nota (cerca de %{place}) commented: nuevo comentario (cerca de %{place}) closed: nota cerrada (cerca de %{place}) reopened: nota reactivada (cerca de %{place}) entry: comment: Comentario full: Nota completa account: deletions: show: title: Eliminar mi cuenta warning: ¡Advertencia! El proceso de eliminación de la cuenta es definitivo y no puede ser revertido. delete_account: Eliminar cuenta delete_introduction: 'Puedes eliminar tu cuenta de OpenStreetMap utilizando el botón que aparece a continuación. Ten en cuenta los siguientes detalles:' delete_profile: Se eliminará la información de tu perfil, incluido tu avatar, descripción y ubicación de inicio. delete_display_name: Tu nombre para mostrar será eliminado, y podrá ser reutilizado por otras cuentas. retain_caveats: 'Sin embargo, algunos datos sobre ti se conservarán en OpenStreetMap, incluso después de que se elimine tu cuenta:' retain_edits: Tus ediciones en la base de datos de mapas, si las hay, se conservarán. retain_traces: Tus trazas subidas, si las hay, se conservarán. retain_diary_entries: Las entradas y los comentarios de tu diario, si los hay, se conservarán pero estarán ocultos. retain_notes: Las notas del mapa y los comentarios de las notas, si los hay, se conservarán pero estarán ocultos. retain_changeset_discussions: Tus discusiones sobre conjuntos de cambios, si las hay, se conservarán. retain_email: Tu dirección de correo electrónico se conservará. recent_editing_html: Como has editado recientemente, tu cuenta no se puede eliminar actualmente. La eliminación será posible en %{time}. confirm_delete: ¿Estás seguro? cancel: Cancelar accounts: edit: title: Editar cuenta my settings: Mis configuraciones current email address: Dirección de correo electrónico actual external auth: Autentificación externa openid: link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:OpenID link text: ¿Qué es esto? public editing: heading: Edición pública enabled: Activadas. No es anónimo y puedes editar datos. enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas enabled link text: ¿Qué es esto? disabled: Desactivadas y no puedes editar datos; todas las ediciones anteriores son anónimas. disabled link text: ¿Por qué no puedo editar? contributor terms: heading: Términos de Colaborador agreed: Has aceptado los nuevos Términos de Colaborador. not yet agreed: Aún no has aceptado los nuevos Términos de Colaborador. review link text: Sigue este enlace cuando te resulte conveniente para revisar y aceptar los nuevos Términos de Colaborador. agreed_with_pd: También has declarado que consideras que tus ediciones son de Dominio Público. link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Licencia_Abierta_de_Base_de_Datos/T%C3%A9rminos_del_colaborador link text: ¿Qué es esto? save changes button: Guardar cambios delete_account: Eliminar cuenta... go_public: heading: Edición pública currently_not_public: Actualmente, tus ediciones son anónimas y la gente no puede enviarte mensajes o ver tu ubicación. Para mostrar lo que has editado y permitir que la gente te contacte a través del sitio web, haz clic en el botón de abajo. only_public_can_edit: Desde el cambio de API 0.6, solo los usuarios públicos pueden editar los datos de los mapas. find_out_why: averiguar por qué find_out_why_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Ediciones_an%C3%B3nimas email_not_revealed: Tu dirección de correo electrónico no será revelada al hacerse pública. not_reversible: Esta acción no se puede revertir y todos los nuevos usuarios son ahora públicos de forma predeterminada. make_edits_public_button: Hacer que todas mis ediciones sean públicas update: success_confirm_needed: La información del usuario se ha actualizado correctamente. Comprueba tu correo electrónico para ver un mensaje sobre cómo confirmar tu nueva dirección de correo electrónico. success: La información del usuario se ha actualizado correctamente. destroy: success: Cuenta eliminada. browse: deleted_ago_by_html: Eliminado %{time_ago} por %{user} edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user} version: Versión redacted_version: Versión censurada in_changeset: Conjunto de cambios anonymous: anónimo no_comment: (sin comentarios) part_of: Parte de part_of_relations: one: '%{count} relación' other: '%{count} relaciones' part_of_ways: one: '%{count} vía' other: '%{count} vías' download_xml: Descargar XML view_history: Ver historial view_unredacted_history: Ver historial sin censura view_details: Ver detalles view_redacted_data: Ver datos censurados view_redaction_message: Ver mensaje de censura location: 'Ubicación:' node: title_html: 'Nodo: %{name}' history_title_html: 'Historial de nodo: %{name}' way: title_html: 'Vía: %{name}' history_title_html: 'Historial de vía: %{name}' nodes: Nodos nodes_count: one: '%{count} nodo' other: '%{count} nodos' also_part_of_html: one: parte de la vía %{related_ways} other: parte de las vías %{related_ways} relation: title_html: 'Relación: %{name}' history_title_html: 'Historial de relación: %{name}' members: Miembros members_count: one: '%{count} miembro' other: '%{count} miembros' relation_member: entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}' type: node: Nodo way: Vía relation: Relación containing_relation: entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role}) not_found: title: No encontrado sorry: 'Lo sentimos, %{type} #%{id} no se pudo encontrar.' type: node: nodo way: vía relation: relación changeset: conjunto de cambios note: nota timeout: title: Error de tiempo de espera sorry: Lo sentimos, los datos para el %{type} con identificador %{id} tardaron demasiado tiempo en obtenerse. type: node: nodo way: vía relation: relación changeset: conjunto de cambios note: nota redacted: redaction: Censura %{id} message_html: La versión %{version} de este %{type} no se puede mostrar porque se ha censurado. Consulta %{redaction_link} para obtener más detalles. type: node: nodo way: vía relation: relación start_rjs: feature_warning: Cargando %{num_features} elementos, lo que puede hacer que tu navegador se ralentice o no responda. ¿Estás seguro de que deseas mostrar estos datos? load_data: Cargar datos loading: Cargando… tag_details: tags: Etiquetas wiki_link: key: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key} tag: La página en la wiki con la descripción de la etiqueta %{key}=%{value} wikidata_link: El elemento %{page} en Wikidata wikipedia_link: El artículo %{page} en Wikipedia wikimedia_commons_link: El item %{page} en Wikipedia Commons telephone_link: Llamar al %{phone_number} colour_preview: Vista previa del color %{colour_value} email_link: Correo electrónico %{email} query: title: Consultar elementos introduction: Haz clic en el mapa para encontrar elementos cercanos. nearby: Elementos cercanos enclosing: Elementos delimitantes nodes: timeout: sorry: Lo sentimos, los datos para el nodo con id %{id} tardaron demasiado en recuperarse. old_nodes: not_found: sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar el nodo #%{id} versión %{version}.' timeout: sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse. ways: timeout: sorry: Lo sentimos, los datos para la vía con identificador %{id} han tardado demasiado tiempo en obtenerse. old_ways: not_found: sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la vía #%{id} versión %{version}.' timeout: sorry: Lo sentimos, el historial del nodo con id %{id} tardó demasiado en obtenerse. relations: timeout: sorry: Lo sentimos, los datos para la relación con identificador %{id} han tardado demasiado tiempo en obtenerse. old_relations: not_found: sorry: 'Lo sentimos, no se pudo encontrar la relación #%{id} versión %{version}.' timeout: sorry: Lo sentimos, el historial de la relación con id %{id} tardó demasiado en obtenerse. changeset_comments: feeds: comment: comment: 'Comentario nuevo sobre el conjunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}' commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user} show: title_all: Discusión del conjunto de cambios de OpenStreetMap title_particular: 'Discusión del conjunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap' timeout: sorry: Lo sentimos, la lista de comentarios del conjunto de cambios que solicitó tardó demasiado en obtenerse. changesets: changeset: no_edits: (sin ediciones) view_changeset_details: Ver detalles del conjunto de cambios index: title: Conjuntos de cambios title_user: Conjunto de cambios de %{user} title_user_link_html: Conjunto de cambios de %{user_link} title_friend: Conjuntos de cambios realizados por mis amigos title_nearby: Conjuntos de cambios realizados por usuarios cercanos empty: No se han encontrado conjuntos de cambios. empty_area: No hay conjuntos de cambios en este área. empty_user: No hay conjuntos de cambios por este usuario. no_more: No se han encontrado más conjuntos de cambios. no_more_area: No hay más conjuntos de cambios en este área. no_more_user: No hay más conjuntos de cambios por este usuario. load_more: Cargar más feed: title: Conjunto de cambios %{id} title_comment: Conjunto de cambios %{id} - %{comment} created: Creado closed: Cerrado belongs_to: Autor subscribe: heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión del conjunto de cambios? button: Suscribirse a la discusión unsubscribe: heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión del conjunto de cambios? button: Desuscribirse de la discusión heading: title: Conjunto de cambios %{id} created_by_html: Creado por %{link_user} el %{created}. no_such_entry: heading: 'No hay entrada con id: %{id}' body: Lo sentimos, no existe algún conjunto de cambios con id %{id}. Revisa los dígitos, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto. show: title: 'Conjunto de cambios: %{id}' created: 'Creado: %{when}' closed: 'Cerrado: %{when}' created_ago_html: Creado %{time_ago} closed_ago_html: Cerrado %{time_ago} created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user} closed_ago_by_html: Cerrado %{time_ago} por %{user} discussion: Discusión join_discussion: Inicia sesión para unirte a la discusión still_open: El conjunto de cambios sigue abierto - la discusión se abrirá una vez se cierre el conjunto de cambios. subscribe: Suscribirse unsubscribe: Desuscribirse comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago} hidden_comment_by_html: Comentario ocultado por %{user} %{time_ago} hide_comment: ocultar unhide_comment: mostrar comment: Comentar changesetxml: XML del conjunto de cambios osmchangexml: XML en formato osmChange paging_nav: nodes: Nodos (%{count}) nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count}) ways: Vías (%{count}) ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count}) relations: Relaciones (%{count}) relations_paginated: Relaciones (%{x}-%{y} de %{count}) timeout: sorry: Lo sentimos, la lista de conjuntos de cambios que solicitó tardó demasiado en obtenerse. dashboards: contact: km away: '%{count} km. de distancia' m away: '%{count} m. de distancia' latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):' popup: your location: Tu ubicación nearby mapper: Mapeadores cercanos friend: Amigo show: title: Mi tablero no_home_location_html: '%{edit_profile_link} y establece tu ubicación de origen para ver los usuarios cercanos.' edit_your_profile: Edita tu perfil my friends: Mis amigos no friends: No has añadido amigos aún. nearby users: Otros usuarios cercanos no nearby users: Todavía no hay usuarios que admitan mapear cerca. friends_changesets: conjuntos de cambios realizados por amigos friends_diaries: entradas de diarios de amigos nearby_changesets: conjuntos de cambios de los usuarios cercanos nearby_diaries: entradas de diarios de usuarios cercanos diary_entries: new: title: Nueva entrada en el diario form: location: Ubicación use_map_link: Usar mapa index: title: Diarios de usuarios title_friends: Diarios de amigos title_nearby: Diarios de usuarios cercanos user_title: Diario de %{user} in_language_title: Entradas de diario en %{language} new: Nueva entrada de diario new_title: Escribir una nueva entrada en mi diario de usuario my_diary: Mi diario no_entries: No hay entradas en el diario page: recent_entries: Entradas recientes en el diario edit: title: Editar entrada del diario marker_text: Ubicación de la entrada del diario show: title: Diario de %{user} | %{title} user_title: Diario de %{user} discussion: Discusión subscribe: Suscribirse unsubscribe: Desuscríbete leave_a_comment: Dejar un comentario login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para dejar un comentario' login: Iniciar sesión no_such_entry: title: No existe esta entrada de diario heading: No hay ninguna entrada con el identificador "%{id}" body: No hay alguna entrada de diario o comentario con el identificador %{id}. Revisa la ortografía, o tal vez el enlace en el que hiciste clic es incorrecto. diary_entry: posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}. updated_at_html: Última actualización en %{updated}. comment_link: Comentar esta entrada reply_link: Enviar un mensaje al autor comment_count: one: '%{count} comentario' other: '%{count} comentarios' no_comments: Sin comentarios edit_link: Editar esta entrada hide_link: Ocultar esta entrada unhide_link: Mostrar esta entrada confirm: Confirmar report: Denunciar esta entrada diary_comment: comment_from_html: Comentario de %{link_user} el %{comment_created_at} hide_link: Ocultar este comentario unhide_link: Mostrar este comentario confirm: Confirmar report: Denunciar este comentario location: location: 'Ubicación:' feed: user: title: Entradas de diario de OpenStreetMap de %{user} description: Entradas recientes en el diario de OpenStreetMap de %{user} language: title: Entradas de diario en OpenStreetMap en %{language_name} description: Entradas recientes en los diarios de usuarios de OpenStreetMap en %{language_name} all: title: