# Messages for German (Deutsch) # Exported from translatewiki.net # Export driver: phpyaml # Author: 1u # Author: 21 little ducks # Author: Abcdefg # Author: Al # Author: Alefar # Author: Als-Holder # Author: Amilopowers # Author: AnupamM # Author: Apmon # Author: Atomkraftzwerg # Author: Avatar # Author: BPX-web # Author: Bergrübe # Author: Bpw85 # Author: Brettchenweber # Author: Bxalber # Author: Campmaster # Author: Candid Dauth # Author: Caro # Author: CarstenG # Author: ChrisiPK # Author: ChristianSW # Author: CygnusOlor # Author: Danieldegroot2 # Author: Daswaldhorn # Author: Diebuche # Author: Dieterdreist # Author: Dingens5 # Author: Djbrown # Author: DraconicDark # Author: Drolbr # Author: Elliot # Author: FF-11 # Author: FF11 # Author: Farad # Author: Felix3qH4 # Author: Ferdinand0101 # Author: Fitoschido # Author: Fujnky # Author: Gebu # Author: Geitost # Author: GerdP # Author: Gravitystorm # Author: Grille chompa # Author: Günther03 # Author: HajFunk # Author: Hakuchi # Author: Hendrik-17 # Author: Hikemaniac # Author: Holger # Author: HolgerJeromin # Author: Hufkratzer # Author: Inkowik # Author: Jacobbraeutigam # Author: John07 # Author: Jupiter # Author: Justman10000 # Author: KPFC # Author: Katpatuka # Author: Kerosin # Author: Kghbln # Author: Killarnee # Author: KimKelting # Author: Kjon # Author: Lonvia # Author: MGChecker # Author: Malenki # Author: Manfredbrandl # Author: Markobr # Author: MarkusHD # Author: McDutchie # Author: Mcandri13 # Author: Mcliquid # Author: Metalhead64 # Author: Michi # Author: Milet # Author: Mormegil # Author: Nadjita # Author: Onefloid # Author: P24 # Author: Pczaja # Author: Pill # Author: Pittigrilli # Author: Predatorix # Author: Purodha # Author: RacoonyRE # Author: Raymond # Author: Reneman # Author: Robert Wetzlmayr # Author: Schmackes # Author: Sebastian Wallroth # Author: Simon04 # Author: SimonPoole # Author: Snocker15 # Author: Spixi # Author: Str4nd # Author: Suriyaa Kudo # Author: Sushi # Author: TMg # Author: Tehabe # Author: The Evil IP address # Author: ThePiscin # Author: Thomas Bohn # Author: Til # Author: Timonade # Author: TomatoCake # Author: Twistqj # Author: Umherirrender # Author: Unkn0wnCat # Author: Vrifox # Author: Wolfdietmann # Author: Woodpeck # Author: Wuzzy # Author: Zauberzunge2000 --- de: time: formats: friendly: '%e. %B %Y um %H:%M Uhr' blog: '%e. %B %Y' helpers: file: prompt: Datei auswählen submit: diary_comment: create: Kommentieren diary_entry: create: Veröffentlichen update: Aktualisieren issue_comment: create: Kommentar hinzufügen message: create: Senden client_application: create: Registrieren update: Aktualisieren oauth2_application: create: Registrieren update: Aktualisieren redaction: create: Schwärzen update: Schwärzung speichern trace: create: Hochladen update: Änderungen speichern user_block: create: Sperren update: Sperre aktualisieren activerecord: errors: messages: display_name_is_user_n: kann nicht user_n sein, es sei denn, n ist deine Benutzer-ID models: user_mute: is_already_muted: ist bereits stummgeschaltet models: acl: Zugriffssteuerungsliste changeset: Änderungssatz changeset_tag: Änderungssatz-Tag country: Land diary_comment: Blog-Kommentar diary_entry: Blog-Eintrag friend: Freund issue: Problem language: Sprache message: Nachricht node: Knoten node_tag: Knoten-Tag old_node: Alter Knoten old_node_tag: Alter-Knoten-Tag old_relation: Alte Relation old_relation_member: Altes Relations-Mitglied old_relation_tag: Alter Relations-Tag old_way: Alter Weg old_way_node: Alter-Weg-Knoten old_way_tag: Alter-Weg-Attribut relation: Relation relation_member: Relations-Mitglied relation_tag: Relations-Tag report: Meldung session: Sitzung trace: Spur tracepoint: Spurmarke tracetag: Spur-Attribut user: Benutzer user_preference: Benutzereinstellung user_token: Benutzer-Token way: Weg way_node: Wegmarke way_tag: Weg-Attribut attributes: client_application: name: Name (Erforderlich) url: Hauptanwendungs-URL (erforderlich) callback_url: Callback-URL support_url: Support-URL allow_read_prefs: Ihre Benutzereinstellungen auslesen. allow_write_prefs: Ihre Benutzereinstellungen verändern allow_write_diary: Blogeinträge und Kommentare schreiben und Freunde finden allow_write_api: Karte bearbeiten allow_read_gpx: Zugriff auf ihre privaten GPS-Tracks allow_write_gpx: GPS-Track hochladen allow_write_notes: Notizen bearbeiten diary_comment: body: Text diary_entry: user: Benutzer title: Betreff body: Inhalt latitude: Breitengrad longitude: Längengrad language_code: Sprache doorkeeper/application: name: Name redirect_uri: 'Weiterleitungs-URIs:' confidential: Vertrauliche Anwendung? scopes: Berechtigungen friend: user: Benutzer friend: Freund trace: user: Benutzer visible: Sichtbar name: Dateiname size: Größe latitude: Breitengrad longitude: Längengrad public: Öffentlich description: Beschreibung gpx_file: GPS-Trace-Datei auswählen visibility: Sichtbarkeit tagstring: Tags message: sender: Absender title: Betreff body: Inhalt recipient: Empfänger redaction: title: Titel description: Beschreibung report: category: Wähle einen Grund für deine Meldung aus details: Bitte mehr Einzelheiten zum Problem angeben (erforderlich). user: auth_provider: Authentifizierungsanbieter auth_uid: Authentifizierungs-UID email: E-Mail new_email: Neue E-Mail-Adresse active: Aktiv display_name: Anzeigename description: Profilbeschreibung home_lat: Breitengrad home_lon: Längengrad languages: Bevorzugte Sprachen preferred_editor: Bevorzugter Editor pass_crypt: Passwort pass_crypt_confirmation: Passwort bestätigen help: doorkeeper/application: confidential: Es wird eine Anwendung verwendet, bei der das Kundengeheimnis vertraulich behandelt werden kann (native mobile Apps und einseitige Apps sind nicht vertraulich) redirect_uri: Verwende eine Zeile pro URI trace: tagstring: durch Komma getrennt user_block: reason: Der Grund, warum der/die Benutzer/in gesperrt ist. Sei bitte so ruhig und sachlich wie möglich. Beschreibe die Lage möglichst detailliert und denke daran, dass deine Nachricht öffentlich sichtbar ist. Denke auch daran, dass nicht alle Benutzer den Jargon des Gemeinschaftsprojekts verstehen und verwende bitte Formulierungen, die für Laien verständlich sind. needs_view: Muss der Benutzer sich anmelden, damit die Sperre aufgehoben wird? user: new_email: (nicht öffentlich sichtbar) datetime: distance_in_words_ago: about_x_hours: one: vor etwa einer Stunde other: vor etwa %{count} Stunden about_x_months: one: vor etwa einem Monat other: vor etwa %{count} Monaten about_x_years: one: vor etwa einem Jahr other: vor etwa %{count} Jahren almost_x_years: one: vor fast einem Jahr other: vor fast %{count} Jahren half_a_minute: vor einer halben Minute less_than_x_seconds: one: vor weniger als einer Sekunde other: vor weniger als %{count} Sekunden less_than_x_minutes: one: vor weniger als einer Minute other: vor weniger als %{count} Minuten over_x_years: one: vor über einem Jahr other: vor über %{count} Jahren x_seconds: one: vor einer Sekunde other: vor %{count} Sekunden x_minutes: one: vor einer Minute other: vor %{count} Minuten x_days: one: vor einem Tag other: vor %{count} Tagen x_months: one: vor einem Monat other: vor %{count} Monaten x_years: one: vor einem Jahr other: vor %{count} Jahren editor: default: Voreinstellung (derzeit %{name}) id: name: iD description: iD (im Browser eingebetteter Editor) remote: name: Fernsteuerung description: externe Editoren (JOSM, Potlatch, Merkaartor) auth: providers: none: Keine google: Google facebook: Facebook microsoft: Microsoft github: GitHub wikipedia: Wikipedia api: notes: comment: opened_at_html: '%{when} erstellt' opened_at_by_html: '%{when} von %{user} erstellt' commented_at_html: '%{when} aktualisiert' commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert' closed_at_html: '%{when} gelöst' closed_at_by_html: '%{when} von %{user} gelöst' reopened_at_html: '%{when} reaktiviert' reopened_at_by_html: '%{when} von %{user} reaktiviert' rss: title: OpenStreetMap-Hinweise description_all: Eine Liste der gemeldeten, kommentierten oder geschlossenen Notizen description_area: Übersicht der gemeldeten, kommentierten oder geschlossen Hinweise im Bereich [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]. description_item: Ein RSS-Feed für Hinweis %{id} opened: neuer Hinweis (in der Nähe von %{place}) commented: neuer Kommentar (in der Nähe von %{place}) closed: geschlossener Hinweis (in der Nähe von %{place}) reopened: reaktivierter Hinweis (in der Nähe von %{place}) entry: comment: Kommentar full: Vollständiger Hinweis account: deletions: show: title: Mein Konto löschen warning: Achtung! Der Vorgang der Kontolöschung ist endgültig und kann nicht rückgängig gemacht werden. delete_account: Konto löschen delete_introduction: 'Du kannst dein OpenStreetMap-Konto über die unten stehende Schaltfläche löschen. Bitte beachte die folgenden Details:' delete_profile: Deine Profilinformationen, einschließlich deines Avatars, deiner Beschreibung und deines Wohnorts, werden entfernt. delete_display_name: Dein Benutzername wird entfernt und kann von anderen Konten wiederverwendet werden. retain_caveats: 'Einige Informationen über dich bleiben jedoch auf OpenStreetMap erhalten, auch nachdem dein Konto gelöscht wurde:' retain_edits: Deine Änderungen an der Kartendatenbank, sofern vorhanden, bleiben erhalten. retain_traces: Deine hochgeladenen Tracks werden, falls vorhanden, aufbewahrt. retain_diary_entries: Deine Tagebucheinträge und etwaige Kommentare bleiben erhalten, werden aber nicht angezeigt. retain_notes: Deine Kartennotizen und eventuellen Kommentare bleiben erhalten, sind aber nicht sichtbar. retain_changeset_discussions: Die Diskussionen über deine Änderungssätze, sofern vorhanden, werden beibehalten. retain_email: Deine E-Mail-Adresse wird beibehalten. recent_editing_html: Da du dein Konto kürzlich bearbeitet hast, kann es derzeit nicht gelöscht werden. Das Löschen ist in %{time} möglich. confirm_delete: Bist du sicher? cancel: Abbrechen accounts: edit: title: Benutzerkonto bearbeiten my settings: Einstellungen current email address: Aktuelle E-Mail-Adresse external auth: Externe Authentifikation openid: link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:OpenID link text: Was bedeutet dies? public editing: heading: Öffentliches Bearbeiten enabled: Aktiviert. Normales Bearbeiten der Kartendaten ist möglich. enabled link text: Was bedeutet dies? disabled: Deaktiviert. Das Bearbeiten von Kartendaten ist NICHT möglich, alle bisherigen Bearbeitungen sind anonym. disabled link text: Warum kann ich nichts bearbeiten? contributor terms: heading: Bedingungen für Mitwirkende agreed: Du hast den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt. not yet agreed: Du hast der neuen Bedingungen für Mitwirkende bislang noch nicht zugestimmt. review link text: Bitte folge diesem Link, um die neuen Bedingungen für Mitwirkende durchzulesen sowie zu akzeptieren. agreed_with_pd: Du hast zudem erklärt, dass du deine Beiträge gemeinfrei veröffentlichst (unter Public Domain stellst). link: https://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&uselang=de link text: Was bedeutet dies? save changes button: Änderungen speichern delete_account: Konto löschen … go_public: heading: Karte bearbeiten (public editing) currently_not_public: Derzeit sind deine Bearbeitungen anonym und andere können dir weder Nachrichten senden noch deinen Standort sehen. Um deine Bearbeitungen öffentlich zu zeigen und anderen die Möglichkeit zu geben, dich über die Website zu kontaktieren, klicke auf die Schaltfläche unten. only_public_can_edit: Seit der API-Version 0.6 können nur öffentliche Mitglieder Kartendaten bearbeiten. find_out_why: finde heraus wieso email_not_revealed: Deine E-Mail-Adresse wird durch die Veröffentlichung nicht preisgegeben. not_reversible: Dies kann nicht rückgängig gemacht werden und alle neuen Mitglieder sind jetzt standardmäßig öffentlich. make_edits_public_button: Alle meine Bearbeitungen veröffentlichen update: success_confirm_needed: Deine Änderungen wurden gespeichert. Du erhältst nun eine E-Mail, um deine neue E-Mail-Adresse zu bestätigen. success: Benutzerinformationen erfolgreich aktualisiert. destroy: success: Konto gelöscht. browse: deleted_ago_by_html: Gelöscht %{time_ago} von %{user} edited_ago_by_html: Bearbeitet %{time_ago} von %{user} version: Version redacted_version: Zensierte Version in_changeset: Änderungssatz anonymous: anonym no_comment: (kein Kommentar) part_of: Teil von part_of_relations: one: 1 Relation other: '%{count} Relationen' part_of_ways: one: 1 Weg other: '%{count} Wege' download_xml: XML herunterladen view_history: Verlauf anzeigen view_unredacted_history: Unzensierten Verlauf ansehen view_details: Details anzeigen view_redacted_data: Zensierte Daten ansehen view_redaction_message: Zensurnachricht ansehen location: 'Standort:' node: title_html: 'Knoten: %{name}' history_title_html: 'Knotenverlauf: %{name}' way: title_html: 'Weg: %{name}' history_title_html: 'Wegverlauf: %{name}' nodes: Knoten nodes_count: one: ein Knoten other: '%{count} Knoten' also_part_of_html: one: Teil des Wegs %{related_ways} other: Teile der Wege %{related_ways} relation: title_html: 'Relation: %{name}' history_title_html: 'Relationverlauf: %{name}' members: Mitglieder members_count: one: 1 Mitglied other: '%{count} Mitglieder' relation_member: entry_role_html: '%{type} %{name} als %{role}' type: node: Knoten way: Weg relation: Relation containing_relation: entry_html: Relation %{relation_name} entry_role_html: Relation %{relation_name} (als %{relation_role}) not_found: title: Nicht gefunden sorry: '%{type} mit der Nummer %{id} konnte leider nicht gefunden werden.' type: node: Knoten way: Weg relation: Die Relation changeset: Der Änderungssatz note: Hinweis timeout: title: Zeitüberschreitungsfehler sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den %{type} mit der ID %{id} zu lange gedauert. type: node: den Knoten way: den Weg relation: die Relation changeset: den Änderungssatz note: Hinweis redacted: redaction: Schwärzung %{id} message_html: 'Die Version %{version} diese%{type} kann nicht angezeigt werden, weil hier etwas geschwärzt wurde. Mehr erfahren: %{redaction_link}.' type: node: s Knotens way: s Weges relation: r Relation start_rjs: feature_warning: Lade %{num_features} Funktionen, was deinen Browser verlangsamen oder nicht mehr reagieren lassen könnte. Bist du sicher, dass du diese Daten anzeigen möchtest? load_data: Daten laden loading: Lade … tag_details: tags: Tags wiki_link: key: Die Wiki-Erläuterungsseite für den Schlüssel %{key} tag: Die Wiki-Erläuterungsseite für das Attribut %{key}=%{value} wikidata_link: Das Objekt %{page} auf Wikidata wikipedia_link: Der Artikel zu %{page} in der Wikipedia wikimedia_commons_link: Das %{page} Element auf Wikimedia Commons telephone_link: '%{phone_number} anrufen' colour_preview: Farbe %{colour_value} Vorschau email_link: E-Mail %{email} query: title: Objektabfrage introduction: Klicke auf die Karte, um benachbarte Objekte zu finden. nearby: Benachbarte Objekte enclosing: Umschließende Objekte nodes: timeout: sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Knoten mit der ID %{id} zu lange gedauert. old_nodes: not_found: sorry: 'Entschuldigung, Knoten #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden werden.' timeout: sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Knotens mit der ID %{id} zu lange gedauert. ways: timeout: sorry: Leider hat das Abrufen der Daten für den Weg mit der ID %{id} zu lange gedauert. old_ways: not_found: sorry: 'Entschuldigung, Weg #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden werden.' timeout: sorry: Leider hat das Abrufen der Historie des Weges mit der ID %{id} zu lange gedauert. relations: timeout: sorry: Leider hat das Abrufen der Daten der Relation mit der ID %{id} zu lange gedauert. old_relations: not_found: sorry: 'Entschuldigung, Relation #%{id} Version %{version} konnte nicht gefunden werden.' timeout: sorry: Leider dauerte das Abrufen der Historie der Relation mit der ID %{id} zu lange. changeset_comments: feeds: comment: comment: Neuer Diskussionsbeitrag zum Änderungssatz Nr. %{changeset_id} von %{author} commented_at_by_html: '%{when} von %{user} aktualisiert' show: title_all: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz title_particular: Diskussion zum OpenStreetMap-Änderungssatz Nr. %{changeset_id} timeout: sorry: Leider ist die Liste der Kommentare der Änderungssätze, die du angefordert hast, für den Abruf zu lang. changesets: changeset: no_edits: (keine Bearbeitungen) view_changeset_details: Details des Änderungssatzes anzeigen index: title: Änderungssätze title_user: Änderungssätze von %{user} title_user_link_html: Änderungssätze von %{user_link} title_friend: Änderungssätze von meinen Freunden title_nearby: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe empty: Keine Änderungssätze gefunden. empty_area: Keine Änderungssätze in diesem Bereich. empty_user: Keine Änderungssätze von diesem Benutzer. no_more: Keine weiteren Änderungssätze gefunden. no_more_area: Keine weiteren Änderungssätze in diesem Bereich. no_more_user: Keine weiteren Änderungssätze von diesem Benutzer. load_more: Mehr laden feed: title: Änderungssatz %{id} title_comment: Änderungssatz %{id} - %{comment} created: Erstellt closed: Geschlossen belongs_to: Autor subscribe: heading: Die folgende Änderungssatz-Diskussion abonnieren? button: Diskussion abonnieren unsubscribe: heading: Von der folgenden Änderungssatz-Diskussion abmelden? button: Von der Diskussion abmelden heading: title: Änderungssatz %{id} created_by_html: Erstellt von %{link_user} am %{created}. no_such_entry: heading: 'Kein Eintrag mit der ID: %{id}' body: Es existiert leider kein Änderungssatz mit der ID %{id}. Bitte überprüfe deine Rechtschreibung, oder vielleicht ist der Link, auf den du geklickt hast, falsch. show: title: 'Änderungssatz: %{id}' created: 'Erstellt: %{when}' closed: 'Geschlossen: %{when}' created_ago_html: Erstellt %{time_ago} closed_ago_html: Geschlossen %{time_ago} created_ago_by_html: Erstellt %{time_ago} von %{user} closed_ago_by_html: Geschlossen %{time_ago} von %{user} discussion: Diskussion join_discussion: Anmelden, um mitzudiskutieren still_open: Der Änderungssatz ist noch offen. Die Diskussion wird eröffnet, sobald der Änderungssatz geschlossen ist. subscribe: Abonnieren unsubscribe: Abbestellen comment_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago} hidden_comment_by_html: Versteckter Kommentar von %{user} %{time_ago} hide_comment: verstecken unhide_comment: einblenden comment: Kommentieren changesetxml: Änderungssatz-XML osmchangexml: osmChange-XML paging_nav: nodes: Knoten (%{count}) nodes_paginated: Knoten (%{x}–%{y} von %{count}) ways: Wege (%{count}) ways_paginated: Wege (%{x}–%{y} von %{count}) relations: Relationen (%{count}) relations_paginated: Relationen (%{x}–%{y} von %{count}) timeout: sorry: Es hat leider zu lange gedauert, die angeforderten Änderungssätze abzurufen. dashboards: contact: km away: '%{count} km entfernt' m away: '%{count} m entfernt' latest_edit_html: 'Letzte Änderung (%{ago}):' popup: your location: Standort nearby mapper: Mapper in der Nähe friend: Freund show: title: Meine Übersichtsseite no_home_location_html: '%{edit_profile_link} und lege deinen Wohnort fest, um Benutzer in der Nähe zu sehen.' edit_your_profile: Bearbeite dein Profil my friends: Meine Freunde no friends: Du hast noch keine Freunde hinzugefügt. nearby users: Mapper in der Nähe no nearby users: Es existieren bisher keine Benutzer, die einen Standort in deiner Nähe angegeben haben. friends_changesets: Änderungssätze deiner Freunde friends_diaries: Blogs deiner Freunde nearby_changesets: Änderungssätze von Benutzern in der Nähe nearby_diaries: Blogs von Benutzern in der Nähe diary_entries: new: title: Neuer Blogeintrag form: location: Ort use_map_link: Karte benutzen index: title: Benutzer-Blogs title_friends: Blogs deiner Freunde title_nearby: Blogs von Nutzern in der Nähe user_title: Blog von %{user} in_language_title: Blog-Einträge in %{language} new: Neuer Blog-Eintrag new_title: Blogeintrag erstellen my_diary: Mein Blog no_entries: Keine Blogeinträge page: recent_entries: Neueste Einträge edit: title: Blog-Eintrag bearbeiten marker_text: Ort des Blogeintrags show: title: Blog von %{user} | %{title} user_title: Blog von %{user} discussion: Diskussion subscribe: Abonnieren unsubscribe: Abbestellen leave_a_comment: Schreibe einen Kommentar login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, um einen Kommentar zu schreiben' login: Anmelden no_such_entry: title: Blogeintrag nicht gefunden heading: Kein Blogeintrag mit der Nummer %{id} body: Wir konnten leider keinen Blogeintrag oder Kommentar mit der Nummer %{id} finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt. diary_entry: posted_by_html: Verfasst von %{link_user} am %{created} in %{language_link} updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{updated}. comment_link: Kommentar zu diesem Eintrag reply_link: Eine Nachricht an den Autor senden comment_count: one: '%{count} Kommentar' other: '%{count} Kommentare' no_comments: Keine Kommentare edit_link: Diesen Eintrag bearbeiten hide_link: Diesen Eintrag verbergen unhide_link: Diesen Eintrag nicht mehr verbergen confirm: Bestätigen report: Diesen Eintrag melden diary_comment: comment_from_html: Kommentar von %{link_user} am %{comment_created_at} hide_link: Diesen Kommentar verbergen unhide_link: Diesen Kommentar nicht mehr verbergen confirm: Bestätigen report: Diesen Kommentar melden location: location: 'Ort:' feed: user: title: OpenStreetMap Blogeinträge von %{user} description: Letzte OpenStreetMap Blogeinträge von %{user} language: title: OpenStreetMap Blogeinträge in %{language_name} description: Letzte Blogeinträge von Benutzern von OpenStreetMap in %{language_name} all: title: OpenStreetMap Blogbeiträge description: Neueste Blogeinträge von OpenStreetMap-Nutzern subscribe: heading: Folgende Tagebucheintragsdiskussion abonnieren? button: Diskussion abonnieren unsubscribe: heading: Von der folgenden Tagebucheintragsdiskussion abmelden? button: Von der Diskussion abmelden diary_comments: index: title: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user} heading: '%{user}s Tagebuch-Kommentare' subheading_html: Tagebuch-Kommentare hinzugefügt von %{user} no_comments: Keine Blog-Kommentare page: post: Blogeintrag when: Zeitpunkt comment: Kommentar new: heading: Einen Kommentar zur folgenden Tagebucheintragsdiskussion hinzufügen? doorkeeper: errors: messages: account_selection_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Auswahl eines Endbenutzerkontos consent_required: Der Autorisierungsserver erfordert die Zustimmung des Endbenutzers interaction_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Interaktion des Endbenutzers login_required: Der Autorisierungsserver erfordert eine Endbenutzerauthentifizierung flash: applications: create: notice: Anwendung registriert. openid_connect: errors: messages: auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner-Konfiguration. reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner-Konfiguration. resource_owner_from_access_token_not_configured: Fehler aufgrund fehlender Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token-Konfiguration. select_account_for_resource_owner_not_configured: Fehler aufgrund fehlender Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner-Konfiguration. subject_not_configured: Die Generierung des ID-Tokens ist aufgrund der fehlenden Konfiguration von Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject fehlgeschlagen. scopes: address: Deine physische Adresse ansehen email: Deine E-Mail-Adresse ansehen openid: Sich mit deinem Account authentifizieren phone: Sieh dir deine Telefonnummer an profile: Sieh dir deine Profilinformationen an errors: contact: contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Kommunikationskan%C3%A4le contact_url_title: Erklärung verschiedener Kontaktkanäle contact: Kontakt contact_the_community_html: Bitte nimm %{contact_link} mit der OpenStreetMap-Community auf, wenn du einen defekten Link / Fehler gefunden hast. Notiere dir die genaue URL deiner Anfrage. bad_request: title: Ungültige Anfrage description: Die angeforderte Operation auf dem OpenStreetMap-Server ist ungültig (HTTP 400). forbidden: title: Verboten description: Die von dir angeforderte Aktion auf dem OpenStreetMap-Server ist nur für Administratoren verfügbar (HTTP 403) internal_server_error: title: Anwendungsfehler description: Der OpenStreetMap-Server ist auf eine unerwartete Bedingung gestoßen, die ihn daran gehindert hat, die Anfrage zu erfüllen (HTTP 500) not_found: title: Datei nicht gefunden description: Konnte keine Datei-/Verzeichnis-/API-Operation mit diesem Namen auf dem OpenStreetMap-Server finden (HTTP 404) friendships: make_friend: heading: '%{user} als Freund hinzufügen?' button: Als Freund hinzufügen success: '%{name} ist nun dein Freund!' failed: Sorry, %{name} konnte nicht als dein Freund hinzugefügt werden. already_a_friend: Du bist bereits mit %{name} befreundet. limit_exceeded: Du hast dich in letzter Zeit mit vielen Benutzern angefreundet. Bitte warte eine Weile, bevor du versuchst, weitere Freunde zu finden. remove_friend: heading: Freund %{user} entfernen? button: Freund entfernen success: '%{name} wurde als Freund entfernt.' not_a_friend: '%{name} ist nicht dein Freund.' geocoder: search: title: latlon: Intern search_osm_nominatim: prefix: aerialway: cable_car: Kabelbahnwagen chair_lift: Sessellift drag_lift: Schlepplift gondola: Gondelbahn magic_carpet: Teppichlift platter: Skilift pylon: Stützpfeiler station: Gondelstation t-bar: Schlepplift "yes": Seilbahn aeroway: aerodrome: Flugplatz airstrip: Startbahn apron: Flughafenvorfeld gate: Flugsteig hangar: Hangar helipad: Hubschrauberlandeplatz holding_position: Haltestelle navigationaid: Luftfahrt-Navigationshilfe parking_position: Parkposition runway: Start- und Landebahn taxilane: Taxispur taxiway: Rollbahn terminal: Flughafen-Terminal windsock: Windsack amenity: animal_boarding: Tierpension animal_shelter: Tierheim arts_centre: Kunstzentrum atm: Geldautomat bank: Bank bar: Bar bbq: Grillplatz bench: Bank bicycle_parking: Fahrrad-Stellplatz bicycle_rental: Fahrradverleih bicycle_repair_station: Fahrrad-Reparaturstation biergarten: Biergarten blood_bank: Blutbank boat_rental: Bootsverleih brothel: Bordell bureau_de_change: Wechselstube bus_station: Busbahnhof cafe: Café car_rental: Autovermietung car_sharing: Carsharing car_wash: Autowaschanlage casino: Casino charging_station: Ladestation childcare: Kinderbetreuung cinema: Kino clinic: Ärztehaus clock: Uhr college: Hochschule community_centre: Gemeinschaftszentrum conference_centre: Konferenzzentrum courthouse: Gericht crematorium: Krematorium dentist: Zahnarzt doctors: Arzt drinking_water: Trinkwasser driving_school: Fahrschule embassy: Botschaft events_venue: Veranstaltungszentrum fast_food: Schnellimbiss ferry_terminal: Fähren-Anlaufstelle fire_station: Feuerwehr food_court: Food-Court fountain: Springbrunnen fuel: Tankstelle gambling: Glücksspiel grave_yard: Friedhof grit_bin: Streugutbehälter hospital: Krankenhaus hunting_stand: Hochstand ice_cream: Eisdiele internet_cafe: Internet Café kindergarten: Kindergarten language_school: Sprachschule library: Bücherei loading_dock: Laderampe love_hotel: Liebeshotel marketplace: Marktplatz mobile_money_agent: Mobiler Geldagent monastery: Kloster money_transfer: Geldtransfer motorcycle_parking: Motorradparkplatz music_school: Musikschule nightclub: Nachtklub nursing_home: Altersheim parking: Parkplatz parking_entrance: Parkeinfahrt parking_space: Stellplatz payment_terminal: Bezahlterminal pharmacy: Apotheke place_of_worship: Andachtsstätte police: Polizei post_box: Briefkasten post_office: Postamt prison: Gefängnis pub: Kneipe public_bath: Öffentliches Bad public_bookcase: Öffentlicher Bücherschrank public_building: Öffentliches Gebäude ranger_station: Besucherstation recycling: Recycling-Center restaurant: Restaurant sanitary_dump_station: Sanitäre Entsorgungsstation school: Schule shelter: Unterstand shower: Dusche social_centre: Sozialzentrum social_facility: Soziale Einrichtung studio: Studio swimming_pool: Schwimmbecken taxi: Taxi telephone: Telefonzelle theatre: Theater toilets: WC townhall: Rathaus training: Trainingseinrichtung university: Universität vehicle_inspection: Fahrzeuginspektion vending_machine: Selbstbedienungsautomat veterinary: Tierarzt village_hall: Gemeindezentrum waste_basket: Mülleimer waste_disposal: Abfallentsorgung waste_dump_site: Mülldeponie watering_place: Tränke water_point: Wasseranschluss weighbridge: Fahrzeugwaage "yes": Einrichtung boundary: aboriginal_lands: Reservate administrative: Verwaltungsgrenze census: Grenze des Volkszählungsgebiets national_park: Nationalpark political: Wahlbezirk protected_area: Schutzgebiet "yes": Grenze bridge: aqueduct: Aquädukt boardwalk: Bohlenweg suspension: Hängebrücke swing: Drehbrücke viaduct: Viadukt "yes": Brücke building: apartment: Wohnung apartments: Mehrfamilienhaus barn: Scheune bungalow: Bungalow cabin: Blockhütte chapel: Kapelle church: Kirchgebäude civic: Öffentliches Gebäude college: Hochschulgebäude commercial: Gewerbegebäude construction: Gebäude im Bau cowshed: Kuhstall detached: Freistehendes Einfamilienhaus dormitory: Wohnheim duplex: Doppelhaus farm: Bauernhaus farm_auxiliary: Wirtschaftsgebäude garage: Garage garages: Garagengebäude greenhouse: Gewächshaus hangar: Hangar hospital: Krankenhausgebäude hotel: Hotelgebäude house: Einfamilienhaus houseboat: Hausboot hut: Hütte industrial: Industriegebäude kindergarten: Kindergartengebäude manufacture: Fabrikgebäude office: Bürogebäude public: Öffentliches Gebäude residential: Wohngebäude retail: Einzelhandelsgebäude roof: Dach ruins: Verfallenes Gebäude school: Schulgebäude semidetached_house: Doppelhaushälfte service: Betriebsgebäude shed: Schuppen stable: Pferdestall static_caravan: Wohnwagen sty: Schweinestall temple: Tempelgebäude terrace: Reihenhaus train_station: Bahnhofsgebäude university: Universitätsgebäude warehouse: Lagerhaus "yes": Gebäude club: scout: Pfadfinderlager sport: Sportverein "yes": Verein craft: beekeeper: Imker blacksmith: Schmied brewery: Brauerei carpenter: Zimmermann caterer: Caterer confectionery: Süßwarengeschäft dressmaker: Damenschneider electrician: Elektriker electronics_repair: Elektronik-Reparaturdienst gardener: Gärtner glaziery: Glaserei handicraft: Kunstgewerbe hvac: Anlagenbau metal_construction: Metallbau painter: Maler photographer: Fotograf plumber: Klempner roofer: Zimmermann sawmill: Sägemühle shoemaker: Schuhmacher stonemason: Steinmetz tailor: Schneider window_construction: Fensterbauer winery: Weingut "yes": Handwerksgeschäft emergency: access_point: Zugangspunkt ambulance_station: Rettungswache assembly_point: Sammelplatz defibrillator: Defibrillator fire_extinguisher: Feuerlöscher fire_water_pond: Löschwasserteich landing_site: Notlandeplatz life_ring: Rettungsring phone: Notrufsäule siren: Sirene suction_point: Löschwasser-Saugstelle water_tank: Notwasserbehälter highway: abandoned: Aufgegebene Straße bridleway: Reitweg bus_guideway: Busspur bus_stop: Bushaltestelle construction: Straße im Bau corridor: Flur crossing: Überquerung cycleway: Radweg elevator: Lift emergency_access_point: Notrufpunkt emergency_bay: Nothaltebucht footway: Fußweg ford: Furt give_way: Vorfahrt-beachten-Schild living_street: Spiel-/Wohnstraße milestone: Kilometerstein motorway: Autobahn motorway_junction: Autobahnausfahrt/-kreuz motorway_link: Autobahnauffahrt passing_place: Ausweichstelle path: Pfad pedestrian: Fußgängerzone platform: Bahnsteig primary: Bundesstraße primary_link: Bundesstraße-Auffahrt proposed: Geplante Straße raceway: Rennstrecke residential: Wohnstraße rest_area: Rastplatz road: Straße secondary: Landesstraße secondary_link: Landesstraße-Auffahrt service: Zufahrtsstraße services: Autobahnraststätte speed_camera: Blitzer steps: Treppe stop: Stoppschild street_lamp: Straßenlaterne tertiary: Hauptstraße tertiary_link: Hauptstraße-Auffahrt track: Feldweg traffic_mirror: Verkehrsspiegel traffic_signals: Lichtzeichenanlage trailhead: Ausgangspunkt eines Wanderweges trunk: Schnellstraße trunk_link: Schnellstraßenauffahrt turning_circle: Wendestelle turning_loop: Wendeschleife unclassified: Straße "yes": Straße historic: aircraft: Historisches Flugzeug archaeological_site: Ausgrabungsstätte bomb_crater: Historischer Bombentrichter battlefield: Schlachtfeld boundary_stone: Grenzstein building: Historisches Gebäude bunker: Bunker cannon: Historische Kanone castle: Schloss charcoal_pile: Historischer Meilerplatz church: Kirche city_gate: Stadttor citywalls: Stadtmauern fort: Fort heritage: Denkmalgeschützt hollow_way: Hohlweg house: Historisches Haus manor: Gutshaus memorial: Denkmal milestone: Historischer Meilenstein mine: Mine mine_shaft: Grubenschacht monument: Monument railway: Historische Zugstrecke roman_road: Römerstraße ruins: Ruine rune_stone: Runenstein stone: Findling tomb: Grabstätte tower: Historischer Turm wayside_chapel: Wegkapelle wayside_cross: Wegkreuz wayside_shrine: Bildstock wreck: Schiffswrack "yes": Historischer Ort junction: "yes": Kreuzung landuse: allotments: Kleingärten aquaculture: Aquakultur basin: Becken brownfield: Brachland cemetery: Friedhof commercial: Gewerbegebiet conservation: Naturschutzgebiet construction: Baustelle farmland: Acker farmyard: landwirtschaftliche Betriebsfläche forest: Wald garages: Garagen grass: Gras greenfield: unerschlossenes Bauland industrial: Industriegebiet landfill: Deponie meadow: Wiese military: Militärgebiet mine: Mine orchard: Obstplantage plant_nursery: Baumschule quarry: Steinbruch railway: Bahngelände recreation_ground: Erholungsgebiet religious: Gelände mit religiöser Nutzung reservoir: Reservoir reservoir_watershed: Wassereinzugsgebiet residential: Siedlung retail: Einzelhandelsbereich village_green: Dorfwiese (brit.) vineyard: Weinberg "yes": Bodennutzung leisure: adult_gaming_centre: Automatencasino amusement_arcade: Spielhalle bandstand: Musikpavillon beach_resort: Strandbad bird_hide: Vogelbeobachtungshütte bleachers: Sitzreihen bowling_alley: Bowlingbahn common: öffentliche Grünfläche (brit.) dance: Tanzsaal dog_park: Hundepark firepit: Feuerstelle fishing: Fischereigrund fitness_centre: Fitnessstudio fitness_station: Freiluft-Fitnesseinrichtung garden: Garten golf_course: Golfplatz horse_riding: Reitanlage ice_rink: Eislaufplatz marina: Sporthafen miniature_golf: Minigolf nature_reserve: Naturschutzgebiet outdoor_seating: Außenbestuhlung park: Park picnic_table: Picknicktisch pitch: Spielfeld playground: Spielplatz recreation_ground: Erholungsgebiet resort: Ferienort sauna: Sauna slipway: Slipanlage sports_centre: Sportzentrum stadium: Stadion swimming_pool: Schwimmbecken track: Laufbahn water_park: Wasserpark "yes": Freizeit man_made: adit: Stollen advertising: Außenwerbung antenna: Antenne avalanche_protection: Lawinenschutz beacon: Leuchtturm beam: Balken beehive: Bienenstock breakwater: Hafendamm bridge: Brücke bunker_silo: Bunker cairn: Steinmännchen chimney: Schornstein clearcut: Kahlschlag communications_tower: Funkturm crane: Kran cross: Kreuz dolphin: Dalben dyke: Deich embankment: Böschung flagpole: Fahnenmast gasometer: Gasometer groyne: Buhne kiln: Brennofen lighthouse: Leuchtturm manhole: Einstiegsöffnung mast: Mast mine: Bergwerk mineshaft: Schacht monitoring_station: Beobachtungsstation petroleum_well: Erdölquelle pier: Pfeiler pipeline: Rohrleitung pumping_station: Pumpwerk reservoir_covered: Wasserhochbehälter silo: Silo snow_cannon: Schneekanone snow_fence: Schneezaun storage_tank: Lagertank street_cabinet: Straßenverteiler surveillance: Überwachung telescope: Teleskop tower: Turm utility_pole: Leitungsmast wastewater_plant: Kläranlage watermill: Wassermühle water_tap: Wasserhahn water_tower: Wasserturm water_well: Brunnen water_works: Wasserwerk windmill: Windmühle works: Fabrik "yes": menschgemacht military: airfield: Militärflugplatz barracks: Kaserne bunker: Bunker checkpoint: Kontrollpunkt trench: Schützengraben "yes": Militär mountain_pass: "yes": Gebirgspass natural: atoll: Atoll bare_rock: Fels bay: Bucht beach: Strand cape: Kap cave_entrance: Höhleneingang cliff: Klippe coastline: Küstenlinie crater: Krater dune: Düne fell: Fjell fjord: Fjord forest: Wald geyser: Geysir glacier: Gletscher grassland: Grasland heath: Heide hill: Hügel hot_spring: Thermalquelle island: Insel isthmus: Landenge land: Land marsh: Marsch moor: Moor mud: Schlick peak: Gipfel peninsula: Halbinsel point: Punkt reef: Riff ridge: Grat rock: Steine saddle: Pass sand: Sand scree: Geröll scrub: Buschland shingle: Geröll spring: Quelle stone: Findling strait: Meerenge tree: Baum tree_row: Baumreihe tundra: Tundra valley: Tal volcano: Vulkan water: Wasser wetland: Feuchtgebiet wood: Wald "yes": Landschaftsform office: accountant: Buchhaltungsbüro administrative: Verwaltung advertising_agency: Werbeagentur architect: Architekt association: Verband company: Unternehmen diplomatic: Diplomatische Vertretung educational_institution: Bildungseinrichtung employment_agency: Arbeitsamt energy_supplier: Büro eines Energieversorgers estate_agent: Immobilienhändler financial: Finanzdienstleister