Entradas en el diario de OpenStreetMap description: Entradas recientes en los diarios de los usuarios de OpenStreetMap subscribe: heading: ¿Deseas suscribirte a la siguiente discusión sobre la entrada al diario? button: Suscribirse a la discusión unsubscribe: heading: ¿Deseas desuscribirte de la siguiente discusión de entrada de diario? button: Desuscribirse de la discusión diary_comments: index: title: Comentarios de diario añadidos por %{user} heading: Comentarios del diario de %{user} subheading_html: Comentarios de diario añadidos por %{user} no_comments: Ningún comentario de diario page: post: Publicación when: Cuando comment: Comentario new: heading: ¿Añadir un comentario a la siguiente discusión de entrada en el diario? doorkeeper: errors: messages: account_selection_required: El servidor de autorización requiere la selección de la cuenta del usuario final consent_required: El servidor de autorización requiere el consentimiento del usuario final interaction_required: El servidor de autorización requiere interacción con el usuario final login_required: El servidor de autorización requiere la autenticación del usuario final flash: applications: create: notice: Aplicación registrada. openid_connect: errors: messages: auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner. reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner. resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token. select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner. subject_not_configured: La generación de tokens de identificación falló debido a la configuración faltante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject. scopes: address: Ver tu dirección física email: Ver tu dirección de correo electrónico openid: Autentica tu cuenta phone: Ver tu número de teléfono profile: Ver la información de tu perfil errors: contact: contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Canales_de_contacto contact_url_title: Varios canales de contacto explicados contact: contactar contact_the_community_html: Siéntete libre de %{contact_link} con la comunidad de OpenStreetMap si has encontrado un enlace roto o un error. Toma nota de la URL exacta de tu solicitud. bad_request: title: Mala solicitud description: La operación que solicitaste en el servidor de OpenStreetMap no es valida (HTTP 400) forbidden: title: Prohibido description: La operación que se solicitó al servidor de OpenStreetMap solo está disponible para el personal administrativo (HTTP 403) internal_server_error: title: Error en la aplicación description: El servidor de OpenStreetMap encontró una condición inesperada que le impidió llevar a cabo la solicitud (HTTP 500) not_found: title: No se encontró el archivo description: No se pudo encontrar un archivo, directorio u operación de API con ese nombre en el servidor de OpenStreetMap (HTTP 404) friendships: make_friend: heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo? button: Añadir como amigo success: ¡%{name} ahora es tu amigo! failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo. already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}. limit_exceeded: Has agregado a muchos amigos recientemente. Por favor espera un poco antes de intentar agregar más amigos. remove_friend: heading: ¿Quitar a %{user} de tus amigos? button: Quitar como amigo success: Has quitado a %{name} de tus amigos. not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.' geocoder: search: title: latlon: Interno osm_nominatim: Nominatim de OpenStreetMap osm_nominatim_reverse: Nominatim de OpenStreetMap search_osm_nominatim: prefix: aerialway: cable_car: Teleférico chair_lift: Telesilla drag_lift: Telearrastre gondola: Telecabina magic_carpet: Ascensor de alfombra mágica platter: Cable de remolque con platillo pylon: Torre de tendido station: Estación de remonte t-bar: Ascensor de barra en T "yes": Vía aérea aeroway: aerodrome: Aeródromo airstrip: Pista de aterrizaje apron: Plataforma gate: Puerta de aeropuerto hangar: Hangar helipad: Helipuerto holding_position: Punto de espera navigationaid: Ayuda a la navegación aérea parking_position: Punto de estacionamiento runway: Pista taxilane: Pista de rodaje taxiway: Calle de rodaje terminal: Terminal de aeropuerto windsock: Manga de viento amenity: animal_boarding: Alojamiento de animales animal_shelter: Refugio de animales arts_centre: Centro artístico atm: Cajero automático bank: Banco bar: Bar bbq: Parrilla bench: Banca bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas bicycle_rental: Alquiler de bicicletas bicycle_repair_station: Estación de reparación de bicicletas biergarten: Patio cervecero blood_bank: Banco de sangre boat_rental: Alquiler de botes brothel: Burdel bureau_de_change: Casa de cambio bus_station: Estación de autobuses cafe: Cafetería car_rental: Alquiler de vehículos car_sharing: Vehículo compartido car_wash: Autolavado casino: Casino charging_station: Estación de carga childcare: Puricultura cinema: Cine clinic: Clínica clock: Reloj college: Instituto community_centre: Centro comunitario conference_centre: Centro de conferencias courthouse: Juzgado crematorium: Crematorio dentist: Dentista doctors: Consultorio médico drinking_water: Agua potable driving_school: Escuela de automovilismo embassy: Embajada events_venue: Lugar de eventos fast_food: Comida rápida ferry_terminal: Terminal de transbordador fire_station: Estación de bomberos food_court: Zona de restaurantes fountain: Fuente fuel: Estación de servicio gambling: Juegos de azar grave_yard: Cementerio grit_bin: Contenedor de grano hospital: Hospital hunting_stand: Apostadero de caza ice_cream: Heladería internet_cafe: Cibercafé kindergarten: Guardería language_school: Escuela de idiomas library: Biblioteca loading_dock: Muelle de carga love_hotel: Hotel para parejas marketplace: Mercado mobile_money_agent: Agente de dinero móvil monastery: Monasterio money_transfer: Transferencia de dinero motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas music_school: Escuela de música nightclub: Club nocturno nursing_home: Residencia para la tercera edad parking: Estacionamiento parking_entrance: Entrada de estacionamiento parking_space: Plaza de estacionamiento payment_terminal: Terminal de pago pharmacy: Farmacia place_of_worship: Lugar de culto police: Policía post_box: Buzón post_office: Oficina de correos prison: Prisión pub: Taberna public_bath: Baño público public_bookcase: Biblioteca libre public_building: Edificio público ranger_station: Estación de guardaparques recycling: Punto de reciclaje restaurant: Restaurante sanitary_dump_station: Estación de descarga sanitaria school: Escuela shelter: Refugio shower: Ducha social_centre: Centro social social_facility: Instalación social studio: Estudio swimming_pool: Piscina taxi: Taxi telephone: Teléfono público theatre: Teatro toilets: Baños townhall: Ayuntamiento training: Centro de formación university: Universidad vehicle_inspection: Inspección de vehículos vending_machine: Máquina expendedora veterinary: Clínica veterinaria village_hall: Sala del pueblo waste_basket: Papelera waste_disposal: Contenedor de basura waste_dump_site: Sitio de vertedero de desechos watering_place: Abrevadero water_point: Punto de agua weighbridge: Báscula de puente "yes": Servicio boundary: aboriginal_lands: Tierras aborígenes administrative: Frontera administrativa census: Límite de censo national_park: Parque nacional political: Límite electoral protected_area: Área protegida "yes": Límite bridge: aqueduct: Acueducto boardwalk: Paseo marítimo suspension: Puente colgante swing: Puente giratorio viaduct: Viaducto "yes": Puente building: apartment: Apartamento/Departamento apartments: Apartamentos/Departamentos barn: Granero bungalow: Bungaló cabin: Cabaña chapel: Capilla church: Edificio de iglesia civic: Edificio cívico college: Edificio de institución educativa commercial: Edificio de comercios construction: Edificio en construcción cowshed: Establo detached: Casa independiente dormitory: Residencia de estudiantes duplex: Casa dúplex farm: Casa de campo farm_auxiliary: Edificio auxiliar de granja garage: Garaje garages: Garajes greenhouse: Invernadero hangar: Hangar hospital: Edificio hospitalario hotel: Edificio de hotel house: Casa houseboat: Casa flotante hut: Choza industrial: Edificio industrial kindergarten: Edificio de guardería manufacture: Edificio de manufactura office: Edificio de oficinas public: Edificio público residential: Edificio residencial retail: Edificio comercial roof: Techo ruins: Edificio en ruinas school: Edificio escolar semidetached_house: Casa adosada service: Edificio de servicios shed: Cobertizo stable: Establo static_caravan: Caravana sty: Pocilga temple: Edificio de templo terrace: Edificio terraza train_station: Edificio de estación de tren university: Edificio de universidad warehouse: Depósito "yes": Edificio club: scout: Base del grupo de exploradores sport: Club de Deportes "yes": Club craft: beekeeper: Apicultor blacksmith: Herrero brewery: Fábrica de cerveza carpenter: Carpintero caterer: Servicio de comida confectionery: Repostería dressmaker: Modista electrician: Electricista electronics_repair: Reparación de aparatos electrónicos gardener: Jardinero glaziery: Cristalería handicraft: Artesanía hvac: Taller de climatización metal_construction: Constructor de metal painter: Pintor photographer: Fotógrafo plumber: Plomero/fontanero roofer: Techador sawmill: Aserradero shoemaker: Zapatero stonemason: Albañil tailor: Sastre window_construction: Construcción de ventanas winery: Bodega "yes": Tienda de artesanía emergency: access_point: Punto de acceso ambulance_station: Base de ambulancias assembly_point: Punto de reunión defibrillator: Desfibrilador fire_extinguisher: Extintor de incendios fire_water_pond: Estanque de agua para incendios landing_site: Lugar de aterrizaje de emergencia life_ring: Salvavidas de emergencia phone: Teléfono de emergencia siren: Sirena de emergencia suction_point: Punto de succión de emergencia water_tank: Tanque de agua de emergencia highway: abandoned: Carretera abandonada bridleway: Vía ecuestre bus_guideway: Canal guiado de autobuses bus_stop: Parada de autobuses construction: Carretera en construcción corridor: Corredor crossing: Cruce cycleway: Ciclovía elevator: Ascensor emergency_access_point: Acceso de emergencia emergency_bay: Bahía de emergencia footway: Sendero ford: Vado give_way: Señal de ceda el paso living_street: Calle residencial milestone: Hito motorway: Autovía motorway_junction: Cruce de autovías motorway_link: Enlace de autovía passing_place: Lugar de paso path: Camino pedestrian: Vía peatonal platform: Apeadero primary: Vía primaria primary_link: Enlace a vía primaria proposed: Vía en proyecto raceway: Circuito de carreras residential: Calle residencial rest_area: Área de descanso road: Vía (genérico) secondary: Vía secundaria secondary_link: Enlace a vía secundaria service: Vía de servicio services: Servicios carreteros speed_camera: Cámara de tráfico steps: Escaleras stop: Señal de alto street_lamp: Farola tertiary: Vía terciaria tertiary_link: Enlace a vía terciaria track: Pista traffic_mirror: Espejo de tráfico traffic_signals: Señales de tráfico trailhead: Inicio del sendero trunk: Vía troncal trunk_link: Enlace a vía troncal turning_circle: Rotonda turning_loop: Bucle de giro unclassified: Vía de menor nivel "yes": Vía (genérico) historic: aircraft: Avión histórico archaeological_site: Yacimiento arqueológico bomb_crater: Cráter de bomba histórico battlefield: Campo de batalla boundary_stone: Mojón building: Edificio histórico bunker: Búnker cannon: Cañón histórico castle: Castillo charcoal_pile: Carbonera histórica church: Iglesia city_gate: Puerta de la ciudad citywalls: Murallas de la ciudad fort: Fuerte heritage: Patrimonio de la humanidad hollow_way: Camino excavado house: Casa histórica manor: Casa señorial memorial: Memorial milestone: Hito histórico mine: Mina mine_shaft: Pozo minero monument: Monumento railway: Ferrocarril histórico roman_road: Calle romana ruins: Ruinas rune_stone: Piedra rúnica stone: Piedra tomb: Tumba tower: Torre wayside_chapel: Capilla al borde del camino wayside_cross: Cruz al borde del camino wayside_shrine: Santuario al borde de camino wreck: Pecio "yes": Sitio histórico junction: "yes": Intersección landuse: allotments: Parcelas aquaculture: Acuicultura basin: Cuenca brownfield: Terreno baldío cemetery: Cementerio commercial: Área comercial conservation: Área de conservación construction: Área de construcción farmland: Tierra de labranza farmyard: Corral forest: Bosque garages: Garajes grass: Césped greenfield: Terreno urbanizable industrial: Zona industrial landfill: Basurero, vertedero meadow: Pradera military: Zona militar mine: Mina orchard: Huerto plant_nursery: Vivero quarry: Cantera railway: Ferrocarril recreation_ground: Área recreacional religious: Terreno religioso reservoir: Embalse reservoir_watershed: Cuenca del embalse residential: Área residencial retail: Zona comercial village_green: Parque municipal vineyard: Viñedo "yes": Uso del suelo leisure: adult_gaming_centre: Centro de juegos para adultos amusement_arcade: Sala recreativa de videojuegos bandstand: Quiosco de música beach_resort: Complejo turístico en playa bird_hide: Observatorio de aves bleachers: Gradas bowling_alley: Pista de bolos common: Terreno común dance: Salón de baile dog_park: Parque canino firepit: Foso de fuego fishing: Área de pesca fitness_centre: Gimnasio (fitness) fitness_station: Estación de fitness garden: Jardín golf_course: Campo de golf horse_riding: Centro ecuestre ice_rink: Pista de patinaje sobre hielo marina: Puerto deportivo miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Reserva natural outdoor_seating: Asientos al aire libre park: Parque picnic_table: Mesa de picnic pitch: Cancha de deportes