government: Amt insurance: Versicherungsbüro it: IT-Büro lawyer: Rechtsanwalt logistics: Logistikbüro newspaper: Büro eines Zeitungsverlags ngo: NGO notary: Notar religion: Religiöses Amt research: Forschungs- und Entwicklungsbüro tax_advisor: Steuerberater telecommunication: Telekommunikationsbüro travel_agent: Reisebüro "yes": Büro place: allotments: Schrebergärten archipelago: Archipel city: Stadt city_block: Häuserblock country: Staat county: Bezirk farm: Bauernhof hamlet: Weiler house: Haus houses: Häuser island: Insel islet: Eiland isolated_dwelling: Einzelgehöft locality: Flur municipality: Gemeinde neighbourhood: Wohngegend plot: Grundstück postcode: Postleitzahl quarter: Stadtviertel region: Region sea: Meer square: Platz state: Bundesland/-staat subdivision: Vorort suburb: Stadtteil town: Stadt village: Dorf "yes": Ort railway: abandoned: Aufgegebene Bahnstrecke buffer_stop: Prellbock construction: Bahnstrecke im Bau disused: Aufgelassene Bahnstrecke funicular: Standseilbahn halt: Haltestelle junction: Bahnknoten level_crossing: Eisenbahnkreuzung light_rail: Stadtbahn miniature: Miniaturbahn monorail: Einschienenbahn narrow_gauge: Schmalspurbahn platform: Bahnsteig preserved: Museumsbahn proposed: Geplante Bahnstrecke rail: Schiene spur: Anschlussgleis station: Bahnhof stop: Haltepunkt subway: U-Bahn subway_entrance: U-Bahn-Eingang switch: Weiche tram: Straßenbahn tram_stop: Haltestelle turntable: Drehschreibe yard: Rangierbahnhof shop: agrarian: Agrargeschäft alcohol: Spirituosenladen antiques: Antiquitätengeschäft appliance: Haushaltsgeräteladen art: Kunstladen baby_goods: Babywaren bag: Taschengeschäft bakery: Bäckerei bathroom_furnishing: Badstudio beauty: Schönheitssalon bed: Bettenstudio beverages: Getränkemarkt bicycle: Fahrradgeschäft bookmaker: Wettbüro books: Buchhandlung boutique: Boutique butcher: Metzgerei car: Autohaus car_parts: Autoteilehändler car_repair: Autowerkstatt carpet: Teppichladen charity: Wohltätigkeitsladen cheese: Käseladen chemist: Drogerie chocolate: Schokolade clothes: Bekleidungsgeschäft coffee: Kaffeegeschäft computer: Computergeschäft confectionery: Süßwarenladen convenience: Nachbarschaftsladen copyshop: Copyshop cosmetics: Parfümerie craft: Künstler- und Bastelbedarf curtain: Geschäft für Vorhänge dairy: Milchladen deli: Feinkostladen department_store: Kaufhaus discount: Diskontladen doityourself: Baumarkt dry_cleaning: Textilreinigung e-cigarette: Geschäft für E-Zigaretten electronics: Elektronikgeschäft erotic: Erotikgeschäft estate_agent: Immobilienhändler fabric: Stoffgeschäft farm: Hofladen fashion: Modegeschäft fishing: Angelgeschäft florist: Blumengeschäft food: Lebensmittelladen frame: Bilderrahmengeschäft funeral_directors: Bestattungsunternehmen furniture: Möbelgeschäft garden_centre: Gartenzentrum gas: Gasflaschenladen general: Gemischtwarenladen gift: Geschenkeladen greengrocer: Obst- und Gemüsehändler grocery: Lebensmittelladen hairdresser: Frisör hardware: Eisenwarenhändler health_food: Naturkostladen hearing_aids: Hörgeräte herbalist: Kräuterhandel hifi: Hi-Fi-Geschäft houseware: Hauswarenladen ice_cream: Eisdiele interior_decoration: Innenausstattung jewelry: Juwelier kiosk: Kiosk kitchen: Küchengeschäft laundry: Wäscherei locksmith: Schlüsseldienst lottery: Lottoannahmestelle mall: Einkaufszentrum massage: Masseur medical_supply: Sanitätsbedarf mobile_phone: Handygeschäft money_lender: Geldleihe motorcycle: Motorradgeschäft motorcycle_repair: Motorradwerkstatt music: Musikladen musical_instrument: Musikinstrumente newsagent: Zeitungsladen nutrition_supplements: Nahrungsergänzungsmittel optician: Optiker organic: Bio-Laden outdoor: Outdoor-Ausrüster paint: Lackiererei pastry: Konditorei pawnbroker: Pfandleiher perfumery: Parfümerie pet: Tierhandlung pet_grooming: Hundefriseur photo: Fotoladen seafood: Meeresfrüchte second_hand: Second-Hand-Geschäft sewing: Nähzubehörgeschäft shoes: Schuhgeschäft sports: Sportgeschäft stationery: Schreibwarenladen storage_rental: Mietlager supermarket: Supermarkt tailor: Schneiderei tattoo: Tätowierer tea: Teeladen ticket: Ticketladen tobacco: Tabakladen toys: Spielwarengeschäft travel_agency: Reisebüro tyres: Reifenhändler vacant: Leerstehendes Geschäft variety_store: Billigladen video: Videothek video_games: Videospielladen wholesale: Großhandel wine: Vinothek "yes": Geschäft tourism: alpine_hut: Berghütte apartment: Ferienwohnung artwork: Kunstwerk attraction: Sehenswürdigkeit bed_and_breakfast: Bed and Breakfast cabin: Hütte camp_pitch: Campingplatz camp_site: Campingplatz caravan_site: Wohnmobile-Stellplatz chalet: Chalet gallery: Galerie guest_house: Pension hostel: Jugendherberge hotel: Hotel information: Information motel: Motel museum: Museum picnic_site: Picknickplatz theme_park: Freizeitpark viewpoint: Aussichtspunkt wilderness_hut: Schutzhütte zoo: Zoo tunnel: building_passage: Gebäudedurchgang culvert: Durchlass "yes": Tunnel waterway: artificial: Künstliche Wasserstraße boatyard: Werft canal: Kanal dam: Staudamm derelict_canal: Aufgelassener Kanal ditch: Wassergraben dock: Dock drain: Abwassergraben lock: Schleuse lock_gate: Schleusentor mooring: Anlegeplatz rapids: Stromschnellen river: Fluss stream: Bach wadi: Trockental waterfall: Wasserfall weir: Wehr "yes": Wasserstraße admin_levels: level2: Staatsgrenze level3: Regionsgrenze level4: Landesgrenze level5: Regionsgrenze level6: Kreis-/Bezirksgrenze level7: Gemeindegrenze level8: Gemeinde-/Stadtgrenze level9: Stadtteilgrenze level10: Nachbarschaftsgrenze level11: Nachbarschaftsgrenze results: no_results: Keine Ergebnisse gefunden more_results: Mehr Treffer issues: index: title: Probleme select_status: Status auswählen select_type: Typ auswählen select_last_updated_by: Auswahl zuletzt aktualisiert von reported_user: Gemeldeter Benutzer not_updated: Nicht aktualisiert search: Suchen search_guidance: 'Probleme durchsuchen:' states: ignored: Ignoriert open: Offen resolved: Erledigt page: user_not_found: Der Benutzer ist nicht vorhanden issues_not_found: Keine entsprechenden Probleme gefunden reported_user: Gemeldeter Benutzer status: Status reports: Meldungen last_updated: Zuletzt aktualisiert last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} von %{user}' reports_count: one: Eine Meldung other: '%{count} Meldungen' reported_item: Gemeldetes Objekt states: ignored: Ignoriert open: Offen resolved: Erledigt show: title: '%{status} Problem Nr. %{issue_id}' reports: one: Eine Meldung other: '%{count} Meldungen' no_reports: Keine Berichte report_created_at_html: Zuerst gemeldet am %{datetime} last_resolved_at_html: Zuletzt erledigt am %{datetime} last_updated_at_html: Zuletzt aktualisiert am %{datetime} von %{displayname} resolve: Erledigen ignore: Ignorieren reopen: Erneut öffnen reports_of_this_issue: Meldungen dieses Problems read_reports: Meldungen lesen new_reports: Neue Meldungen other_issues_against_this_user: Weitere Probleme gegen diesen Benutzer no_other_issues: Keine weiteren Probleme gegen diesen Benutzer. comments_on_this_issue: Kommentare zu diesem Problem resolve: resolved: Der Problemstatus wurde auf „Erledigt“ geändert ignore: ignored: Der Problemstatus wurde auf „Ignoriert“ geändert reopen: reopened: Der Problemstatus wurde auf „Offen“ geändert comments: comment_from_html: Kommentar von %{user_link} erstellt am %{comment_created_at} reassign_param: Problem erneut zuweisen? reports: reported_by_html: Gemeldet als %{category} von %{user} bei %{updated_at} helper: reportable_title: diary_comment: '%{entry_title}, Kommentar Nr. %{comment_id}' note: Hinweis Nr. %{note_id} issue_comments: create: comment_created: Dein Kommentar wurde erfolgreich erstellt issue_reassigned: Dein Kommentar wurde erstellt und das Problem wurde neu zugewiesen reports: new: title_html: '%{link} melden' missing_params: Es konnte keine neue Meldung erstellt werden disclaimer: intro: 'Bevor du deine Meldung an die Moderation der Webseite sendest, stelle bitte sicher, dass:' not_just_mistake: Du bist dir sicher, dass das Problem nicht nur ein Fehler ist. unable_to_fix: Du kannst das Problem selbst oder mit der Hilfe unserer Gemeinschaftsmitglieder nicht lösen resolve_with_user: Du hast bereits versucht, das Problem mit dem zuständigen Benutzer zu lösen. categories: diary_entry: spam_label: Dieser Blogeintrag ist/enthält Spam offensive_label: Dieser Blogeintrag ist obszön/anstößig threat_label: Dieser Blogeintrag enthält eine Drohung other_label: Andere diary_comment: spam_label: Dieser Blogkommentar ist/enthält Spam offensive_label: Dieser Blogkommentar ist obszön/anstößig threat_label: Dieser Blogkommentar enthält eine Drohung other_label: Andere user: spam_label: Dieses Benutzerprofil ist/enthält Spam offensive_label: Dieses Benutzerprofil ist obszön/anstößig threat_label: Dieses Benutzerprofil enthält eine Drohung vandal_label: Dieser Benutzer ist ein Vandale other_label: Andere note: spam_label: Dieser Hinweis ist Spam personal_label: Dieser Hinweis enthält persönliche Daten abusive_label: Dieser Hinweis ist beleidigend other_label: Andere create: successful_report: Deine Meldung wurde erfolgreich registriert provide_details: Bitte die erforderlichen Einzelheiten angeben layouts: logo: alt_text: OpenStreetMap Logo home: Gehe zum Heimatstandort logout: Abmelden log_in: Anmelden sign_up: Registrieren start_mapping: Mit dem Kartieren anfangen edit: Bearbeiten history: Chronik export: Export issues: Probleme gps_traces: GPS-Tracks user_diaries: Benutzer-Blogs edit_with: Bearbeiten mit %{editor} intro_header: Willkommen bei OpenStreetMap! intro_text: OpenStreetMap ist eine Karte der Welt, erstellt von Menschen wie dir und frei verwendbar unter einer offenen Lizenz. hosting_partners_2024_html: Das Hosting wird von %{fastly}, %{corpmembers} und anderen %{partners} unterstützt. partners_fastly: Fastly partners_corpmembers: OSMF-Unternehmensmitglieder partners_partners: Partnern tou: Nutzungsbedingungen osm_offline: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten nicht verfügbar. osm_read_only: Die OpenStreetMap-Datenbank ist im Moment wegen wichtiger Wartungsarbeiten im „Nur-Lesen-Modus“. nothing_to_preview: Es existiert keine Vorschau. help: Hilfe about: Über copyright: Urheberrecht communities: Gemeinschaften learn_more: Mehr erfahren more: Mehr user_mailer: diary_comment_notification: description: 'OpenStreetMap-Tagebucheintrag #%{id}' subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat zu einem Blogeintrag kommentiert' hi: Hallo %{to_user}, header: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject} kommentiert:' header_html: '%{from_user} hat zu dem OpenStreetMap-Blogeintrag mit dem Thema %{subject} kommentiert:' footer: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} antworten. footer_html: Hier gehts zum Kommentar %{readurl}, Du kannst ihn kommentieren %{commenturl} oder dem Autor unter %{replyurl} eine Nachricht senden. footer_unsubscribe: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl} abmelden. footer_unsubscribe_html: Du kannst dich von der Diskussion auf %{unsubscribeurl} abmelden. message_notification: subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}' hi: Hallo %{to_user}, header: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:' header_html: '%{from_user} hat dir eine Nachricht über OpenStreetMap mit dem Betreff %{subject} gesendet:' footer: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter %{replyurl} antworten footer_html: Du kannst auch die Nachricht unter %{readurl} lesen und dem Autor unter %{replyurl} antworten friendship_notification: hi: Hallo %{to_user}, subject: '[OpenStreetMap] %{user} hat dich als Freund hinzugefügt' had_added_you: '%{user} hat dich als Freund hinzugefügt.' see_their_profile: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen. see_their_profile_html: Du kannst sein/ihr Profil unter %{userurl} ansehen. befriend_them: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} ebenfalls als Freund hinzufügen. befriend_them_html: Du kannst sie/ihn unter %{befriendurl} auch als Freund hinzufügen. gpx_description: description_with_tags: 'Es sieht so aus, als ob deine Datei %{trace_name} mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}' description_with_tags_html: 'Es scheint, dass deine Datei %{trace_name} mit der Beschreibung %{trace_description} und den folgenden Tags: %{tags}' description_with_no_tags: Es sieht so aus, als ob deine Datei %{trace_name} mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags description_with_no_tags_html: Es scheint, dass deine Datei %{trace_name} mit der Beschreibung %{trace_description} und ohne Tags gpx_failure: hi: Hallo %{to_user}, failed_to_import: 'konnte nicht als GPS-Trace-Datei importiert werden. Bitte vergewissere dich, dass deine Datei eine gültige GPX-Datei oder ein Archiv ist, das GPX-Dateien im unterstützten Format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2) enthält. Könnte es ein Format- oder Syntaxproblem mit deiner Datei geben? Hier ist der Fehler beim Importieren:' more_info: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie vermieden werden können finden sich in %{url} more_info_html: Weitere Informationen über Fehler bei GPX-Importen und wie sie vermieden werden können finden sich in %{url} import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:GPX#Warum_wurde_meine_GPX-Datei_nicht_richtig_hochgeladen.3F subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import Fehler' gpx_success: hi: Hallo %{to_user}, loaded: one: mit %{trace_points} von einem möglichen Punkt erfolgreich geladen. other: mit %{trace_points} von %{count} möglichen Punkten erfolgreich geladen. trace_location: Dein Track ist verfügbar unter %{trace_url} all_your_traces: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Tracks findest du unter %{url}. all_your_traces_html: Alle deine erfolgreich hochgeladenen GPX-Traces findest du unter %{url}. subject: '[OpenStreetMap] GPX-Import erfolgreich' signup_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Willkommen bei OpenStreetMap' greeting: Hallo! created: Jemand (hoffentlich du) erstellte gerade bei %{site_url} ein Benutzerkonto. confirm: 'Bevor wir etwas unternehmen, benötigen wir eine Bestätigung, dass diese Anfrage von dir stammt. Falls ja, klicke bitte auf den unten stehenden Link, um dein Konto zu bestätigen:' welcome: Nach der Bestätigung deines Benutzerkontos geben wir dir zusätzliche Informationen, um anzufangen. email_confirm: subject: '[OpenStreetMap] Deine E-Mail-Adresse bestätigen' greeting: Hallo, hopefully_you: Jemand (hoffentlich du) will seine E-Mail-Adresse auf %{server_url} zu „%{new_address}“ ändern. click_the_link: Wenn du das bist, bestätige bitte deine E-Mail-Adresse mit dem Link unten. lost_password: subject: '[OpenStreetMap] Anfrage zum Passwort zurücksetzen' greeting: Hallo, hopefully_you: Jemand (wahrscheinlich du) hat eine Zurücksetzung des Passworts für das openstreetmap.org-Konto an diese E-Mail-Adresse angefordert. click_the_link: Wenn du das bist, klicke bitte auf den Link unten, um dein Passwort zurückzusetzen. note_comment_notification: description: 'OpenStreetMap-Notiz #%{id}' anonymous: Ein anonymer Benutzer greeting: Hallo, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis kommentiert' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis kommentiert, an dem du interessiert bist' your_note: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe von %{place} kommentiert.' your_note_html: '%{commenter} hat einen von dir gemeldeten Hinweis in der Nähe von %{place} kommentiert.' commented_note: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.' commented_note_html: '%{commenter} hat zu einem Hinweis, den du kommentiert hattest, einen weiteren Kommentar hinterlegt. Der Hinweis ist in der Nähe von %{place}.' closed: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem gelöst' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat ein gemeldetes Problem gelöst, an dem du interessiert bist' your_note: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von %{place} gelöst.' your_note_html: '%{commenter} hat ein von dir gemeldetes Problem in der Nähe von %{place} gelöst.' commented_note: '%{commenter} hat Problem gelöst, das du kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.' commented_note_html: '%{commenter} hat ein Problem/Thema gelöst, zu dem Du kommentiert hattest. Der Hinweis war in der Nähe von %{place}.' reopened: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis von dir reaktiviert' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen Hinweis, an dem du interessiert bist, reaktiviert' your_note: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place} reaktiviert.' your_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis von dir in der Nähe von %{place} reaktiviert.' commented_note: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place}, den du kommentiert hattest, reaktiviert.' commented_note_html: '%{commenter} hat einen Hinweis in der Nähe von %{place}, den du kommentiert hattest, reaktiviert.' details: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}. details_html: Antworte oder erfahre mehr über die Notiz unter %{url}. changeset_comment_notification: description: 'OpenStreetMap-Änderungssatz #%{id}' hi: Hallo %{to_user}, commented: subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat einen deiner Änderungssätze diskutiert' subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hat zu einem Änderungssatz kommentiert, an dem du interessiert bist' your_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionsbeitrag um %{time} zu einem deiner Änderungssätze' your_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} zu einem deiner Änderungssätze einen Diskussionsbeitrag hinterlassen' commented_changeset: '%{commenter} hinterließ einen Diskussionbeitrag um %{time} zu einem Kartenänderungssatz, den du beobachtest, erstellt von %{changeset_author}' commented_changeset_html: '%{commenter} hat um %{time} einen Diskussionsbeitrag zu einem von dir beobachteten Änderungssatz von %{changeset_author} hinterlassen' partial_changeset_with_comment: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“ partial_changeset_with_comment_html: mit der Bemerkung „%{changeset_comment}“ partial_changeset_without_comment: ohne Kommentar details: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}. details_html: Antworte oder erfahre mehr über den Änderungssatz unter %{url}. unsubscribe: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes abmelden. unsubscribe_html: Du kannst dich auf %{url} von den Benachrichtigungen dieses Änderungssatzes abmelden. confirmations: confirm: heading: Bitte überprüfe deine E-Mails! introduction_1: Wir haben dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt. introduction_2: Bitte bestätige dein Benutzerkonto, indem du den Link in der Bestätigungs-E-Mail anklickst. Dann kannst Du beginnen, bei OpenStreetMap mitzuarbeiten. press confirm button: Zur Aktivierung Deines Benutzerkontos klicke bitte unten auf „Bestätigen“. button: Bestätigen success: Dein Benutzerkonto wurde bestätigt, danke fürs Registrieren! already active: Dieses Benutzerkonto wurde bereits bestätigt. unknown token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden. resend_html: Wenn du eine neue Bestätigungsemail brauchst, %{reconfirm_link}. click_here: klicke hier confirm_resend: failure: Benutzer %{name} konnte nicht gefunden werden. confirm_email: heading: Änderung der E-Mail-Adresse bestätigen press confirm button: Zur Bestätigung der neuen E-Mail-Adresse klicke bitte unten auf „Bestätigen“. button: Bestätigen success: Die Änderung deiner E-Mail-Adresse wurde bestätigt! failure: Eine E-Mail-Adresse wurde bereits mit diesem Link bestätigt. unknown_token: Dieser Bestätigungscode ist abgelaufen oder nicht vorhanden. resend_success_flash: confirmation_sent: Wir haben eine neue Bestätigungsnotiz an %{email} gesendet, und sobald du dein Konto bestätigt hast, kannst du die Zuordnung vornehmen. whitelist: Wenn du ein Antispam-System verwendest, das Bestätigungsanfragen sendet, stelle bitte sicher, dass du %{sender} auf eine Erlaubnisliste setzt, da wir keine Bestätigungsanfragen beantworten können. messages: inbox: title: Posteingang messages: Du hast %{new_messages} und %{old_messages} new_messages: one: '%{count} ungelesene Nachricht' other: '%{count} ungelesene Nachrichten' old_messages: one: '%{count} gelesene Nachricht' other: '%{count} gelesene Nachrichten' no_messages_yet_html: Du hast noch keine Nachrichten. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen? people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe messages_table: from: Absender to: An subject: Betreff date: Datum actions: Aktionen message_summary: unread_button: Als ungelesen markieren read_button: Als gelesen markieren destroy_button: Löschen unmute_button: In den Posteingang verschieben new: title: Nachricht senden send_message_to_html: Eine Nachricht an %{name} senden back_to_inbox: Zurück zum Posteingang create: message_sent: Nachricht gesendet limit_exceeded: Du hast kürzlich sehr viele Nachrichten versendet. Bitte warte etwas, bevor du weitere versendest. no_such_message: title: Nachricht nicht vorhanden heading: Nachricht nicht vorhanden body: Leider existiert keine Nachricht mit dieser ID. outbox: title: Gesendet messages: one: Du hast %{count} Nachricht gesendet other: Du hast %{count} Nachrichten gesendet no_sent_messages_html: Du hast noch keine Nachrichten versendet. Möchtest du mit %{people_mapping_nearby_link} Kontakt aufnehmen? people_mapping_nearby: Mappern in deiner Nähe muted: title: Stummgeschaltete Nachrichten messages: one: '%{count} stummgeschatete Nachricht' other: '%{count} stummgeschatete Nachrichten' reply: wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, auf die du antworten möchtest, wurde nicht an diesen Benutzer gesendet. Bitte melde dich mit dem korrekten Benutzer an, um zu antworten. show: title: Nachricht lesen reply_button: Antworten unread_button: Als ungelesen markieren destroy_button: Löschen back: Zurück wrong_user: Du bist als '%{user}' angemeldet, aber die Nachricht, die du lesen möchtest, wurde nicht von diesem Benutzer oder an diesen gesendet. Bitte melde dich mit dem korrekten Benutzer an, um sie zu lesen. sent_message_summary: destroy_button: Löschen heading: my_inbox: Posteingang my_outbox: Mein Postausgang muted_messages: Stummgeschaltete Nachrichten mark: as_read: Nachricht als gelesen markiert as_unread: Nachricht als ungelesen markiert unmute: notice: Die Nachricht wurde in den Posteingang verschoben error: Die Nachricht konnte nicht in den Posteingang verschoben werden. destroy: destroyed: Nachricht gelöscht passwords: new: title: Passwort vergessen heading: Passwort vergessen? email address: E-Mail-Adresse new password button: Passwort zurücksetzen help_text: Bitte gib deine E-Mail-Adresse ein, mit der du dich angemeldet hast. Wir werden dir dann einen Link schicken, mit dem du dein Passwort zurücksetzen kannst. create: send_paranoid_instructions: Wenn deine E-Mail-Adresse in unserer Datenbank existiert erhältst du in wenigen Minuten einen Passwortwiederherstellungs-Link an deiner E-Mail-Adresse. edit: title: Passwort zurücksetzen heading: Passwort für %{user} zurücksetzen reset: Passwort zurücksetzen flash token bad: Wir konnten dieses Kürzel leider nicht finden. Du hast dich möglicherweise vertippt oder du bist einem ungültigem Link gefolgt. update: flash changed: Dein Passwort wurde geändert. flash token bad: Das Token konnte nicht gefunden werden, überprüfe bitte die URL. preferences: show: title: Benutzereinstellungen preferred_editor: Bevorzugter Editor preferred_languages: Bevorzugte Sprachen edit_preferences: Benutzereinstellungen bearbeiten edit: title: Benutzereinstellungen bearbeiten save: Benutzereinstellungen aktualisieren cancel: Abbrechen update: failure: Benutzereinstellungen konnten nicht aktualisiert werden. update_success_flash: message: Benutzereinstellungen aktualisiert. profiles: edit: title: Profil bearbeiten save: Profil aktualisieren cancel: Abbrechen image: Bild gravatar: gravatar: Gravatar verwenden what_is_gravatar: Was ist Gravatar? disabled: Gravatar wurde deaktiviert. enabled: Die Anzeige deines Gravatars wurde aktiviert. new image: Bild einfügen keep image: Bild unverändert beibehalten delete image: Bild löschen replace image: Bild austauschen image size hint: (quadratische Bilder mit zumindest 100x100 Pixel funktionieren am besten) home location: Heimatstandort no home location: Du hast noch keinen Standort angegeben. update home location on click: Standort beim Klick auf die Karte aktualisieren show: Anzeigen delete: Löschen undelete: Löschen rückgängig machen update: success: Profil aktualisiert. failure: Profil konnte nicht aktualisiert werden. sessions: new: tab_title: Anmelden login_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name} zuzugreifen. email or username: E-Mail-Adresse