playground: Área de juegos recreation_ground: Terreno recreativo resort: Complejo turístico sauna: Sauna slipway: Grada sports_centre: Centro deportivo stadium: Estadio swimming_pool: Piscina track: Pista de carreras water_park: Parque acuático "yes": Ocio man_made: adit: Entrada a mina advertising: Publicidad antenna: Antena avalanche_protection: Protección contra avalanchas beacon: Baliza beam: Barra beehive: Colmena breakwater: Rompeolas bridge: Puente bunker_silo: Búnker cairn: Mojón de piedras chimney: Chimenea clearcut: Claro communications_tower: Torre de comunicaciones crane: Grúa cross: Cruz dolphin: Poste de amarre dyke: Dique embankment: Terraplén flagpole: Asta gasometer: Depósito de gas groyne: Espigón kiln: Horno lighthouse: Faro manhole: Pozo de inspección mast: Mástil mine: Mina mineshaft: Pozo minero monitoring_station: Estación de monitoreo petroleum_well: Pozo petrolífero pier: Muelle pipeline: Tubería pumping_station: Estación de bombeo reservoir_covered: Embalse cubierto silo: Silo snow_cannon: Cañón de nieve snow_fence: Barrera anti avalanchas de nieve storage_tank: Tanque de almacenamiento street_cabinet: Armario de servicios surveillance: Vigilancia telescope: Telescopio tower: Torre utility_pole: Poste de servicios públicos wastewater_plant: Depuradora de aguas residuales watermill: Molino hidráulico water_tap: Llave de agua water_tower: Torre de agua water_well: Pozo water_works: Planta potabilizadora windmill: Molino de viento works: Fábrica "yes": Artificial military: airfield: Aeródromo militar barracks: Barracas bunker: Búnker checkpoint: Puesto de control trench: Trinchera "yes": Ejército mountain_pass: "yes": Paso de montaña natural: atoll: Atolón bare_rock: Roca desnuda bay: Bahía beach: Playa cape: Cabo cave_entrance: Entrada a cueva cliff: Acantilado coastline: Costa crater: Cráter dune: Duna fell: Braña fjord: Fiordo forest: Bosque geyser: Géiser glacier: Glaciar grassland: Pradera heath: Brezal hill: Colina hot_spring: Fuente termal island: Isla isthmus: Istmo land: Tierra marsh: Marisma moor: Landa mud: Lodo peak: Pico peninsula: Península point: Punto reef: Arrecife ridge: Cresta rock: Roca saddle: Collado sand: Arena scree: Pedregal scrub: Matorrales shingle: Guijarros spring: Manantial stone: Piedra strait: Estrecho tree: Árbol tree_row: Fila de Árboles tundra: Tundra valley: Valle volcano: Volcán water: Agua wetland: Pantano wood: Bosque "yes": Elemento natural office: accountant: Contable administrative: Administración advertising_agency: Agencia de publicidad architect: Arquitecto association: Asociación company: Empresa diplomatic: Oficina diplomática educational_institution: Institución educativa employment_agency: Agencia de empleo energy_supplier: Oficina de proveedor de energía estate_agent: Inmobiliaria financial: Oficina financiera government: Oficina gubernamental insurance: Oficina de seguros it: Oficina de TI lawyer: Abogado logistics: Oficina de logística newspaper: Oficina de periódico ngo: Oficina de ONG notary: Notario religion: Oficina religiosa research: Oficina de investigación tax_advisor: Oficina de asesor fiscal telecommunication: Oficina de telecomunicaciones travel_agent: Agencia de viajes "yes": Oficina place: allotments: Parcelas archipelago: Archipiélago city: Ciudad city_block: Manzana country: País county: Condado farm: Granja hamlet: Aldea house: Casa houses: Casas island: Isla islet: Islote isolated_dwelling: Vivienda aislada locality: Paraje municipality: Municipio neighbourhood: Barrio plot: Parcela postcode: Código postal quarter: Distrito region: Región sea: Mar square: Plaza state: Estado o provincia subdivision: Subdivisión suburb: Suburbio town: Pueblo village: Aldea "yes": Lugar railway: abandoned: Ferrocarril abandonado buffer_stop: Topera construction: Vía ferroviaria en construcción disused: Ferrocarril en desuso funicular: Vía de funicular halt: Apeadero junction: Cruce de vías ferroviarias level_crossing: Paso a nivel light_rail: Metro ligero miniature: Ferrocarril en miniatura monorail: Monorail narrow_gauge: Ferrocarril de vía estrecha platform: Andén preserved: Ferrocarril preservado proposed: Vía de tren proyectada rail: Vía férrea spur: Ramal ferroviario station: Estación de trenes stop: Parada de tren subway: Metro subway_entrance: Entrada de metro switch: Desvío ferroviario tram: Ruta de tranvía tram_stop: Parada de tranvía turntable: Placa giratoria yard: Estación de clasificación shop: agrarian: Tienda agraria alcohol: Licorería antiques: Anticuario appliance: Tienda de electrodomésticos art: Tienda de artículos de arte baby_goods: Tienda de artículos para bebés bag: Tienda de bolsos bakery: Panadería bathroom_furnishing: Mobiliario de baño beauty: Salón de belleza bed: Colchonería beverages: Tienda de bebidas bicycle: Tienda de bicicletas bookmaker: Casa de apuestas books: Librería boutique: Boutique butcher: Carnicería car: Concesionario car_parts: Repuestos de automóvil car_repair: Taller automotriz carpet: Tienda de alfombras charity: Tienda benéfica cheese: Tienda de quesos chemist: Droguería chocolate: Chocolatería clothes: Tienda de ropa coffee: Tienda de café computer: Tienda de informática confectionery: Confitería convenience: Pequeño supermercado copyshop: Centro de copiado cosmetics: Tienda de cosméticos craft: Tienda de suministros de artesanía curtain: Tienda de cortinas dairy: Tienda de lácteos deli: Delicatessen department_store: Tienda por departamentos discount: Tienda de descuento doityourself: Tienda de bricolaje dry_cleaning: Tintorería e-cigarette: Tienda de cigarrillos electrónicos electronics: Tienda de electrónica erotic: Tienda erótica estate_agent: Inmobiliaria fabric: Tienda de telas farm: Tienda de productos agrícolas fashion: Tienda de moda fishing: Tienda de artículos pesca florist: Floristería food: Tienda de alimentación frame: Tienda de marcos funeral_directors: Funeraria furniture: Tienda de muebles garden_centre: Vivero gas: Tienda de gas embotellado general: Tienda de artículos generales gift: Tienda de regalos greengrocer: Frutería grocery: Tienda de alimentación hairdresser: Peluquería hardware: Ferretería health_food: Tienda de comida saludable hearing_aids: Tienda de audífonos herbalist: Herbolario hifi: Tienda Hi-Fi houseware: Tienda de artículos para el hogar ice_cream: Heladería interior_decoration: Decoración de interiores jewelry: Joyería kiosk: Quiosco kitchen: Tienda de cocina laundry: Lavandería locksmith: Cerrajero lottery: Lotería mall: Centro comercial massage: Masaje medical_supply: Tienda de suministros médicos mobile_phone: Tienda de telefonía money_lender: Prestamista de dinero motorcycle: Tienda de motocicletas motorcycle_repair: Taller de reparación de motocicletas music: Tienda de música musical_instrument: Instrumentos musicales newsagent: Quiosco de prensa nutrition_supplements: Suplementos nutricionales optician: Óptica organic: Tienda de alimentos orgánicos outdoor: Tienda de deportes de aventura paint: Tienda de pintura pastry: Pastelería pawnbroker: Casa de empeños perfumery: Perfumería pet: Tienda de mascotas pet_grooming: Lavadero de mascotas photo: Tienda de fotografía seafood: Mariscos second_hand: Tienda de segunda mano sewing: Tienda de costura shoes: Zapatería sports: Tienda de deportes stationery: Papelería storage_rental: Alquiler de almacenamiento supermarket: Supermercado tailor: Sastre tattoo: Estudio de tatuajes tea: Tienda de té ticket: Tienda de Tickets tobacco: Tabaquería. Estanco toys: Juguetería travel_agency: Agencia de viajes tyres: Tienda de neumáticos vacant: Tienda vacante variety_store: Bazar video: Videoclub video_games: Tienda de videojuegos wholesale: Almacén al por mayor wine: Vinatería "yes": Tienda tourism: alpine_hut: Refugio de montaña apartment: Apartamento turístico artwork: Obra de arte attraction: Atracción turística bed_and_breakfast: Alojamiento y desayuno (B&B) cabin: Cabaña Turística camp_pitch: Lugar para acampar camp_site: Área de acampada, camping caravan_site: Sitio para caravanas chalet: Chalet gallery: Galería guest_house: Pensión hostel: Albergue hotel: Hotel information: Información turística motel: Motel museum: Museo picnic_site: Área de picnic theme_park: Parque temático viewpoint: Mirador wilderness_hut: Refugio de paraje natural zoo: Zoológico tunnel: building_passage: Pasaje de edificio culvert: Desagüe "yes": Túnel waterway: artificial: Vía fluvial artificial boatyard: Astillero canal: Canal dam: Presa derelict_canal: Canal abandonado ditch: Zanja dock: Muelle drain: Desagüe lock: Esclusa lock_gate: Compuerta de esclusa mooring: Amarradero rapids: Rápidos river: Río stream: Arroyo wadi: Rambla waterfall: Cascada weir: Represa "yes": Curso de agua admin_levels: level2: Límite de país level3: Límite regional level4: Límite de estado o provincia level5: Límite de región level6: Límite de condado level7: Límite municipal level8: Límite de ciudad level9: Límite de pueblo level10: Límite de suburbio level11: Límite vecinal results: no_results: No se han encontrado resultados more_results: Más resultados issues: index: title: Incidencias select_status: Seleccionar estado select_type: Seleccionar tipo select_last_updated_by: Seleccionar última actualización por reported_user: Usuario denunciado not_updated: No actualizado search: Buscar search_guidance: 'Buscar incidencias:' states: ignored: Ignorado open: Abierto resolved: Resuelto page: user_not_found: El usuario no existe issues_not_found: No se encontraron incidencias de este tipo reported_user: Usuario denunciado status: Estado reports: Denuncias last_updated: Última actualización last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}' reports_count: one: '%{count} reporte' other: '%{count} reportes' reported_item: Elemento denunciado states: ignored: Ignorado open: Abierto resolved: Resuelto show: title: '%{status} Incidencia n.º %{issue_id}' reports: one: '%{count} reporte' other: '%{count} reportes' no_reports: Sin denuncias report_created_at_html: Denunciado por primera vez el %{datetime} last_resolved_at_html: Resuelto por última vez el %{datetime} last_updated_at_html: Actualizado por última vez el %{datetime} por %{displayname} resolve: Resolver ignore: Ignorar reopen: Reabrir reports_of_this_issue: Denuncias de esta incidencia read_reports: Leer denuncias new_reports: Denuncias nuevas other_issues_against_this_user: Otras incidencias en contra de este usuario no_other_issues: No hay otras incidencias en contra de este usuario. comments_on_this_issue: Comentarios sobre esta incidencia resolve: resolved: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Resuelto' ignore: ignored: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Ignorado' reopen: reopened: El estado de la incidencia se ha establecido a 'Abierto'. comments: comment_from_html: Comentario de %{user_link} en %{comment_created_at} reassign_param: ¿Quiere reasignar la incidencia? reports: reported_by_html: Denunciado como %{category} por %{user} en %{updated_at} helper: reportable_title: diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}' note: Nota n.º %{note_id} issue_comments: create: comment_created: Tu comentario ha sido creado con éxito issue_reassigned: Tu comentario fue creado y la incidencia fue reasignada reports: new: title_html: Denunciar %{link} missing_params: No se puede crear una denuncia nueva disclaimer: intro: 'Antes de enviar tu denuncia a los moderadores del sitio, asegúrate de que:' not_just_mistake: Está seguro de que el problema no es sólo un error unable_to_fix: No puedes corregir el problema tú mismo o con la ayuda de otros miembros de la comunidad resolve_with_user: Ya has intentado resolver el problema con el usuario en cuestión. categories: diary_entry: spam_label: Esta entrada de diario es/contiene spam offensive_label: Esta entrada de diario es obscena/ofensiva threat_label: Esta entrada de diario contiene una amenaza other_label: Otro diary_comment: spam_label: Este comentario de diario es/contiene spam offensive_label: Este comentario de diario es obsceno/ofensivo threat_label: Este comentario de diario contiene una amenaza other_label: Otro user: spam_label: Este perfil de usuario es/contiene spam offensive_label: Este perfil de usuario es obsceno/ofensivo threat_label: Este perfil de usuario contiene una amenaza vandal_label: Este usuario es un vándalo other_label: Otro note: spam_label: Esta nota es spam personal_label: Esta nota contiene datos personales abusive_label: Esta nota es abusiva other_label: Otro create: successful_report: Tu denuncia ha sido registrada con éxito provide_details: Proporcione los detalles requeridos layouts: project_name: title: OpenStreetMap h1: OpenStreetMap logo: alt_text: Logo de OpenStreetMap home: Inicio logout: Cerrar sesión log_in: Iniciar sesión sign_up: Registrarse start_mapping: Comenzar a mapear edit: Editar history: Historial export: Exportar issues: Incidencias gps_traces: Trazas GPS user_diaries: Diarios de usuario edit_with: Editar con %{editor} intro_header: ¡Bienvenido a OpenStreetMap! intro_text: OpenStreetMap es un mapa del mundo, creado por gente como tú y de uso libre bajo una licencia abierta. hosting_partners_2024_html: El alojamiento cuenta con el respaldo de %{fastly}, %{corpmembers} y otros %{partners}. partners_fastly: Fastly partners_corpmembers: Miembros corporativos de OSMF partners_partners: socios tou: Términos de Uso osm_offline: La base de datos de OpenStreetMap no está disponible en estos momentos debido a trabajos de mantenimiento. osm_read_only: La base de datos de OpenStreetMap se encuentra en modo de sólo lectura debido a trabajos de mantenimiento. nothing_to_preview: Nada que previsualizar. help: Ayuda about: Acerca de copyright: Derechos de autor communities: Comunidades learn_more: Más información more: Más user_mailer: diary_comment_notification: description: 'Entrada de diario de OpenStreetMap #%{id}' subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentado en una entrada de diario' hi: 'Hola, %{to_user}:' header: '%{from_user} ha comentado en la entrada de diario con asunto %{subject}:' header_html: '%{from_user} ha comentado la entrada de diario con asunto %{subject}:' footer: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl} footer_html: También puedes leer el comentario en %{readurl} y puedes comentar en %{commenturl} o responder en %{replyurl} footer_unsubscribe: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl} footer_unsubscribe_html: Puedes cancelar la suscripción de la discusión en %{unsubscribeurl} message_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' hi: Hola %{to_user}, header: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con el asunto %{subject}:' header_html: '%{from_user} te ha enviado un mensaje a través de OpenStreetMap con asunto %{subject}:' footer: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y enviar un mensaje al autor en %{replyurl} footer_html: También puedes leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en %{replyurl} friendship_notification: hi: Hola %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo' had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap' see_their_profile: Puedes ver su perfil en %{userurl}. see_their_profile_html: Puedes ver su perfil en %{userurl}. befriend_them: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}. befriend_them_html: También puedes añadirlo como amigo en %{befriendurl}. gpx_description: description_with_tags: 'Parece que tu archivo %{trace_name} con la descripción %{trace_description} y las siguientes etiquetas: %{tags}' description_with_tags_html: 'Parece que tu archivo %{trace_name} con la descripción %{trace_description} y las siguientes etiquetas: %{tags}' description_with_no_tags: Parece que tu archivo %{trace_name} con la descripción %{trace_description} y sin etiquetas description_with_no_tags_html: Parece que tu archivo %{trace_name} con la descripción %{trace_description} y sin etiquetas gpx_failure: hi: Hola %{to_user}, failed_to_import: 'falló en la importación como un archivo de traza GPS. Verifica si tu archivo es un archivo GPX válido o un contenedor de archivo(s) GPX en el formato soportado (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz. , .gpx .bz2). ¿Podría haber un problema de formato o sintaxis con tu archivo? Aquí está el error de importación:' more_info: Más información sobre fallas de importación de GPX y cómo evitarlas se puede encontrar en %{url}. more_info_html: Más información sobre los errores de importación de GPX y y cómo evitarlos se pueden encontrar en %{url}. subject: '[OpenStreetMap] Fallo al importar GPX' gpx_success: hi: 'Hola, %{to_user}:' loaded: one: se cargó correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles. other: se cargaron correctamente, con %{trace_points} de %{count} puntos posibles. trace_location: Tu traza está disponible en %{trace_url} all_your_traces: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar en %{url}. all_your_traces_html: Todas tus trazas GPX cargadas correctamente se pueden encontrar en %{url}. subject: '[OpenStreetMap] Éxito al importar GPX' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap te da la bienvenida' greeting: ¡Hola! created: Alguien (probablemente tú) acaba de crear una cuenta en %{site_url}. confirm: 'Antes de hacer cualquier otra cosa, debemos confirmar que esta solicitud proviene de ti, por lo que si así fue, haz clic en el enlace a continuación para confirmar tu cuenta:' welcome: Después de confirmar tu cuenta, nosotros te proporcionaremos alguna información adicional para ayudarte a empezar. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu dirección de correo electrónico' greeting: Hola, hopefully_you: Alguien (esperemos que seas tu) desea cambiar tu dirección de correo electrónico a través de %{server_url} a %{new_address}. click_the_link: Si eres tú, haz clic en el enlace de abajo para confirmar el cambio. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Petición para restablecer la contraseña' greeting: Hola, hopefully_you: Alguien (posiblemente tu) ha solicitado que se restablezca la contraseña de la cuenta en openstreetmap.org de esta dirección de correo electrónico. click_the_link: Si este eres tú, por favor, haz clic en el enlace siguiente para restablecer tu contraseña. note_comment_notification: description: 'Nota de OpenStreetMap #%{id}' anonymous: Un usuario anónimo greeting: Hola, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una de tus notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado en una nota que te interesa' your_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas del mapa cerca de %{place}.' your_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una de tus notas de mapa cerca de %{place}' commented_note: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.' commented_note_html: '%{commenter} ha dejado un comentario en una nota del mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una de tus notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha resuelto una nota que te interesa' your_note: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.' your_note_html: '%{commenter} ha resuelto una de tus notas del mapa cerca de %{place}.' commented_note: '%{commenter} ha resuelto una nota de mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.' commented_note_html: '%{commenter} ha resuelto una nota del mapa en la que tú has comentado. La nota está cerca de %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una de tus notas' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivado una nota que te interesa' your_note: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de %{place}.' your_note_html: '%{commenter} ha reactivado una de tus notas del mapa cerca de %{place}.' commented_note: '%{commenter} ha reactivado una nota de mapa que has comentado. La nota está cerca de %{place}.' commented_note_html: '%{commenter} ha reactivado un nota del mapa en la que has comentado. La nota está cerca de %{place}.' details: Responde o conoce más acerca de la nota en %{url}. details_html: Puedes encontrar más detalles acerca de la nota en %{url}. changeset_comment_notification: description: 'Conjunto de cambios de OpenStreetMap #%{id}' hi: Hola %{to_user}, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado uno de tus conjuntos de cambios' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentado un conjunto de cambios que te interesa' your_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus conjuntos de cambios' your_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en uno de tus conjuntos de cambios' commented_changeset: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}' commented_changeset_html: '%{commenter} dejó un comentario el %{time} en un conjunto de cambios que estás siguiendo, creado por %{changeset_author}' partial_changeset_with_comment: con el comentario '%{changeset_comment}' partial_changeset_with_comment_html: con el comentario '%{changeset_comment}' partial_changeset_without_comment: sin comentarios details: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}. details_html: Responde o conoce más sobre el conjunto de cambios en %{url}. unsubscribe: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de cambios en %{url}. unsubscribe_html: Puedes desinscrirte de las actualizaciones de este conjunto de cambios en %{url}. confirmations: confirm: heading: ¡Revisa tu correo electrónico! introduction_1: Te hemos enviado un correo electrónico de confirmación. introduction_2: Confirma tu cuenta haciendo clic en el enlace del correo electrónico y podrás comenzar a mapear. press confirm button: Pulsa botón de confirmación de abajo para activar tu cuenta. button: Confirmar success: Cuenta confirmada, !gracias por registrarte! already active: Esta cuenta ya ha sido confirmada. unknown token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe. resend_html: Si necesitas que te reenviemos el mensaje de confirmación, %{reconfirm_link}. click_here: has clic aquí confirm_resend: failure: No se ha encontrado el usuario %{name} confirm_email: heading: Confirmar el cambio de dirección de correo electrónico press confirm button: Pulsa el botón de confirmación de debajo para confirmar tu nueva dirección de correo electrónico. button: Confirmar success: ¡Se confirmó el cambio de dirección de correo electrónico! failure: Ya se ha confirmado una dirección de correo electrónico con este token. unknown_token: Ese código de confirmación ha caducado o no existe. resend_success_flash: confirmation_sent: Hemos enviado un nuevo mensaje a %{email} y tan pronto como confirmes tu cuenta podrás comenzar a mapear. whitelist: Si usas un sistema antispam que envía solicitudes de confirmación entonces por favor asegúrate de incluir en la lista blanca %{sender}, ya que no podemos responder solicitud de confirmación alguna. messages: inbox: title: Buzón de entrada messages: Tienes %{new_messages} y %{old_messages} new_messages: one: '%{count} nuevo mensaje' other: '%{count} nuevos mensajes' old_messages: one: '%{count} mensaje antiguo' other: '%{count} mensajes antiguos' no_messages_yet_html: Aún no tienes mensajes. ¿Por qué no ponerte en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: gente mapeando cerca messages_table: from: De to: Para subject: Asunto date: Fecha actions: Acciones message_summary: unread_button: Marcar como no leído read_button: Marcar como leí­do destroy_button: Eliminar unmute_button: Trasladar a la bandeja de entrada new: title: Enviar mensaje send_message_to_html: Enviar un mensaje nuevo a %{name} back_to_inbox: Regresar a la bandeja de entrada create: message_sent: Mensaje enviado limit_exceeded: Has enviado muchos mensajes recientemente. Espera un poco antes de intentar enviar más. no_such_message: title: Este mensaje no existe. heading: Este mensaje no existe. body: Lo sentimos, no hay mensaje alguno con este identificador. outbox: title: Bandeja de salida messages: one: Tiene %{count} mensaje enviado other: Tiene %{count} mensajes enviados no_sent_messages_html: Aún no tienes mensajes enviados. ¿Por qué no ponerte en contacto con algunas de las %{people_mapping_nearby_link}? people_mapping_nearby: personas mapeando cerca muted: title: Mensajes silenciados messages: one: '%{count} mensaje silenciado' other: Tienes %{count} mensajes silenciados reply: wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres responder no se ha enviado a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario correcto para responder. show: title: Leer mensaje reply_button: Responder unread_button: Marcar como no leído destroy_button: Eliminar back: Volver wrong_user: Estás conectado como `%{user}' pero el mensaje que quieres leer no se ha enviado por o a dicho usuario. Por favor, inicia sesión con el usuario correcto para leer el mensaje. sent_message_summary: destroy_button: Eliminar heading: my_inbox: Mi buzón my_outbox: Mi buzón de salida muted_messages: Mensajes silenciados mark: as_read: Mensaje marcado como leído as_unread: Mensaje marcado como no leído unmute: notice: El mensaje se ha trasladado a la bandeja de entrada error: No se pudo trasladar el mensaje a la bandeja de entrada. destroy: destroyed: Mensaje eliminado passwords: new: title: Contraseña perdida heading: ¿Contraseña olvidada? email address: Dirección de correo electrónico new password button: Restablecer contraseña help_text: Escribe la dirección de correo electrónico con la que te registraste, te enviaremos un enlace a esa dirección que podrás utilizar para restablecer tu contraseña. create: send_paranoid_instructions: Si tu dirección de correo electrónico existe en nuestra base de datos, recibirás un enlace de recuperación de contraseña en tu dirección de correo electrónico en unos minutos. edit: title: Restablecer contraseña heading: Restablecer contraseña para %{user} reset: Restablecer contraseña flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la URL? update: flash changed: Tu contraseña ha sido cambiada. flash token bad: No se ha encontrado este token, ¿Quizá deberías comprobar la URL? preferences: show: title: Mis preferencias preferred_editor: Editor preferido preferred_languages: Idiomas preferidos edit_preferences: Editar preferencias edit: title: Editar preferencias save: Actualizar preferencias cancel: Cancelar update: failure: No se pudieron actualizar las preferencias. update_success_flash: message: Preferencias actualizadas. profiles: edit: title: Editar perfil save: Actualizar perfil cancel: Cancelar image: Imagen gravatar: gravatar: Usa Gravatar link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gravatar what_is_gravatar: ¿Qué es Gravatar? disabled: Gravatar se ha deshabilitado. enabled: Se ha habilitado la visualización de tu Gravatar. new image: Añadir una imagen keep image: Mantener la imagen actual delete image: Eliminar la imagen actual replace image: Reemplazar la imagen actual image size hint: (las imágenes cuadradas de al menos 100x100 funcionan mejor) home location: Ubicación de casa no home location: No has introducido tu ubicación de casa. update home location on click: ¿Actualizar tu lugar de origen cuando hagas clic sobre el mapa? show: Mostrar delete: Eliminar undelete: Deshacer eliminación update: success: Perfil actualizado. failure: No se pudo actualizar el perfil. sessions: new: tab_title: Iniciar sesión login_to_authorize_html: Inicia sesión en OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}. email or username: 'Dirección de correo electrónico o nombre de usuario:' password: Contraseña remember: Recordarme lost password link: ¿Has perdido tu contraseña? login_button: Iniciar sesión with external: o inicia sesión con un tercero or: o auth failure: Lo sentimos. No se pudo iniciar sesión con esos datos. destroy: title: Cerrar sesión heading: Cerrar sesión de OpenStreetMap logout_button: Cerrar sesión suspended_flash: suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida debido a actividad sospechosa. contact_support_html: Ponte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre esto. support: el servicio técnico shared: markdown_help: heading_html: Procesado con %{kramdown_link} kramdown: kramdown headings: Títulos heading: Título subheading: Subtítulo unordered: Lista sin ordenar ordered: Lista ordenada first: Primer elemento second: Segundo elemento link: Enlace text: Texto image: Imagen alt: Texto alternativo url: URL codeblock: Bloque de código richtext_field: edit: Editar preview: Previsualizar help: Ayuda pagination: diary_comments: older: Comentarios más antiguos newer: Comentarios más recientes diary_entries: older: Entradas más antiguas newer: Entradas más recientes issues: older: Incidencias más antiguas newer: Incidencias más recientes traces: older: Trazas más antiguas newer: Trazas más recientes user_blocks: older: Bloqueos más antiguos newer: Bloqueos más recientes users: older: Usuarios más antiguos newer: Usuarios más recientes site: about: heading_html: Contribuidores %{copyright}OpenStreetMap %{br} used_by_html: '%{name} proporciona datos de mapas para miles de sitios web, aplicaciones móviles y dispositivos de hardware' lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de mapeadores que aportan y mantienen datos sobre caminos, senderos, cafeterías, estaciones de ferrocarril y muchas cosas más a lo largo de todo el mundo. local_knowledge_title: Conocimiento local local_knowledge_html: OpenStreetMap valora mucho el conocimiento local. Los colaboradores utilizan imágenes aéreas, dispositivos GPS y otras fuentes de datos libres para verificar que los datos de OSM sean precisos y estén actualizados. community_driven_title: Impulsado por la comunidad community_driven_1_html: "La comunidad de OpenStreetMap es diversa, apasionada y crece cada día. \nNuestros colaboradores incluyen mapeadores entusiastas, profesionales de los SIG, ingenieros asegurando \nel funcionamiento de los servidores de OSM, personal humanitario que mapean las zonas afectadas por desastres, \ny muchos más. \nPara obtener más información sobre la comunidad, mira el %{osm_blog_link}, \n%{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} y el sitio web de %{osm_foundation_link}." community_driven_osm_blog: Blog de OpenStreetMap community_driven_user_diaries: diarios de usuario community_driven_community_blogs: blogs comunitarios community_driven_osm_foundation: OSM Foundation open_data_title: Datos abiertos open_data_1_html: 'OpenStreetMap es %{open_data}: puedes usarlo libremente para cualquier propósito siempre que des crédito a OpenStreetMap y a sus colaboradores. Si lo alteras o te basas en sus datos de alguna manera, solo puedes distribuir el resultado con la misma licencia. Consulta la %{copyright_license_link} para obtener más detalles.' open_data_open_data: datos abiertos open_data_copyright_license: Página de derechos de autor y licencia legal_title: Legal legal_1_1_html: "Este sitio y muchos otros servicios relacionados son operados formalmente por la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nen nombre de la comunidad. El uso de todos los servicios operados por el OSMF está sujeto a nuestors %{terms_of_use_link}, %{aup_link} y nuestra %{privacy_policy_link}." legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundación OpenStreetMap legal_1_1_terms_of_use: Términos de Uso legal_1_1_aup: Normativas de uso aceptable legal_1_1_privacy_policy: Normativa de privacidad legal_2_1_html: Sí tienes alguna pregunta sobre licencias, derechos de autor u otras cuestiones legales, por favor %{contact_the_osmf_link}. legal_2_1_contact_the_osmf: contacta la OSMF legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y el estado del mapa son %{registered_trademarks_link}. legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de la OSMF partners_title: Socios copyright: title: Derechos de autor y licencia foreign: title: Acerca de esta traducción html: En el caso de un conflicto entre esta página traducida y %{english_original_link}, la versión inglesa prevalecerá english_link: el original en Inglés native: title: Acerca de esta página html: Estás viendo la versión en inglés de la página de derechos de autor. Puedes ir a la %{native_link} de esta página o puedes dejar de leer acerca de derechos de autor y %{mapping_link}. native_link: versión en español mapping_link: comenzar a mapear legal_babble: introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} es %{open_data}, licenciada bajo los términos de \n%{odc_odbl_link} (ODbL) por la %{osm_foundation_link}" introduction_1_open_data: datos abiertos introduction_1_odc_odbl: Licencia de bases de datos abiertas de Open Data Commons introduction_1_osm_foundation: Fundación OpenStreetMap introduction_2_html: Eres libre de copiar, distribuir, transmitir y adaptar nuestros datos libremente siempre y cuando des reconocimiento a OpenStreetMap y sus colaboradores. Si modificas o te basas en nuestros datos, sólo podrás distribuir el resultado bajo la misma licencia. El %{legal_code_link} completo explica tus derechos y responsabilidades. introduction_2_legal_code: código legal introduction_3_html: Nuestra documentación está licenciada bajo los términos de %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0). introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atribución-CompartirIgual 2.0 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.es credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap credit_1_html: 'Cuando utilices datos de OpenStreetMap, deberás hacer las siguientes dos cosas:' credit_2_1: Proporciona crédito a OpenStreetMap mostrando nuestro aviso de derechos de autor. credit_2_2: Especifica que los datos están disponibles bajo la Licencia de base de datos abierta. credit_3_html: Para el aviso de derechos de autor, tenemos diferentes requisitos sobre cómo se debe mostrar en función del uso que se haga de nuestros datos. Por ejemplo, se aplican diferentes normas sobre cómo mostrar el aviso de derechos de autor (copyright) dependiendo de si ha creado un mapa navegable, un mapa impreso o una imagen estática. Encontrarás todos los detalles sobre los requisitos en la %{attribution_guidelines_link}. credit_3_attribution_guidelines: Directrices de atribución credit_4_1_html: |- Para dejar claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License, puedes enlazar hacia %{this_copyright_page_link}. Alternativamente, y como requisito si estás distribuyendo OSM en forma de datos, puedes nombrar y enlazar directamente a la(s) licencia(s). En los medios donde los enlaces no son posibles (por ejemplo, obras impresas), te sugerimos que dirijas a tus lectores a openstreetmap.org (quizás ampliando 'OpenStreetMap' a esta dirección completa) y a opendatacommons.org. En este ejemplo, el crédito aparece en la esquina del mapa. credit_4_1_this_copyright_page: esta página de derechos de autor attribution_example: alt: Ejemplo de cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap en una página web title: Ejemplo de atribución more_title_html: Para saber más more_1_1_html: Lee más sobre el uso de nuestros datos y cómo acreditarnos en el %{osmf_licence_page_link}. more_1_1_osmf_licence_page: página de licencia de la OSMF more_2_1_html: "Aunque OpenStreetMap es un sistema de datos abiertos, no podemos proporcionar una \nAPI de mapas gratuita para terceros. \nMira nuestra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} y %{nominatim_usage_policy_link}." more_2_1_api_usage_policy: Normativa de uso de la API more_2_1_tile_usage_policy: Política de uso de teselas more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa de uso de Nominatim contributors_title_html: Nuestros colaboradores contributors_intro_html: 'Nuestros colaboradores son miles de personas. Incluimos también datos con licencia abierta de organismos cartográficos nacionales y otras fuentes, entre ellas:' contributors_at_credit_html: "%{austria}: Contiene datos de %{stadt_wien_link} (en el apartado %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} \ny Land Tirol (en el %{cc_by_at_with_amendments_link})." contributors_at_austria: Austria contributors_at_stadt_wien: Ciudad de Viena contributors_at_cc_by: CC BY contributors_at_land_vorarlberg: El territorio de Vorarlberg contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY-AT con modificaciones contributors_au_credit_html: "%{australia}: Incorpora o desarrolla usando Fronteras Administrativas © %{geoscape_australia_link} \nlicenciadas por la Mancomunidad de Australia bajo el %{cc_licence_link}." contributors_au_australia: Australia contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia contributors_au_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Contiene datos de GeoBase®, GeoGratis (© Departmento de recursos naturales de Canadá), CanVec (© Departmento de recursos naturales de Canadá) y StatCan (División Geográfica, Estadísticas de Canadá).' contributors_ca_canada: Canadá contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Contiene datos de la Administración Estatal de Encuestas de Tierras y Cadastro bajo licencia %{cc_licence_link}' contributors_cz_czechia: República Checa contributors_cz_cc_licence: Licencia internacional Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Contiene datos de la \nBase de datos topográficos del Estudio Nacional de Tierras de Finlandia \ny otros conjuntos de datos, bajo el enlace %{nlsfi_license_link}." contributors_fi_finland: Finlandia contributors_fi_nlsfi_license: Licencia NLSFI contributors_fr_credit_html: |- %{france}: Contiene datos de la Dirección General de Impuestos. contributors_fr_france: Francia contributors_hr_credit_html: |- %{croatia}: Contiene datos de %{dgu_link} y %{open_data_portal} (información pública de Croacia). contributors_hr_croatia: Croacia contributors_hr_dgu: Administración Geodésica Estatal de Croacia contributors_hr_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene © y datos, 2007 (%{and_link})' contributors_nl_netherlands: Países Bajos contributors_nz_credit_html: "%{new_zealand}: Contiene datos del %{linz_data_service_link} \ny licenciados para su reutilización bajo %{cc_by_link}." contributors_nz_new_zealand: Nueva Zelanda contributors_nz_linz_data_service: Servicio de datos de LINZ contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0 contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es contributors_rs_credit_html: "%{serbia}: Contiene datos del %{rgz_link} y %{open_data_portal} \n (información pública de Serbia), 2018." contributors_rs_serbia: Serbia contributors_rs_rgz: Autoridad geodética serbia contributors_rs_open_data_portal: Portal Nacional de Datos Abiertos contributors_si_credit_html: |- %{slovenia}: Contiene datos de %{gu_link} y %{mkgp_link} (información pública de Eslovenia). contributors_si_slovenia: Eslovenia contributors_si_gu: Autoridad de Topografía y Cartografía contributors_si_mkgp: Ministerio de Agricultura, Silvicultura y Alimentación contributors_es_credit_html: |- %{spain}: Contiene datos del Instituto Geográfico Nacional de España (%{ign_link}) y Sistema Cartográfico Nacional (%{scne_link}) con licencia para su reutilización bajo %{cc_by_link}. contributors_es_spain: España contributors_es_ign: IGN contributors_es_scne: SCNE contributors_es_cc_by: CC BY 4.0 contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Contiene datos de %{ngi_link}, derechos de autor reservados por del Estado.' contributors_za_south_africa: Sudáfrica contributors_za_ngi: 'Dirección General: Información Geoespacial Nacional' contributors_gb_credit_html: |- %{united_kingdom}: contiene datos de Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-2023. contributors_gb_united_kingdom: Reino Unido contributors_2_html: Para obtener más detalles de estas y otras fuentes que se han utilizado para ayudar a mejorar OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link} en el Wiki de OpenStreemMap. contributors_2_contributors_page: Página de colaboradores contributors_2_contributors_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Colaboradores contributors_footer_2_html: La inclusión de datos en OpenStreetMap no implica que el proveedor de la información original apoya a OpenStreetMap, proporciona alguna garantía, o acepta cualquier responsabilidad. infringement_title_html: Violación de derechos de autor infringement_1_html: Se le recuerda a los colaboradores de OSM que no deben añadir información procedente de alguna fuente con derechos de autor reservados (p. ej. Google Maps o mapas impresos) sin el consentimiento explícito de los poseedores de los derechos de autor. infringement_2_1_html: |- Si crees que material protegido por derechos de autor se ha agregado de manera inapropiada a la base de datos de OpenStreetMap o a este sitio, consulta nuestro %{takedown_procedure_link} o presenta tu queja directamente en nuestro %{online_filing_page_link}. infringement_2_1_takedown_procedure: procedimiento de eliminación infringement_2_1_online_filing_page: página de presentación en línea trademarks_title: Marcas trademarks_1_1_html: |- OpenStreetMap, el logotipo de la lupa y State of the Map son marcas registradas de la Fundación OpenStreetMap. Si tienes preguntas sobre el uso de las marcas, consulta nuestra %{trademark_policy_link}. trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa de marcas index: js_1: Estás usando un navegador que no soporta o tiene desactivado JavaScript js_2: OpenStreetMap utiliza JavaScript para mostrar su mapa deslizable. license: copyright: Derechos de autor de OpenStreetMap y colaboradores, bajo una