oder Benutzername password: Passwort remember: Anmeldedaten merken lost password link: Passwort vergessen? login_button: Anmelden with external: oder melde dich über einen Drittanbieter an or: oder auth failure: Mit diesen Daten leider keine Anmeldung möglich. destroy: title: Abmelden heading: Von OpenStreetMap abmelden logout_button: Abmelden suspended_flash: suspended: Sorry, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivitäten gesperrt. contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link}, wenn du dies besprechen möchtest. support: Support shared: markdown_help: heading_html: Geparst mit %{kramdown_link} headings: Überschriften heading: Überschrift subheading: Zwischenüberschrift unordered: Unsortierte Liste ordered: Sortiere Liste first: Erstes Element second: Zweites Element link: Link text: Text image: Bild alt: Alternativer Text url: URL codeblock: Code-Block richtext_field: edit: Bearbeiten preview: Vorschau help: Hilfe pagination: diary_comments: older: Ältere Kommentare newer: Neuere Kommentare diary_entries: older: Ältere newer: Neuere issues: older: Ältere Probleme newer: Neuere Probleme traces: older: Ältere Tracks newer: Neuere Tracks user_blocks: older: Ältere Sperren newer: Neuere Sperren users: older: Ältere Benutzer newer: Neuere Benutzer site: about: heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} Mitwirkende' used_by_html: '%{name} stellt Kartendaten für tausende von Webseiten, Apps und andere Geräte zur Verfügung' lede_text: |- OpenStreetMap wird von einer Vielzahl von Mappern erstellt, die Daten zu Wegen, Gebäuden und allerlei Weiterem weltweit erfassen und pflegen. local_knowledge_title: Lokales Wissen local_knowledge_html: |- OpenStreetMap legt Wert auf lokales Wissen. Autoren benutzen Luftbilder, GPS-Geräte und Feldkarten zur Verifizierung, sodass OSM korrekt und aktuell ist. community_driven_title: Gemeinschaftsbetrieben community_driven_1_html: |- Die OpenStreetMap-Gemeinschaft ist vielfältig, leidenschaftlich und wächst jeden Tag. Unsere Mitwirkenden sind begeisterte Kartierer, GIS-Fachleute, Ingenieure die die OSM-Server betreiben, humanitäre Helfer, die von Katastrophen betroffene Gebiete kartieren, und vieles mehr. Um mehr über die Gemeinschaft zu erfahren, besuche den %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, und die Website der %{osm_foundation_link}. community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog community_driven_user_diaries: Benutzertagebücher community_driven_community_blogs: Community-Blogs community_driven_osm_foundation: OSM-Stiftung open_data_title: Open Data open_data_1_html: 'OpenStreetMap ist %{open_data}: Es steht dir frei, sie für jeden Zweck zu nutzen, solange du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden erwähnst. Wenn du die Daten auf bestimmte Weise veränderst oder darauf aufbaust, darfst du das Ergebnis nur unter derselben Lizenz weitergeben. Siehe den %{copyright_license_link} für weitere Informationen.' open_data_open_data: offene Daten open_data_copyright_license: Copyright und Lizenz Seite legal_title: Rechtliche Hinweise legal_1_1_html: |- Diese Website und viele andere damit zusammenhängende Dienste werden formell von der %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) im Namen der Gemeinschaft betrieben. Die Nutzung aller von der OSMF betriebenen Dienste unterliegt unseren %{terms_of_use_link}, %{aup_link} und unserer %{privacy_policy_link}. legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Stiftung legal_1_1_terms_of_use: Nutzungsbedingungen legal_1_1_aup: Richtlinien für die akzeptable Nutzung legal_1_1_privacy_policy: Datenschutzrichtlinie legal_2_1_html: Bitte kontaktiere %{contact_the_osmf_link}, wenn du Lizenz-, Urheberrechts- oder andere rechtliche Fragen hast. legal_2_1_contact_the_osmf: OSMF kontaktieren legal_2_2_html: OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind %{registered_trademarks_link}. legal_2_2_registered_trademarks: eingetragenes Markenzeichen der OSMF partners_title: Partner copyright: title: Urheberrecht und Lizenz foreign: title: Über diese Übersetzung html: Für den Fall einer Abweichung zwischen der vorliegenden Übersetzung und %{english_original_link}, ist die englischsprachige Seite maßgebend. english_link: dem englischsprachigen Original native: title: Über diese Seite html: Du befindest dich auf der Seite mit der englischsprachigen Version der Urheberrechts- und Lizensierungsinformationen. Du kannst zur %{native_link} dieser Seite zurückkehren oder das Lesen der Urheberrechtsinformationen beenden und %{mapping_link}. native_link: deutschen Sprachversion mapping_link: mit dem Kartieren anfangen legal_babble: introduction_1_html: |- OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sind %{open_data} (open data), lizenziert unter der %{odc_odbl_link} (ODbL) von der %{osm_foundation_link} (OSMF). introduction_1_open_data: offene Daten introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Stiftung introduction_2_html: |- Es steht dir frei, unsere Daten zu kopieren, weiterzugeben, zu übermitteln sowie anzupassen, sofern du OpenStreetMap und seine Mitwirkenden als Quelle angibst. Für den Fall, dass du auf Basis unserer Daten Anpassungen vornimmst oder sie als Grundlage für weitere Bearbeitungen verwendest, kannst du das Ergebnis auch nur unter derselben Lizenz weitergeben. Der vollständige %{legal_code_link} erläutert deine Rechte und Pflichten. introduction_2_legal_code: Lizenztext introduction_3_html: Unsere Dokumentation steht unter der %{creative_commons_link}-Lizenz (CC BY-SA 2.0). introduction_3_creative_commons: Creative Commons Namensnennung – Weitergabe unter gleichen Bedingungen 2.0 credit_title_html: Wie auf die Urheberschaft von OpenStreetMap hinzuweisen ist credit_1_html: 'Wenn du OpenStreetMap-Daten verwendest, musst du die folgenden zwei Bedingungen erfüllen:' credit_2_1: Nennung von OpenStreetMap, indem du unseren Urheberrechts-Hinweis anzeigst. credit_2_2: Mache deutlich, dass die Daten unter der Open Database-Lizenz verfügbar sind. credit_3_html: Für den Urheberrechts-Hinweis haben wir unterschiedliche Anforderungen, wie dieser angezeigt werden soll, je nachdem, wie du unsere Daten verwendest. Beispielsweise gelten unterschiedliche Regeln für die Anzeige des Urheberrechtshinweises, je nachdem, ob du eine durchsuchbare Karte, eine gedruckte Karte oder ein statisches Bild erstellt hast. Ausführliche Informationen zu den Anforderungen findest du unter %{attribution_guidelines_link}. credit_3_attribution_guidelines: Richtlinien für Namensnennungen credit_4_1_html: Um klarzustellen, dass die Daten unter der Open Database License verfügbar sind, kannst Du auf %{this_copyright_page_link} verlinken. Alternativ und als Anforderung, wenn Du OSM in einer Datenform verbreitest, kannst Du die Lizenz(en) direkt benennen und verlinken. In Medien, in denen Links nicht möglich sind (z. B. gedruckte Werke), empfehlen wir, Leser auf openstreetmap.org (vielleicht durch das Erweitern von 'OpenStreetMap' auf diese vollständige Adresse) und auf opendatacommons.org zu verweisen. In diesem Beispiel erscheint der Hinweis in der Ecke der Karte. credit_4_1_this_copyright_page: diese Copyright-Seite attribution_example: alt: Beispiel, wie man auf OpenStreetMap auf einer Webseite hinweist title: Namensnennung-Beispiel more_title_html: Weitere Informationen more_1_1_html: Weitere Informationen zur Nutzung unserer Daten und zur Gutschrift findest du unter %{osmf_licence_page_link}. more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-Lizenzseite more_2_1_html: |- Obwohl es sich bei OpenStreetMap um offene Daten handelt, können wir keine kostenlose Karten-API für Dritte bereitstellen. Siehe unsere %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} und %{nominatim_usage_policy_link}. more_2_1_api_usage_policy: API-Nutzungsrichtlinie more_2_1_tile_usage_policy: Nutzungsrichtlinie für Kacheln more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim-Nutzungsrichtlinie contributors_title_html: Unsere Mitwirkenden contributors_intro_html: 'Unsere Mitwirkenden sind tausende einzelne Menschen. Wir beziehen auch offen lizenzierte Daten von nationalen Kartenagenturen und anderen Quellen ein, darunter:' contributors_at_credit_html: |- %{austria}: Enthält Daten aus %{stadt_wien_link} (unter %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} und dem Land Tirol (unter %{cc_by_at_with_amendments_link}). contributors_at_austria: Österreich contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien contributors_at_cc_by: CC BY contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT mit Ergänzungen contributors_au_credit_html: |- %{australia}: Integriert oder entwickelt unter Verwendung administrativer Grenzen © %{geoscape_australia_link} lizenziert vom Commonwealth of Australia unter %{cc_licence_link}. contributors_au_australia: Australien contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australien contributors_au_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale Lizenz (CC BY 4.0) contributors_ca_credit_html: |- %{canada}: Enthält Daten von GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada) und StatCan (Geography Division, Statistics). Kanada). contributors_ca_canada: Kanada contributors_cz_credit_html: |- %{czechia}: Enthält Daten der staatlichen Verwaltung für Landvermessung und Kataster, lizenziert unter %{cc_licence_link} contributors_cz_czechia: Tschechien contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Namensnennung 4.0 Internationale Lizenz (CC BY 4.0) contributors_fi_credit_html: |- %{finland}: Enthält Daten aus der Nationalen Landvermessung der Topografischen Datenbank Finnlands und anderen Datensätzen unter %{nlsfi_license_link}. contributors_fi_finland: Finnland contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-Lizenz contributors_fr_credit_html: |- %{france}: Enthält Daten von Direction Générale des Impôts. contributors_fr_france: Frankreich contributors_hr_credit_html: |- %{croatia}: Enthält Daten aus %{dgu_link} und %{open_data_portal} (öffentliche Informationen Kroatiens). contributors_hr_croatia: Kroatien contributors_hr_dgu: Staatliche Geodätische Verwaltung Kroatiens contributors_hr_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Enthält © AND-Daten, 2007 (%{and_link})' contributors_nl_netherlands: Niederlande contributors_nz_credit_html: |- %{new_zealand}: Enthält Daten, die vom %{linz_data_service_link} stammen und zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link} lizenziert sind. contributors_nz_new_zealand: Neuseeland contributors_nz_linz_data_service: LINZ-Datenservice contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0 contributors_rs_credit_html: |- %{serbia}: Enthält Daten aus %{rgz_link} und %{open_data_portal} (öffentliche Informationen Serbiens), 2018. contributors_rs_serbia: Serbien contributors_rs_rgz: Serbische Geodätische Behörde contributors_rs_open_data_portal: Nationales Open-Data-Portal contributors_si_credit_html: |- %{slovenia}: Enthält Daten aus %{gu_link} und %{mkgp_link} (öffentliche Informationen aus Slowenien). contributors_si_slovenia: Slowenien contributors_si_gu: Vermessungs- und Kartierungsbehörde contributors_si_mkgp: Ministerium für Land- und Forstwirtschaft und Ernährung contributors_es_credit_html: |- %{spain}: Enthält Daten vom Spanish National Geographic Institute (%{ign_link}) und National Cartographic System (%{scne_link}) lizensiert zur Wiederverwendung unter %{cc_by_link}. contributors_es_spain: Spanien contributors_es_cc_by: CC BY 4.0 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Enthält Daten von %{ngi_link}, staatliches Urheberrecht vorbehalten.' contributors_za_south_africa: Südafrika contributors_za_ngi: 'Hauptdirektion: Nationale Geodaten' contributors_gb_credit_html: |- %{united_kingdom}: Enthält Ordnance Survey-Daten © Crown Copyright und Datenbankrecht 2010–2023. contributors_gb_united_kingdom: Vereinigtes Königreich contributors_2_html: Weitere Einzelheiten zu diesen und anderen Quellen, die zur Verbesserung von OpenStreetMap verwendet wurden, findest du unter %{contributors_page_link} im OpenStreetMap-Wiki. contributors_2_contributors_page: Quellenhinweise contributors_footer_2_html: Die Einbeziehung von Daten bei OpenStreetMap bedeutet nicht, dass der ursprüngliche Datenlieferant OpenStreetMap unterstützt, Gewährleistung dafür gibt oder die Haftung dafür übernimmt. infringement_title_html: Urheberrechtsverletzung