licencia abierta remote_failed: Error de edición - Asegúrate de que JOSM o Merkaartor están cargados y con la opción de control remoto activada edit: not_public: No has configurado tus ediciones para que sean públicas. not_public_description_html: No puedes seguir editando el mapa a menos que lo hagas. Puedes marcar tus ediciones como públicas desde tu %{user_page}. user_page_link: página de usuario anon_edits_link_text: Descubre a qué se debe. id_not_configured: iD no ha sido configurado export: title: Exportar manually_select: Seleccionar manualmente un área diferente licence: Licencia licence_details_html: Los datos de OpenStreetMap están registrados bajo %{odbl_link} (ODbL). odbl: Licencia de Base de datos Abierta de Open Data Commons too_large: advice: 'Si la exportación anterior falla, considera utilizar una de las fuentes que se enumeran a continuación:' body: Esta área es demasiado grande para exportarla como datos XML de OpenStreetMap. Acerca o selecciona un área más pequeña, o usa una de las fuentes que se enumeran a continuación para descargas de datos masivas. planet: title: Planeta OSM description: Copias actualizadas periódicamente de la base de datos completa de OpenStreetMap overpass: title: Overpass API description: Descargar este cuadro delimitador desde una réplica de la base de datos de OpenStreetMap geofabrik: title: Descargas de Geofabrik description: Extractos actualizados periódicamente de los continentes, países, y ciudades seleccionadas other: title: Otras fuentes description: Fuentes adicionales enumeradas en la wiki de OpenStreetMap export_button: Exportar fixthemap: title: Reportar un problema / corregir el mapa how_to_help: title: Cómo ayudar join_the_community: title: Únete a la comunidad explanation_html: Si has notado un problema con nuestros datos del mapa, por ejemplo, falta un camino o tu dirección, la mejor manera de proceder es unirse a la comunidad OpenStreetMap y agregar o corregir los datos tú mismo. add_a_note: instructions_1_html: |- Simplemente haz clic en %{note_icon} o en el mismo icono en la visualización del mapa. Esto agregará un marcador al mapa que puedes mover arrastrándolo. Agrega tu mensaje, luego haz clic en guardar, y otros mapeadores lo investigarán. other_concerns: title: Otras preocupaciones concerns_html: |- Si tienes inquietudes sobre cómo se utilizan nuestros datos o sobre el contenido, consulta nuestro %{copyright_link} para obtener más información legal, o comunícate con el %{working_group_link} correspondiente. copyright: página de derechos de autor working_group: grupo de trabajo OSMF help: title: Cómo obtener ayuda introduction: OpenStreetMap tiene varios recursos para aprender sobre el proyecto, preguntando y contestando preguntas, y colaborativamente discutir y documentar temas de mapeo. welcome: url: /welcome title: Bienvenido a OpenStreetMap description: Comienza con esta guía rápida que cubre lo básico de OpenStreetMap. beginners_guide: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_de_principiantes title: Guía para principiantes description: Guía para principiantes, mantenida por la comunidad. community: title: Ayuda y foro comunitario description: Un lugar compartido para buscar ayuda y tener conversaciones sobre OpenStreetMap. mailing_lists: title: Listas de correo description: Haz una pregunta o discute asuntos interesantes en una amplia gama de listas de correo regionales o temáticas. irc: title: IRC description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos temas. switch2osm: title: switch2osm (Migrar a OSM) description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y a otros servicios, basados en OpenStreetMap. welcomemat: title: Para organizaciones description: ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? Encuentra lo que debes saber en nuestra Estera de Bienvenida. wiki: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Página_principal title: Wiki de OpenStreetMap description: Explora la wiki para obtener documentación detallada de OpenStreetMap. potlatch: removed: El editor de OpenStreetMap predeterminado está establecido como Potlatch. Dado que Adobe Flash Player se ha retirado, Potlatch ya no está disponible para su uso en un navegador web. desktop_application_html: Todavía puedes usar Potlatch en %{download_link}. download: descargando la aplicación de escritorio para Mac y Windows id_editor_html: Alternativamente, puedes establecer tu editor predeterminado a iD, el cual se ejecuta en tu navegador como hacía Potlatch anteriormente. %{change_preferences_link}. change_preferences: Cambia tus preferencias aquí any_questions: title: ¿Alguna pregunta? paragraph_1_html: |- OpenStreetMap tiene múltiples recursos para aprender sobre el proyecto; hacer y responder preguntas sobre él, así como debatir y documentar de forma conjunta sobre temas de mapeo. %{help_link}. ¿Con una organización que hace planes para OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}. get_help_here: Obtén ayuda aquí welcome_mat: Echa un vistazo a la alfombra de bienvenida sidebar: search_results: Resultados de la búsqueda search: search: Buscar get_directions_title: Encontrar indicaciones entre dos puntos from: Desde to: Hacia where_am_i: ¿Dónde está esto? where_am_i_title: Define la ubicación actual por medio del motor de búsqueda submit_text: Ir reverse_directions_text: Indicaciones inversas key: table: entry: motorway: Autopista main_road: Vía principal trunk: Vía troncal primary: Vía primaria secondary: Vía secundaria unclassified: Vía de menos nivel pedestrian: Vía peatonal track: Pista bridleway: Vía ecuestre cycleway: Ciclovía cycleway_national: Ciclovía nacional cycleway_regional: Ciclovía regional cycleway_local: Ciclovía local cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña footway: Vía peatonal rail: Ferrocarril train: Tren subway: Metro ferry: Ferry light_rail: Tren Ligero tram: Tranvía trolleybus: Trolebús bus: Autobús cable_car: Telecabina chair_lift: Telesilla runway: Pista de aeropuerto taxiway: Calle de rodaje apron: Rampa aeroportuaria admin: Límite administrativo capital: Capital city: Ciudad orchard: Huerta vineyard: Viñedo forest: Bosque wood: Bosque maderable farmland: Tierras de cultivo grass: Césped meadow: Pradera bare_rock: Roca desnuda sand: Arena golf: Campo de golf park: Parque common: Común built_up: Área construida resident: Zona residencial retail: Zona de comercios industrial: Zona industrial commercial: Zona comercial heathland: Brezal scrubland: Matorral lake: Lago reservoir: Embalse intermittent_water: Cuerpo de agua intermitente glacier: Glaciar reef: Arrecife wetland: Pantano farm: Granja brownfield: Sitio baldío cemetery: Cementerio allotments: Huertos de ocio pitch: Campo de juego centre: Centro deportivo beach: Playa reserve: Reserva natural military: Área militar school: Escuela university: Universidad hospital: Hospital building: Edificio significativo station: Estación de tren railway_halt: Parada de ferrocarril subway_station: Estación de metro tram_stop: Parada de tranvía summit: Cumbre peak: Pico tunnel: Borde a rayas = túnel bridge: Borde negro = puente private: Acceso privado destination: Acceso a destino construction: Vías en construcción bus_stop: Parada de autobuses bicycle_shop: Tienda de bicicletas bicycle_rental: Alquiler de bicicletas bicycle_parking: Estacionamiento de bicicletas bicycle_parking_small: Pequeño aparcamiento para bicicletas toilets: Baños welcome: title: ¡Bienvenido! introduction: Te damos la bienvenida a OpenStreetMap, el mapa libre y editable del mundo. Ahora que te has registrado, has hecho lo necesario para empezar a mapear. He aquí una guía rápida con las cosas más importantes que necesitas saber. whats_on_the_map: title: Qué hay en el mapa on_the_map_html: |- OpenStreetMap es un sitio para mapear objetos %{real_and_current}: esto incluye millones de edificios, carreteras y otros datos de destinos. Es posible mapear cualquier rasgo del mundo real que le interese. real_and_current: reales y actuales off_the_map_html: Lo que %{doesnt} incluye son datos de opinión como calificaciones, elementos históricos o hipotéticas, ni datos provenientes de fuentes protegidas por derechos de autor. A menos que tengas un permiso especial, no copies mapas en línea o en papel. doesnt: "no" basic_terms: title: Términos básicos para mapear paragraph_1: OpenStreetMap tiene su propia jerga. Estas son algunas palabras clave que le pueden ser útiles. an_editor_html: Un %{editor} es un programa o sitio web que puedes utilizar para editar el mapa. a_node_html: Un %{node} es un punto en el mapa, como un restaurante o un árbol. a_way_html: Una %{way} es una línea o área, como una carretera, un río, un lago o un edificio. a_tag_html: Una %{tag} es un poco de información acerca de un nodo o vía, como un nombre de restaurante o un límite de velocidad de la carretera. editor: editor node: nodo way: vía tag: etiqueta rules: title: ¡Reglas! para_1_html: OpenStreetMap tiene pocas reglas, pero esperamos que todos los participantes colaboren y se comuniquen entre ellos. Si estás pensando en realizar otras actividades diferentes a la edición a mano, por favor, lee y sigue las instrucciones en %{imports_link} y %{automated_edits_link}. imports: Importaciones imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Importaci%C3%B3n/Directrices automated_edits: Ediciones automatizadas automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:C%C3%B3digo_de_conducta_de_ediciones_automatizadas start_mapping: Comenzar a mapear continue_authorization: Continuar autorización add_a_note: title: ¿No tienes tiempo para editar? ¡Añade una nota! para_1: Si sólo deseas corregir algo pequeño y no tienes tiempo para registrarte y aprender a editar, añadir una nota es fácil. para_2_html: |- Basta con ir a %{map_link} y pulsar en el icono de nota: %{note_icon}. Esto añadirá un marcador al mapa que se puede mover al arrastrarlo. Escribe su mensaje y has clic en «Guardar» y otros mapeadores investigarán. the_map: el mapa communities: title: Comunidades lede_text: |- Personas de todo el mundo contribuyen o utilizan OpenStreetMap. Aunque muchos participan a título individual, otros han formado comunidades. Estos grupos son de distintos tamaños y representan geografías que van desde pequeñas ciudades a grandes regiones multinacionales. También pueden ser formales o informales. local_chapters: title: Capítulos locales about_text: Las delegaciones locales son grupos nacionales o regionales que han dado el paso formal de constituirse como entidades jurídicas sin ánimo de lucro. Representan al mapa y a los mapeadores de la zona ante la administración local, las empresas y los medios de comunicación. También se han afiliado a la OpenStreetMap Foundation (OSMF), lo que les proporciona un vínculo con el órgano de gobierno legal y de derechos de autor. list_text: 'Estas comunidades se han constituido formalmente como Capítulos Locales:' other_groups: title: Otros grupos other_groups_html: |- No hay necesidad de establecer formalmente un grupo en la misma medida que los Capítulos Locales. De hecho, muchos grupos existen con mucho éxito como una reunión informal de personas o como un grupo comunitario. Cualquiera puede crearlos o unirse a estos. Obten más información en %{communities_wiki_link}. communities_wiki: Página wiki de comunidades communities_wiki_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Grupo_de_usuarios traces: visibility: private: Privado (solo compartido como anónimo, puntos no ordenados) public: Público (mostrado en la lista de trazas y como anónimo, puntos no ordenados) trackable: Trazable (solo compartido como anónimo, puntos ordenados con marcas de tiempo) identifiable: Identificable (mostrado en la lista de trazas y como identificable, puntos ordenados con marcas de tiempo) new: upload_trace: Subir traza GPS visibility_help: ¿Qué significa esto? visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS help: Ayuda help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Subir create: upload_trace: Subir traza GPS trace_uploaded: Tu archivo GPX se ha cargado y está esperando su inserción en la base de datos. Por lo general, esto sucederá en media hora y se te enviará un correo electrónico al finalizar. upload_failed: Lo sentimos, no se ha podido subir el GPX. Un administrador ha sido alertado del error. Inténtalo de nuevo. traces_waiting: one: Tienes %{count} traza esperando por subir. Considera esperar a que termine antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios. other: Tienes %{count} trazas esperando por subir. Considera esperar a que terminen antes de cargar más, para no bloquear la cola para otros usuarios. edit: cancel: Cancelar title: Editando traza %{name} heading: Editando traza %{name} visibility_help: ¿Qué significa esto? visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS update: updated: Traza actualizada show: title: Viendo traza %{name} heading: Viendo traza %{name} pending: PENDIENTE filename: 'Nombre de archivo:' download: descargar uploaded: 'Cargado el:' points: 'Puntos:' start_coordinates: 'Coordenadas de inicio:' coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: mapa edit: editar owner: 'Propietario:' description: 'Descripción:' tags: 'Etiquetas:' none: Ninguna edit_trace: Editar esta traza delete_trace: Eliminar esta traza trace_not_found: ¡No se ha encontrado la traza! visibility: 'Visibilidad:' confirm_delete: ¿Quieres eliminar esta traza? trace: pending: PENDIENTE count_points: one: '%{count} punto' other: '%{count} puntos' more: más trace_details: Ver detalles de la traza view_map: Ver mapa edit_map: Editar mapa public: PÚBLICO identifiable: IDENTIFICABLE private: PRIVADA trackable: RASTREABLE details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}' details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}' index: public_traces: Trazas GPS públicas my_gps_traces: Mis trazas GPS public_traces_from: Trazas GPS públicas de %{user} description: Explorar las trazas GPS recién subidas tagged_with: etiquetado con %{tags} empty_title: Todavía no hay nada empty_upload_html: '%{upload_link} o conoce más sobre el trazado GPS en la %{wiki_link} correspondiente.' upload_new: Carga una traza nueva wiki_page: página del wiki wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Gu%C3%ADa_del_principiante_1.2 upload_trace: Subir una traza all_traces: Todas las trazas my_traces: Mis trazas traces_from_html: Trazas Públicos de %{user} remove_tag_filter: Eliminar Filtro de Etiquetas destroy: scheduled_for_deletion: Traza programada para eliminación offline_warning: message: El sistema de subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento offline: heading: Almacenamiento GPX desconectado message: El sistema de almacenamiento y subida de archivos GPX no se encuentra disponible en este momento. georss: title: Trazas GPS de OpenStreetMap description: description_with_count: one: Archivo GPX con %{count} punto de %{user} other: Archivo GPX con %{count} puntos de %{user} description_without_count: Archivo GPX de %{user} application: permission_denied: No tienes permisos para realizar esa acción require_cookies: cookies_needed: Parece que tienes las cookies deshabilitadas. Habilita las cookies en tu navegador antes de continuar. setup_user_auth: blocked_zero_hour: Tienes un mensaje urgente en el sitio web de OpenStreetMap. Debes leer el mensaje para poder guardar tus ediciones. blocked: Tu acceso a la API ha sido bloqueado. Inicia sesión en la interfaz web para obtener más información. need_to_see_terms: Tu acceso a la API está temporalmente suspendido. Inicia sesión en la web para ver los Términos de Colaborador. No es necesario aceptarlos, pero debes conocerlos. settings_menu: account_settings: Configuración de la cuenta oauth2_applications: Aplicaciones de OAuth 2 oauth2_authorizations: Autorizaciones de OAuth 2 muted_users: Usuarios silenciados auth_providers: openid_url: URL de OpenID openid_login_button: Continuar openid: title: Inicia sesión con OpenID alt: Logotipo de OpenID google: title: Inicia sesión con Google alt: Logotipo de Google facebook: title: Inicia sesión con Facebook alt: Logotipo de Facebook microsoft: title: Inicia sesión con Microsoft alt: Logotipo de Microsoft github: title: Inicia sesión con GitHub alt: Logotipo de GitHub wikipedia: title: Inicia sesión con Wikipedia alt: Logotipo de Wikipedia oauth: permissions: missing: No has permitido que la aplicación acceda a esta instalación. scopes: openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap read_prefs: Leer preferiencias de usuario write_prefs: Modificar las preferencias de usuario write_diary: Crear entradas del diario, comentarios y hacer amigos write_api: modificar el mapa. read_gpx: Leer trazas de GPS privadas write_gpx: Subir trazas de GPS write_notes: Modifica notas write_redactions: Censurar datos del mapa read_email: Leer dirección de correo electrónico del usuario consume_messages: Leer, actualizar el estado y eliminar mensajes del usuario send_messages: Enviar mensajes privados a otros usuarios skip_authorization: Auto aprobar aplicación for_roles: moderator: Este permiso es para acciones disponibles solo para moderadores. oauth2_applications: index: title: Mis aplicaciones de cliente no_applications_html: ¿Tienes una aplicación que te gustaría registrar para usar con nosotros utilizando el estándar %{oauth2}? Debes registrar tu aplicación antes de que pueda hacer solicitudes OAuth a este servicio. new: Registra tu aplicación name: Nombre permissions: Permisos application: edit: Ediciones delete: Eliminar confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación? new: title: Registrar una nueva aplicación edit: title: Editar tu aplicación show: edit: Editar delete: Eliminar confirm_delete: ¿Eliminar esta aplicación? client_id: Identificador de cliente client_secret: Secreto del cliente client_secret_warning: Asegúrese de guardar este secreto - no estará disponible de nuevo permissions: 'Permisos:' redirect_uris: Redirigir URI not_found: sorry: Lo sentimos, no se pudo encontrar esa aplicación. oauth2_authorizations: new: title: Se necesita autorización introduction: ¿Autorizar a %{application} a acceder a tu cuenta con los siguientes permisos? authorize: Autorizar deny: Denegar error: title: Se produjo un error show: title: Código de autorización oauth2_authorized_applications: index: title: Mis aplicaciones autorizadas application: Solicitudes permissions: Permisos last_authorized: Último autorizado no_applications_html: Aún no has autorizado aplicaciones a %{oauth2}. application: revoke: Revocar el acceso confirm_revoke: ¿Revocar el acceso a esta aplicación? users: new: title: Registrarse tab_title: Registrarse signup_to_authorize_html: Regístrate con OpenStreetMap para acceder al %{client_app_name}. no_auto_account_create: Lamentablemente, ahora no podemos crear tu cuenta automáticamente. please_contact_support_html: 'Pónte en contacto con %{support_link} para organizar la creación de una cuenta: intentaremos atender la solicitud lo antes posible.' support: asistencia about: header: Libre y editable paragraph_1: A diferencia de otros mapas, OpenStreetMap está completamente creado por personas como tú, y cualquiera puede corregirlo, actualizarlo, descargarlo y usarlo de forma gratuita. paragraph_2: Regístrate para comenzar a contribuir. welcome: Bienvenido a OpenStreetMap duplicate_social_email: Si ya tienes una cuenta de OpenStreetMap y deseas utilizar un proveedor de identidad externo, inicia sesión con tu contraseña y modifica la configuración de tu cuenta. display name description: Tu nombre de usuario público. Puedes cambiarlo más tarde en las preferencias. by_signing_up: html: Al inscribirse, estás de acuerdo con nuestro %{tou_link}, %{privacy_policy_link} y %{contributor_terms_link}. privacy_policy: política de privacidad privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección sobre direcciones de correo electrónico contributor_terms: términos de colaborador continue: Registrarse terms accepted: ¡Gracias por aceptar los nuevos Términos de Colaborador! email_help: privacy_policy: política de privacidad privacy_policy_title: Política de privacidad de la OSMF, incluida la sección sobre direcciones de correo electrónico html: Tu dirección no se mostrará públicamente, consulta nuestra %{privacy_policy_link} para obtener más información. consider_pd_html: Considero que mis contribuciones estén en el %{consider_pd_link}. consider_pd: dominio público consider_pd_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain or: o use external auth: o registrarse con un tercero terms: title: Términos heading: Términos heading_ct: Términos de Colaborador read and accept with tou: Lee el acuerdo de colaborador y los Términos de Uso, marca ambas casillas de verificación cuando hayas terminado y luego presiona el botón Continuar. contributor_terms_explain: Este acuerdo gobierna los términos de tus contribuciones actuales y futuras. read_ct: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Colaborador arriba descritos tou_explain_html: Estos %{tou_link} rigen el uso del sitio web y de la infraestructura provista por OSMF. Haz clic en el enlace, lee y acepta el texto. read_tou: He leído y estoy de acuerdo con los Términos de Uso consider_pd: Además del acuerdo anterior, considero que mis contribuciones se encuentran en Dominio Público. consider_pd_why: ¿Qué es esto? guidance_info_html: 'Información para ayudar a comprender estos términos: un %{readable_summary_link} y algunas %{informal_translations_link}' readable_summary: resumen legible por humanos informal_translations: traducciones informales continue: Continuar declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados cancel: Cancelar you need to accept or decline: Lee y luego acepta o rechaza los nuevos Términos de Colaborador para continuar. legale_select: 'País de residencia:' legale_names: france: Francia italy: Italia rest_of_world: Resto del mundo terms_declined_flash: terms_declined_html: Lamentamos que haya decidido no aceptar los nuevos Términos de Colaborador. Para obtener más información, consulte %{terms_declined_link}. terms_declined_link: esta página wiki terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Términos_de_contribuidor_rechazados no_such_user: title: Este usuario no existe heading: El usuario %{user} no existe body: Lo sentimos, no existe algún usuario con el nombre %{user}. Revisa las letras, o tal vez el enlace en el que hiciste clic sea incorrecto. deleted: eliminado show: my diary: Mi diario my edits: Mis ediciones my traces: Mis trazas my notes: Mis notas my messages: Mis mensajes my profile: Mi perfil my settings: Mis configuraciones my comments: Mis comentarios my_preferences: Mis preferencias my_dashboard: Mi tablero blocks on me: Bloqueos sobre mí blocks by me: Bloqueados por mí create_mute: Silenciar a este usuario destroy_mute: Dejar de silenciar a este usuario edit_profile: Editar perfil send message: Enviar mensaje diary: Diario edits: Ediciones traces: Trazas notes: Notas del mapa remove as friend: Eliminar como amigo add as friend: Añadir como amigo mapper since: 'Mapeando desde:' last map edit: Última edición del mapa no activity yet: Sin actividad todavía uid: 'Identificación de usuario:' ct status: 'Términos de Colaborador:' ct undecided: Indeciso ct declined: Rechazado email address: 'Dirección de correo electrónico:' created from: 'Creado a partir de:' status: 'Estado:' spam score: 'Puntuación de spam:' role: administrator: Este usuario es un administrador moderator: Este usuario es un moderador importer: Este usuario es un importador grant: administrator: Otorgar acceso de administrador moderator: Adjudicar acceso de moderador importer: Otorgar acceso importador revoke: administrator: Revocar acceso de administrador moderator: Revocar acceso de moderador importer: Revocar el acceso importador block_history: Bloqueos activos moderator_history: Bloqueos impuestos revoke_all_blocks: Revocar todos los bloqueos comments: Comentarios create_block: Bloquear a este usuario activate_user: Activar este usuario confirm_user: Confirmar este usuario unconfirm_user: Desconfirmar este usuario unsuspend_user: Desuspender este usuario hide_user: Ocultar este usuario unhide_user: Mostrar este usuario delete_user: Eliminar este usuario confirm: Confirmar report: Denunciar a este usuario go_public: flash success: Todas tus ediciones ahora son públicas y ya estás autorizado para editar. index: title: Usuarios heading: Usuarios summary_html: '%{name} creado desde %{ip_address} el %{date}' summary_no_ip_html: '%{name} creado el %{date}' empty: No hay usuarios coincidentes page: found_users: one: '%{count} usuario encontrado' other: '%{count} usuarios encontrados' confirm: Confirmar usuarios seleccionados hide: Ocultar usuarios seleccionados suspended: title: Cuenta suspendida heading: Cuenta suspendida support: a favor automatically_suspended: Lo sentimos, tu cuenta ha sido suspendida automáticamente debido a actividad sospechosa. contact_support_html: Esta decisión será revisada por un administrador en breve, o puedes ponerte en contacto con %{support_link} si deseas discutir sobre esto. auth_failure: connection_failed: Falló la conexión con el proveedor de autentificación invalid_credentials: Datos de autentificación no válidos no_authorization_code: No hay ningún código de autorización unknown_signature_algorithm: Algoritmo de firma desconocido invalid_scope: Ámbito no válido unknown_error: Autentificación fallida auth_association: heading: Tu identificador aún no está asociado con una cuenta de OpenStreetMap. option_1: Si eres nuevo en OpenStreetMap, crea una cuenta nueva usando el formulario a continuación. option_2: |- Si ya tienes una cuenta, puedes iniciar sesión con tu cuenta usando tu nombre de usuario y contraseña y luego asociar la cuenta con tu identificador en tus configuraciones de usuario. user_role: filter: not_a_role: La cadena `%{role}' no es un rol válido. already_has_role: El usuario ya tiene el rol %{role}. doesnt_have_role: El usuario no tiene el rol %{role}. not_revoke_admin_current_user: No se pudo revocar el rol de administrador del usuario actual. grant: are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas otorgar el rol `%{role}' al usuario `%{name}'? revoke: are_you_sure: ¿Estás seguro de que deseas revocar el rol `%{role}' del usuario `%{name}'? user_blocks: model: non_moderator_update: Debes ser un moderador para poder crear o actualizar un bloqueo. non_moderator_revoke: Debes ser un moderador para revocar bloqueos. not_found: sorry: Lo sentimos, el bloqueo de usuario con ID %{id} no ha podido ser encontrado. back: Regresar al índice new: title: Creando un bloqueo para %{name} heading_html: Creando un bloqueo para %{name} period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API? edit: title: Editando el bloqueo sobre %{name} heading_html: Editando el bloqueo sobre %{name} period: ¿Por cuánto tiempo, empezando desde ahora, el usuario tendrá bloqueado el uso de la API? revoke: Revocar bloqueo filter: block_period: El periodo de bloqueo debe de ser uno de los valores seleccionables de la lista desplegable. create: flash: Has creado un bloqueo en el usuario %{name}. update: only_creator_can_edit: Sólo el moderador que ha creado este bloqueo puede editarlo. only_creator_can_edit_without_revoking: Sólo el moderador que creó este bloqueo puede editarlo sin revocarlo. only_creator_or_revoker_can_edit: Solo los moderadores que han creado o revocado este bloqueo pueden editarlo. inactive_block_cannot_be_reactivated: Este bloqueo está inactivo y no puede reactivarse. success: Bloqueo actualizado. index: title: Bloqueos de usuario heading: Listado de bloqueos de usuario empty: Todavía no se ha hecho algún bloqueo. revoke_all: title: Revocando todos los bloqueos en %{block_on} heading_html: Revocando todos los bloqueos en %{block_on} empty: '%{name} no tiene bloqueos activos.' confirm: ¿Estás seguro de que deseas revocar %{active_blocks}? active_blocks: one: '%{count} bloqueo activo' other: '%{count} bloqueos activos' revoke: ¡Revocar! flash: Todos los bloqueos activos han sido revocados. helper: time_future_html: Termina en %{time}. until_login: Activo hasta que el usuario acceda. time_future_and_until_login_html: Termina en %{time} y después de que el usuario ha iniciado sesión. time_past_html: Finalizado %{time}. block_duration: hours: one: '%{count} hora' other: '%{count} horas' days: one: '%{count} día' other: '%{count} días' weeks: one: '%{count} semana' other: '%{count} semanas' months: one: '%{count} mes' other: '%{count} meses' years: one: '%{count} año' other: '%{count} años' blocks_on: title: Bloqueos sobre %{name} heading_html: Lista de bloqueos sobre %{name} empty: '%{name} no se ha bloqueado todavía.' blocks_by: title: Bloqueos por %{name} heading_html: Listado de bloqueos por %{name} empty: '%{name} todavía no ha creado algún bloqueo.' show: title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}' created: 'Creado:' duration: 'Duración:' status: 'Estado:' edit: Editar reason: 'Razón del bloqueo:' revoker: 'Revocador:' block: not_revoked: (no revocado) show: Mostrar edit: Editar page: display_name: Usuario bloqueado creator_name: Creador reason: Razón del bloqueo status: Estado revoker_name: Revocado por navigation: all_blocks: Todos los bloqueos blocks_on_me: Bloqueos sobre mí blocks_on_user_html: Bloqueos en %{user} blocks_by_me: Bloqueados por mí blocks_by_user_html: Bloqueos por %{user} block: 'Bloqueo #%{id}' new_block: Nuevo bloqueo user_mutes: index: title: Usuarios silenciados my_muted_users: Mis usuarios silenciados you_have_muted_n_users: one: Has silenciado %{count} usuario other: Has silenciado %{count} usuarios user_mute_explainer: Los mensajes de los usuarios silenciados se trasladan a una bandeja de entrada separada y no recibirás notificaciones por correo electrónico. user_mute_admins_and_moderators: Puedes silenciar a los administradores y moderadores pero sus mensajes no serán silenciados. table: thead: muted_user: Usuario silenciado actions: Acciones tbody: unmute: Dejar de silenciar send_message: Enviar mensaje create: notice: Has silenciado a %{name}. error: '%{name} no pudo ser silenciado. %{full_message}.' destroy: notice: Has dejado de silenciar a %{name}. error: No se pudo quitar el silenciado del usuario. Inténtalo de nuevo. notes: index: title: Notas creadas o comentadas por %{user} heading: Notas de %{user} subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} por %{user} subheading_submitted: creadas subheading_commented: comentada no_notes: Ninguna nota id: Identificador creator: Creador description: Descripción created_at: Creado el last_changed: Última modificación show: title: 'Nota: %{id}' description: Descripción open_title: 'Nota sin resolver #%{note_name}' closed_title: 'Nota resuelta #%{note_name}' hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}' event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago} event_opened_by_anonymous_html: Creado por anónimo %{time_ago} event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago} event_commented_by_anonymous_html: Comentario de un anónimo %{time_ago} event_closed_by_html: Resuelta por %{user} %{time_ago} event_closed_by_anonymous_html: Resuelto por anónimo %{time_ago} event_reopened_by_html: Reactivada por %{user} %{time_ago} event_reopened_by_anonymous_html: Reactivado por anónimo %{time_ago} event_hidden_by_html: Ocultado por %{user} %{time_ago} report: denunciar esta nota anonymous_warning: Esta nota incluye comentarios de usuarios anónimos que deben ser verificados de forma independiente. hide: Ocultar resolve: Resolver reactivate: Reactivar comment_and_resolve: Comentar y resolver comment: Comentar log_in_to_comment: Inicia sesión para comentar esta nota report_link_html: Si esta nota contiene información sensible que debe eliminarse, puedes %{link}. other_problems_resolve: Para todos los demás problemas con la nota, resuélvelo con un comentario. other_problems_resolved: Para todos los demás problemas, la resolución es suficiente. disappear_date_html: Esta nota resuelta desaparecerá del mapa en %{disappear_in}. new: title: Nota nueva intro: ¿Detectaste un error o falta algo? Informa a otros mapeadores para que podamos corregirlo. Mueve el marcador a la posición correcta y escribe una nota para explicar el problema. anonymous_warning_html: No has iniciado sesión. Por favor %{log_in} o %{sign_up} si tu quieres recibir actualizaciones de tu nota. anonymous_warning_log_in: inicia sesión anonymous_warning_sign_up: crea una cuenta advice: Tu nota será pública y podría utilizarse para actualizar el mapa, así que no des información personal ni datos provenientes de mapas o catálogos protegidos por derechos de autor. add: Añadir nota notes_paging_nav: showing_page: Página %{page} next: Siguiente previous: Anterior javascripts: close: Cerrar share: title: Compartir cancel: Cancelar image: Imagen link: Enlace o código HTML long_link: Enlace short_link: Enlace corto geo_uri: Geo URI embed: HTML custom_dimensions: Establecer dimensiones personalizadas format: 'Formato:' scale: 'Escala:' image_dimensions: La imagen mostrará la capa %{layer} en %{width} x %{height} download: Descargar short_url: URL corta include_marker: Incluir marcador center_marker: Centrar mapa en el marcador paste_html: Pegar código HTML para incrustar en el sitio web view_larger_map: Ver el mapa más grande only_standard_layer: Sólo las capas Estándar, Mapa Ciclista y Transporte pueden exportarse como una imagen embed: report_problem: Reportar un problema key: title: Leyenda del mapa tooltip: Leyenda del mapa tooltip_disabled: Leyenda del mapa no disponible en esta capa map: zoom: in: Acercar out: Alejar locate: title: Mostrar mi ubicación metersPopup: one: Estás a %{count} metro de este punto other: Estás a %{count} metros de este punto feetPopup: one: Estás a %{count} pie desde este punto other: Estás a %{count} pies desde este punto base: standard: Estándar cycle_map: Mapa ciclista transport_map: Mapa de transporte tracestracktop_topo: Tracestrack Topo hot: Humanitario layers: header: Capas del mapa notes: Notas del mapa data: Datos del mapa gps: Trazas GPS públicas overlays: Activar superposiciones para solucionar problemas en el mapa title: Capas openstreetmap_contributors: Colaboradores de OpenStreetMap make_a_donation: Hacer una donación website_and_api_terms: Términos del sitio web y de la API cyclosm_credit: Estilo de teselas por %{cyclosm_link} alojados por %{osm_france_link} cyclosm_name: CyclOSM osm_france: OpenStreetMap Francia thunderforest_credit: Teselas cortesía de %{thunderforest_link} andy_allan: Andy Allan tracestrack_credit: Teselas cortesía de %{tracestrack_link} hotosm_credit: Estilo de teselas por %{hotosm_link} alojados por %{osm_france_link} hotosm_name: Equipo humanitario de OpenStreetMap site: edit_tooltip: Editar el mapa edit_disabled_tooltip: Acercar para editar el mapa createnote_tooltip: Añadir una nota al mapa createnote_disabled_tooltip: Acercar para añadir una nota al mapa map_notes_zoom_in_tooltip: Acercar para ver notas del mapa map_data_zoom_in_tooltip: Acercar para ver datos del mapa queryfeature_tooltip: Consultar elementos queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar elementos embed_html_disabled: La incrustación de HTML no está disponible para esta capa de mapa edit_help: Mueve el mapa el mapa y acerca a una ubicación que desees editar, luego haz clic aquí. directions: ascend: Ascender engines: fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM) fossgis_osrm_car: Automóvil (OSRM) fossgis_osrm_foot: A pie (OSRM) graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper) graphhopper_car: Automóvil (GraphHopper) graphhopper_foot: A pie (GraphHopper) fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla) fossgis_valhalla_car: Automóvil (Valhalla) fossgis_valhalla_foot: A pie (Valhalla) descend: Descender directions: Indicaciones distance: Distancia distance_m: '%{distance} m' distance_km: '%{distance} km' errors: no_route: No se pudo encontrar una ruta entre esos dos lugares. no_place: No se pudo localizar «%{place}». instructions: continue_without_exit: Continúa por %{name} slight_right_without_exit: Gira un poco a la derecha hacia %{name} offramp_right: Toma la rampa de la derecha offramp_right_with_exit: Toma la salida %{exit} a la derecha offramp_right_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name} offramp_right_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{directions} offramp_right_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la derecha hacia %{name}, en dirección %{directions} offramp_right_with_name: Toma la rampa a la derecha hacia %{name} offramp_right_with_directions: Toma la salida a la derecha hacia %{directions} offramp_right_with_name_directions: Toma la rampa a la derecha hacia %{name}, en dirección %{directions} onramp_right_without_exit: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name} onramp_right_with_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{directions} onramp_right_with_name_directions: Gira a la derecha en la rampa hacia %{name}, en dirección %{directions} onramp_right_without_directions: Gira a la derecha en la rampa onramp_right: Gira a la derecha en la rampa endofroad_right_without_exit: Al final de la calle gira a la derecha hacia %{name} merge_right_without_exit: Incorpórate a la derecha hacia %{name} fork_right_without_exit: En la bifurcación, gira a la derecha hacia %{name} turn_right_without_exit: Gira a la derecha hacia %{name} sharp_right_without_exit: Gira cerrado a la derecha hacia %{name} uturn_without_exit: Gira en U a lo largo de %{name} sharp_left_without_exit: Gira cerrado a la izquierda hacia %{name} turn_left_without_exit: Gira a la izquierda hacia %{name} offramp_left: Toma la rampa de la izquierda offramp_left_with_exit: Toma la salida %{exit} de la izquierda offramp_left_with_exit_name: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name} offramp_left_with_exit_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{directions} offramp_left_with_exit_name_directions: Toma la salida %{exit} a la izquierda hacia %{name}, en dirección %{directions} offramp_left_with_name: Toma la salida a la izquierda hacia %{name} offramp_left_with_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{directions} offramp_left_with_name_directions: Toma la rampa a la izquierda hacia %{name}, en dirección %{directions} onramp_left_without_exit: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name} onramp_left_with_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{directions} onramp_left_with_name_directions: Gira a la izquierda en la rampa hacia %{name}, en dirección %{directions} onramp_left_without_directions: Gira a la izquierda en la rampa onramp_left: Gira a la izquierda en la rampa endofroad_left_without_exit: Al final de la calle gira a la izquierda hacia %{name} merge_left_without_exit: Incorpórate a la izquierda hacia %{name} fork_left_without_exit: En la bifurcación, gira a la izquierda hacia %{name} slight_left_without_exit: Gira un poco a la izquierda hacia %{name} via_point_without_exit: (punto intermedio) follow_without_exit: Sigue a %{name} roundabout_without_exit: En la rotonda, toma la salida hacia %{name} leave_roundabout_without_exit: Sal de la rotonda - %{name} stay_roundabout_without_exit: Permanece en la rotonda - %{name} start_without_exit: Comenzar en %{name} destination_without_exit: Llegaste a tu destino against_oneway_without_exit: Ir en contra del sentido único en %{name} end_oneway_without_exit: Final de sentido único en %{name} roundabout_with_exit: En la rotonda, toma la %{exit} salida hacia %{name} roundabout_with_exit_ordinal: En la rotonda, toma la salida %{exit} hacia %{name} exit_roundabout: Sal de la rotonda hacia %{name} unnamed: vía genérica sin nombre courtesy: Indicaciones cortesía de %{link} exit_counts: first: 1ª. second: 2ª. third: 3ª. fourth: 4ª. fifth: 5ª. sixth: 6ª. seventh: 7ª. eighth: 8ª. ninth: 9ª. tenth: 10ª. time: Hora query: node: Nodo way: Vía relation: Relación nothing_found: No se encontraron elementos error: 'Error al contactar con %{server}: %{error}' timeout: Tiempo de espera agotado al contactar con %{server} context: directions_from: Indicaciones desde aquí directions_to: Indicaciones hasta aquí add_note: Añadir una nota aquí show_address: Mostrar dirección query_features: Consultar elementos centre_map: Centrar el mapa aquí redactions: edit: heading: Editar censura title: Editar censura index: empty: No hay ninguna censura para mostrar. heading: Lista de censuras title: Lista de censuras new: Nueva censura new: heading: Introduce la información de la nueva censura title: Creando nueva censura show: description: 'Descripción:' heading: Mostrando censura "%{title}" title: Mostrando censura user: 'Creador:' edit: Editar esta censura destroy: Eliminar esta censura confirm: ¿Está seguro? create: flash: Censura creada. update: flash: Cambios guardados. destroy: not_empty: La censura no está vacía. Elimina todas las versiones previas pertenecientes a esta censura antes de destruirla. flash: Censura destruida. error: Se produjo un error al destruir esta censura. validations: leading_whitespace: tiene espacio en blanco delantero trailing_whitespace: tiene espacios en blanco al final invalid_characters: contiene caracteres no válidos url_characters: Contiene caracteres especiales de URL (%{characters}) ...