infringement_1_html: Die Mitwirkenden von OpenStreetMap weisen wir darauf hin, dass keinesfalls Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen verwendet werden dürfen (z. B. Google Maps oder gedruckte Kartenwerke), ohne vorher die ausdrückliche Erlaubnis des Rechteinhabers erhalten zu haben. infringement_2_1_html: Wenn du glaubst, dass urheberrechtlich geschütztes Material unangemessen zur OpenStreetMap-Datenbank oder dieser Website hinzugefügt wurde, lies bitte %{takedown_procedure_link} oder reiche die Beschwerde direkt bei über %{online_filing_page_link} ein. infringement_2_1_takedown_procedure: Takedown-Verfahren infringement_2_1_online_filing_page: Online-Einreichungsseite trademarks_title: Warenzeichen trademarks_1_1_html: |- OpenStreetMap, das Lupenlogo und State of the Map sind eingetragene Marken der OpenStreetMap Foundation. Wenn du Fragen zu der Verwendung der Marken hast, lies bitte unsere %{trademark_policy_link}. trademarks_1_1_trademark_policy: Richtlinie für Warenzeichen index: js_1: Dein Browser unterstützt kein JavaScript oder du hast es deaktiviert. js_2: OpenStreetMap nutzt JavaScript für die Kartendarstellung. license: copyright: Copyright OpenStreetMap und Mitwirkende, unter einer offenen Lizenz remote_failed: Der Aufruf des Editors ist fehlgeschlagen. Stelle sicher, dass JOSM oder Merkaartor gestartet ist und die Remote-Control-Option aktiviert ist. edit: not_public: Deine Einstellungen sind auf anonymes Bearbeiten gestellt. not_public_description_html: Du musst, um die Karte bearbeiten zu können, deine Einstellungen auf öffentliches Bearbeiten umstellen. Dies kannst du auf deiner %{user_page} tun. user_page_link: Einstellungsseite anon_edits_link_text: Hier findest du mehr Infos dazu. id_not_configured: iD wurde nicht konfiguriert export: title: Exportieren manually_select: Einen anderen Bereich manuell auswählen licence: Lizenz licence_details_html: OpenStreetMap-Daten sind unter %{odbl_link} (ODbL) lizenziert. odbl: Open Data Commons Open Database-Lizenz too_large: advice: 'Falls der obenstehende Export fehlschlägt, erwäge bitte, eine der unten aufgelisteten Quellen zu verwenden:' body: Dieser Bereich ist zu groß, um als OpenStreetMap-XML-Daten exportiert zu werden. Bitte heranzoomen, einen kleineren Bereich wählen oder eine der folgenden Quellen für Massendatendownloads nutzen. planet: title: Planet OSM description: Regelmäßig aktualisierte Kopien der kompletten OpenStreetMap-Datenbank overpass: title: Overpass API description: Diese Bounding Box von einem Mirror der OpenStreetMap-Datenbank herunterladen geofabrik: title: Geofabrik Downloads description: Regelmäßig aktualisierte Auszüge von Kontinenten, Ländern und ausgewählten Städten. other: title: Andere Quellen description: Zusätzliche Quellen sind im OpenStreetMap-Wiki gelistet export_button: Export fixthemap: title: Ein Problem melden / Die Karte korrigieren how_to_help: title: So kannst du helfen join_the_community: title: Teil der Gemeinschaft werden explanation_html: |- Falls du bei unseren Kartendaten ein Problem bemerkt hast wie das Fehlen einer Straße oder deiner Adresse, ist der beste Weg zum Weitermachen der Beitritt zur OpenStreetMap-Gemeinschaft und das Beheben der Daten durch dich selbst. add_a_note: instructions_1_html: |- Klicke einfach auf %{note_icon} oder das gleiche Symbol in der Kartenanzeige. Dadurch wird der Karte eine Markierung hinzugefügt, die du durch Ziehen verschieben kannst. Füge deine Nachricht hinzu und klicke dann auf Speichern. Andere Mapper werden sich dann um die Untersuchung kümmern. other_concerns: title: Andere Anliegen concerns_html: "Wenn du Bedenken hinsichtlich der Verwendung unserer Daten oder der Inhalte hast, konsultiere bitte unsere Seite \n%{copyright_link} für weitere rechtliche Informationen oder wende dich an die entsprechende %{working_group_link}." copyright: Copyright-Seite working_group: OSMF-Arbeitsgruppe help: title: Hilfe erhalten introduction: |- OpenStreetMap hat mehrere Quellen zum Lernen, Stellen und Beantworten von Fragen über das Projekt und zum gemeinsamen Diskutieren und Dokumentieren von Kartierungsthemen. welcome: url: /welcome title: Willkommen bei OpenStreetMap description: Beginne mit dieser Schnellanleitung, die die OpenStreetMap-Grundlagen abdeckt. beginners_guide: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Beginners%27_guide title: Anleitung für Anfänger description: Eine durch die Gemeinschaft gewartete Anleitung für Anfänger. community: title: Hilfe- und Community-Forum description: Ein gemeinsamer Ort, um Hilfe zu erhalten und Gespräche über OpenStreetMap zu führen. mailing_lists: title: Mailinglisten description: Stelle eine Frage und diskutiere interessante Sachen zu einem weiten Bereich von thematischen oder regionalen Mailinglisten. irc: title: IRC description: Interaktiver Chat in vielen unterschiedlichen Sprachen und zu vielen Themen. switch2osm: title: Zu OSM wechseln description: Hilfe für auf Karten und anderen Diensten gegründeten Unternehmen und Organisationen, die zu OpenStreetMap wechseln. welcomemat: title: Für Organisationen description: Mit einer Organisation für OpenStreetMap Pläne entwicken? Finde auf der Willkommensseite heraus, was du wissen musst. wiki: url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Hauptseite title: OpenStreetMap Wiki description: Durchsuche das Wiki für eine ausführliche OSM-Dokumentation. potlatch: removed: Deine Standard OpenStreetMap Editor ist Potlatch. Da die Entwicklung des Adobe Flash Player eingestellt wurde, ist Potlatch nicht mehr für die Nutzung im Browser verfügbar. desktop_application_html: Du kannst Potlatch von %{download_link} weiterhin verwenden. download: Herunterladen der Desktop-Anwendung für Mac und Windows id_editor_html: Alternativ kannst du deinen Standardeditor auf iD einstellen, der wie zuvor Potlatch in deinem Webbrowser ausgeführt wird. %{change_preferences_link}. change_preferences: Einstellungen hier ändern any_questions: title: Fragen? paragraph_1_html: 'OpenStreetMap bietet verschiedene Ressourcen, um mehr über das Projekt zu erfahren, Fragen zu stellen und zu beantworten sowie gemeinsam Themen rund um das Kartieren zu diskutieren und zu dokumentieren. Schau mal hier: %{help_link}. Planst Du, OpenStreetMap in einer Organisation zu verwenden? Dann findest Du hier auch das Willkommenspaket: %{welcome_mat_link}.' get_help_here: Hilfe hier erhalten welcome_mat: Schau Dir das Willkommenspaket an sidebar: search_results: Suchergebnisse search: search: Suchen get_directions_title: Routenberechnung zwischen zwei Orten from: Von to: Nach where_am_i: Wo ist dies? where_am_i_title: Die momentane Position mit der Suchmaschine anzeigen submit_text: Los reverse_directions_text: Richtungen umkehren key: table: entry: motorway: Autobahn main_road: Hauptstraße trunk: Schnellstraße primary: Bundesstraße secondary: Landes-, Kreisstraße unclassified: Straße pedestrian: Fußgängerzone track: Wald-, Feldweg bridleway: Reitweg cycleway: Radweg cycleway_national: Nationaler Radweg cycleway_regional: Regionaler Radweg cycleway_local: Lokaler Radweg cycleway_mtb: Mountainbike-Route footway: Fußweg rail: Eisenbahn train: Zug subway: U-Bahn ferry: Fähre light_rail: Stadtbahn tram: Straßenbahn trolleybus: Oberleitungsbus bus: Bus cable_car: Seilbahn chair_lift: Sessellift runway: Start- und Landebahn taxiway: Rollbahn apron: Flughafenvorfeld admin: Landesgrenzen, sonstige Grenzen capital: Hauptstadt city: Stadt orchard: Obstplantage vineyard: Weinberg forest: Wald wood: Wald farmland: Ackerland grass: Gras meadow: Wiese bare_rock: Nackter Fels sand: Sand golf: Golfplatz park: Park common: öffentliche Grünfläche (brit.) built_up: Bebautes Gebiet resident: Wohngebiet retail: Einkaufszentrum industrial: Industriegebiet commercial: Gewerbegebiet heathland: Heide scrubland: Buschland lake: See reservoir: Reservoir intermittent_water: Intermittierender Gewässer glacier: Gletscher reef: Riff wetland: Feuchtgebiet farm: Landwirtschaft brownfield: Brachfläche cemetery: Friedhof allotments: Kleingartenanlage pitch: Spielfeld centre: Sportzentrum beach: Strand reserve: Naturschutzgebiet military: Militärgebiet school: Schule, Universität university: Universität hospital: Krankenhaus building: Bedeutendes Gebäude station: Bahnhof railway_halt: Eisenbahnhaltestelle subway_station: U-Bahnhof tram_stop: Straßenbahnhaltestelle summit: Gipfel peak: Gipfel tunnel: Gestrichelter Rand = Tunnel bridge: Schwarzer Rand = Brücke private: Privater Zugang destination: Nur für Anrainer construction: Straßen im Bau bus_stop: Bushaltestelle bicycle_shop: Fahrradladen bicycle_rental: Fahrradverleih bicycle_parking: Fahrradparkplatz bicycle_parking_small: Kleiner Fahrradabstellplatz toilets: Toiletten welcome: title: Willkommen! introduction: |- Willkommen bei OpenStreetMap, der weltweiten freien und editierbaren Karte. Mit deiner Anmeldung ist alles so weit, dass du anfangen kannst die Karte zu bearbeiten. Hier sind noch eine paar nützliche zusätzliche Informationen. whats_on_the_map: title: Was gehört in die Karte? on_the_map_html: OpenStreetMap ist ein Ort, um Dinge zu kartieren, die sowohl %{real_and_current} sind. Hier findest Du Millionen von Gebäuden, Straßen und anderen Details über Orte. Du kannst diejenigen Merkmale kartieren, die für Dich interessant sind. real_and_current: real und aktuell off_the_map_html: Was es %{doesnt} enthält, sind Meinungsdaten wie Bewertungen, historische oder hypothetische Merkmale und Daten aus urheberrechtlich geschützten Quellen. Kopiere nicht von Online- oder Papierkarten, es sei denn, du hast eine Sondergenehmigung. doesnt: nicht basic_terms: title: Grundbegriffe fürs Mapping paragraph_1: OpenStreetMap nutzt ein paar spezifische Begriffe. Hier sind ein paar davon, die nützlich sein dürften. an_editor_html: Ein %{editor} ist ein Programm oder eine Website, mit der du die Karte bearbeiten kannst. a_node_html: Ein %{node} ist ein Punkt auf der Karte, wie ein einzelnes Restaurant oder ein Baum. a_way_html: Ein %{way} ist eine Linie oder Fläche, wie eine Straße, ein Bach, ein See oder ein Gebäude. a_tag_html: Ein %{tag} ist ein Datenstück über einen Knoten oder Weg, etwa der Name eines Restaurants oder die Geschwindigkeitsbegrenzung einer Straße. editor: Bearbeiter node: Knoten way: Weg tag: Etikett rules: title: Regeln! para_1_html: |- OpenStreetMap hat nur wenige formale Regeln, aber wir erwarten von allen Teilnehmern, dass sie mit der Community zusammenarbeiten und kommunizieren. Wenn du andere Aktivitäten als die manuelle Bearbeitung in Betracht ziehst, lies und befolge bitte die Richtlinien zu %{imports_link} und %{automated_edits_link}. imports: Importe automated_edits: Automatisierte Bearbeitungen start_mapping: Beginne mit dem Bearbeiten der Karte continue_authorization: Autorisierung fortsetzen add_a_note: title: Keine Zeit? Dann füge einen Hinweis ein! para_1: Falls du nur eine Kleinigkeit korrigieren möchtest und dir die Zeit fehlt, dich einzuarbeiten, wie man in OSM Daten editiert, so gib einfach einen Hinweis/melde einen Fehler, dann kann sich ein anderer Mapper darum kümmern. para_2_html: 'Gehe einfach zu %{map_link} und klicke dort auf das Notiz-Symbol: %{note_icon}. Dadurch wird ein Marker auf der Karte hinzugefügt, den Du verschieben kannst, indem Du ihn ziehst. Füge Deine Nachricht hinzu, klicke dann auf Speichern, und andere Mapper werden Deinem Hinweis nachgehen.' the_map: die Karte communities: title: Gemeinschaften lede_text: |- Menschen auf der ganzen Welt tragen zu OpenStreetMap bei oder verwenden es. Während viele als Einzelpersonen mitmachen, haben andere Gemeinschaften gebildet. Diese Gruppen existieren in verschiedenen Größen und repräsentieren geografische Einheiten von kleinen Städten bis hin zu großen länderübergreifenden Regionen. Sie können sowohl formell als auch informell sein. local_chapters: title: Lokale Verbände about_text: Lokale Verbände sind Gruppen auf Landes- oder Regionsebene, die den Schritt unternommen haben, eine formelle gemeinnützige Organisation zu gründen. Sie repräsentieren die Beitragenden des Gebietes gegenüber der lokalen Regierung, Firmen oder den Medien. Sie sind vertraglich an die OpenStreetMap Foundation (OSMF) gebunden, der Inhaberin der OpenStreetMap Urheber- und Markenrechte. list_text: 'Folgende Gemeinschaften sind offiziell als lokale Verbände eingetragen:' other_groups: title: Andere Gruppen other_groups_html: |- Es besteht keine Notwendigkeit, eine Gruppe im gleichen Umfang wie die Local Chapters offiziell zu gründen. Tatsächlich existieren viele Gruppen sehr erfolgreich als informelle Zusammenkunft von Menschen oder als Community-Gruppe. Jeder kann diese gründen oder beitreten. Lies mehr im %{communities_wiki_link}. communities_wiki: Community-Wiki-Seite traces: visibility: private: Privat (werden nur als anonyme, unsortierte Punkte ohne Zeitangaben gezeigt) public: Öffentlich (wird in der Trackliste angezeigt, jedoch nur als anonyme, unsortierte Punktfolge) trackable: Verfolgbar (wird in der Trackliste als anonyme, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt) identifiable: Identifizierbar (wird in der Trackliste als identifizierbare, sortierte Punktfolge mit Zeitstempel angezeigt) new: upload_trace: GPS-Track hochladen visibility_help: Was bedeutet das? visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces help: Hilfe help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Upload create: upload_trace: Lade einen GPS-Track hoch trace_uploaded: Deine GPX-Datei wurde hochgeladen und wartet auf die Aufnahme in die Datenbank. Dies geschieht normalerweise innerhalb einer halben Stunde, anschließend wird dir eine Bestätigungs-E-Mail zugesandt. upload_failed: Leider ist der GPX-Upload fehlgeschlagen. Ein Administrator wurde über diesen Fehler benachrichtigt. Bitte versuche es erneut. traces_waiting: one: Du hast momentan %{count} Track in der Warteschlange. Bitte warte, bis er fertig ist, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren. other: Du hast momentan %{count} Tracks in der Warteschlange. Bitte warte, bis diese fertig sind, um die Verarbeitung nicht für andere Nutzer zu blockieren. edit: cancel: Abbrechen title: Track %{name} bearbeiten heading: Track %{name} bearbeiten visibility_help: Was bedeutet das? visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Visibility_of_GPS_traces update: updated: Track aktualisiert show: title: Track %{name} ansehen heading: Track %{name} ansehen pending: WARTEND filename: 'Dateiname:' download: herunterladen uploaded: 'Hochgeladen:' points: 'Punkte:' start_coordinates: 'Startkoordinate:' coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}' map: Karte edit: bearbeiten owner: 'Besitzer:' description: 'Beschreibung:' tags: 'Tags:' none: Keine edit_trace: Diesen Track bearbeiten delete_trace: Diesen Track löschen trace_not_found: Track nicht gefunden! visibility: 'Sichtbarkeit:' confirm_delete: Diesen Track löschen? trace: pending: WARTEND count_points: one: Ein Punkt other: '%{count} Punkte' more: Details trace_details: Details des Tracks anzeigen view_map: Karte anzeigen edit_map: Karte bearbeiten public: ÖFFENTLICH identifiable: IDENTIFIZIERBAR private: PRIVAT trackable: VERFOLGBAR details_with_tags_html: '%{time_ago} von %{user} in %{tags}' details_without_tags_html: '%{time_ago} von %{user}' index: public_traces: Öffentliche GPS-Tracks my_gps_traces: Meine GPS-Tracks public_traces_from: Öffentliche GPS-Tracks von %{user} description: Letzte GPS-Track-Uploads durchsuchen tagged_with: ' gekennzeichnet mit %{tags}' empty_title: Noch nichts vorhanden empty_upload_html: '%{upload_link} oder erfahre mehr über GPS-Tracks auf der %{wiki_link}.' upload_new: Einen neuen Track hochladen wiki_page: Wiki-Seite upload_trace: Lade einen Track hoch all_traces: Alle Tracks my_traces: Meine Tracks traces_from: Öffentliche Tracks von %{user} remove_tag_filter: Tag-Filter entfernen destroy: scheduled_for_deletion: Für die Löschung vorgesehener Track offline_warning: message: Das Upload-System für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar offline: heading: Speicher für GPX-Dateien ist Offline message: Das Upload-System und der Speicher für GPX-Dateien ist derzeit nicht verfügbar georss: title: OpenStreetMap-GPS-Tracks description: description_with_count: one: GPX-Datei mit einem Punkt von %{user} other: GPX-Datei mit %{count} Punkten von %{user} description_without_count: GPX-Datei von %{user} application: permission_denied: Du hast keine Berechtigung, um auf diese Aktion zuzugreifen. require_cookies: cookies_needed: Es scheint als hättest du Cookies ausgeschaltet. Bitte aktiviere Cookies, bevor du fortfährst. setup_user_auth: blocked_zero_hour: Du hast eine dringende Nachricht auf der OpenStreetMap-Webseite. Du musst sie zuerst lesen, bevor du deine Bearbeitungen speichern kannst. blocked: Dein Zugriff auf die API wurde gesperrt. Bitte melde dich auf der Web-Oberfläche an, um mehr zu erfahren. need_to_see_terms: Dein Zugriff auf die API wurde vorübergehend ausgesetzt. Bitte melde dich mit deinem Benutzerkonto an, um die „Bedingungen für Mitwirkende“ einzusehen. Du musst nicht einverstanden sein, aber du musst sie gesehen haben. settings_menu: account_settings: Kontoeinstellungen oauth2_applications: OAuth 2-Anwendungen oauth2_authorizations: OAuth 2-Berechtigungen muted_users: Stummgeschaltete Benutzer auth_providers: openid_url: OpenID-URL openid_login_button: Fortfahren openid: title: Mit OpenID anmelden alt: OpenID Logo google: title: Mit Google anmelden alt: Google Logo facebook: title: Mit Facebook anmelden alt: Facebook Logo microsoft: title: Mit Microsoft anmelden alt: Microsoft Logo github: title: Mit GitHub anmelden alt: GitHub Logo wikipedia: title: Mit Wikipedia anmelden alt: Wikipedia Logo oauth: permissions: missing: Du hast den Anwendungszugriff auf diese Einrichtung nicht zugelassen. scopes: openid: Melde Dich mit OpenStreetMap an read_prefs: Benutzereinstellungen lesen write_prefs: Benutzereinstellungen verändern write_diary: Tagebucheinträge und Kommentare erstellen und Freunde finden write_api: Karte bearbeiten read_gpx: Private GPS-Tracks lesen write_gpx: GPS-Tracks hochladen write_notes: Notizen bearbeiten write_redactions: Kartendaten redigieren read_email: Lesen der Benutzer-E-Mail-Adresse consume_messages: Lesen, Aktualisieren des Status und Löschen von Benutzernachrichten send_messages: Private Nachrichten an andere Benutzer senden skip_authorization: Antrag automatisch genehmigen for_roles: moderator: Diese Berechtigung gilt nur für Aktionen, die nur Moderatoren zur Verfügung stehen. oauth2_applications: index: title: Meine Client-Anwendungen no_applications_html: Hast du eine Anwendung, die du für die Verwendung mit uns unter Verwendung des %{oauth2}-Standards registrieren möchtest? Du musst deine Anwendung registrieren, bevor sie OAuth-Anfragen an diesen Dienst stellen kann. new: Neue Anwendung registrieren name: Name permissions: Berechtigungen application: edit: Bearbeiten delete: Löschen confirm_delete: Diese Anwendung löschen? new: title: Eine neue Anwendung registrieren edit: title: Anwendung bearbeiten show: edit: Bearbeiten delete: Löschen confirm_delete: Diese Anwendung löschen? client_id: Client-ID client_secret: Client-Geheimnis client_secret_warning: Speicher dieses Geheimnis unbedingt ab - es wird nicht mehr zugänglich sein permissions: Berechtigungen redirect_uris: Weiterleitungs-URIs not_found: sorry: Diese Anwendung konnte leider nicht gefunden werden. oauth2_authorizations: new: title: Autorisierung erforderlich introduction: Erlaube %{application} den Zugriff auf dein Konto mit den folgenden Berechtigungen? authorize: Autorisieren deny: Ablehnen error: title: Es ist ein Fehler aufgetreten show: title: Autorisierungscode oauth2_authorized_applications: index: title: Meine autorisierten Anwendungen application: Anwendung permissions: Berechtigungen last_authorized: Zuletzt autorisiert no_applications_html: Du hast noch keine %{oauth2}-Anwendungen autorisiert. application: revoke: Zugriff entziehen confirm_revoke: Zugriff für diese Anwendung widerrufen? users: new: title: Registrieren tab_title: Registrieren signup_to_authorize_html: Melde dich bei OpenStreetMap an, um auf %{client_app_name} zuzugreifen. no_auto_account_create: Im Moment ist das automatische Erstellen eines Benutzerkontos leider nicht möglich. please_contact_support_html: Bitte kontaktiere %{support_link} um einen Account erstellen zu lassen - wir werden die Anfrage möglichst schnell bearbeiten. support: Support about: header: Frei und editierbar. paragraph_1: Im Gegensatz zu anderen Karten wird OpenStreetMap vollständig von Leuten wie dir erstellt und kann von jedem kostenlos repariert, aktualisiert, heruntergeladen und verwendet werden. paragraph_2: Registriere dich, um mit deinem Beitrag zu beginnen. welcome: Willkommen bei OpenStreetMap duplicate_social_email: Wenn du bereits ein OpenStreetMap-Konto hast und einen Identitätsanbieter eines Drittanbieters verwenden möchtest, melde dich bitte mit deinem Passwort an und ändere die Einstellungen deines Kontos. display name description: Dein öffentlich angezeigter Benutzername. Er kann später in den Einstellungen geändert werden. by_signing_up: html: Mit deiner Registrierung stimmest du unseren %{tou_link}, %{privacy_policy_link} und %{contributor_terms_link} zu. privacy_policy: Datenschutzrichtlinie privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie einschließlich Abschnitt zu E-Mail-Adressen contributor_terms: Bedingungen für Mitwirkende continue: Registrieren terms accepted: Vielen Dank, dass du den neuen Bedingungen für Mitwirkende zugestimmt hast! email_help: privacy_policy: Datenschutzrichtlinie privacy_policy_title: OSMF-Datenschutzrichtlinie mit Abschnitt über E-Mail-Adressen html: Deine Adresse wird nicht öffentlich angezeigt. Weitere Informationen findest du in unserer %{privacy_policy_link}. consider_pd_html: Ich betrachte meine Beiträge als %{consider_pd_link}. consider_pd: gemeinfrei or: oder use external auth: oder melde dich über einen Drittanbieter an terms: title: Bedingungen heading: Bedingungen heading_ct: Bedingungen für Mitwirkende read and accept with tou: Lies bitte die Bedingungen für Mitwirkende und die Nutzungsbedingungen, bestätige dies jeweils mit einem Häkchen und klicke dann auf den "Weiter"-Knopf. contributor_terms_explain: Diese Vereinbarung definiert die Bedingungen für deine bestehenden und zukünftigen Beiträge. read_ct: Ich habe obige Bedingungen für Mitwirkende gelesen und stimme ihnen zu tou_explain_html: Die %{tou_link} regeln die Benutzung der Webseite und anderer Infrastruktur, die von der OSMF zur Verfügung gestellt wird. Klicke bitte auf den Link, lies den Text und stimme dann zu. read_tou: Ich habe die Nutzungsbedingungen gelesen und stimme ihnen zu consider_pd: Zusätzlich zu den oben genannten Bedingungen betrachte ich meine Beiträge als gemeinfrei (Public Domain) consider_pd_why: Was bedeutet dies? guidance_info_html: 'Informationen zum Verständnis dieser Begriffe: ein %{readable_summary_link} und einige %{informal_translations_link}' readable_summary: menschenlesbare Zusammenfassung informal_translations: informelle Übersetzung continue: Weiter declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined cancel: Abbrechen you need to accept or decline: Bitte lies die neuen Bedingungen für Mitwirkende und nimm sie an oder lehne sie ab, bevor du weitermachst. legale_select: 'Bitte wähle das Land deines Wohnsitzes:' legale_names: france: Frankreich italy: Italien rest_of_world: Rest der Welt terms_declined_flash: terms_declined_html: Wir bedauern es, dass du dich dazu entschieden hast, den neuen Bedingungen für Mitwirkende nicht zuzustimmen. Weitere Informationen findest du auf %{terms_declined_link}. terms_declined_link: diese Wiki-Seite terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/DE:Contributor_Terms_Declined no_such_user: title: Benutzer nicht gefunden heading: Der Benutzer %{user} existiert nicht body: Es existiert leider kein Benutzer mit dem Namen %{user}. Du hast dich möglicherweise vertippt oder bist einem ungültigem Link gefolgt. deleted: gelöscht show: my diary: Mein Blog my edits: Meine Änderungen my traces: Meine Tracks my notes: Meine Hinweise my messages: Nachrichten my profile: Profil my settings: Einstellungen my comments: Meine Kommentare my_preferences: Benutzereinstellungen my_dashboard: Meine Übersichtsseite blocks on me: Erhaltene Sperren blocks by me: Vergebene Sperren create_mute: Diesen Benutzer stummschalten destroy_mute: Hebe die Stummschaltung dieses Benutzers auf edit_profile: Profil bearbeiten send message: Nachricht senden diary: Blog edits: Bearbeitungen traces: Tracks notes: Fehler-Hinweise remove as friend: Freund entfernen add as friend: Freund hinzufügen mapper since: 'Mapper seit:' last map edit: 'Letzte Kartenbearbeitung:' no activity yet: Noch keine Aktivität uid: 'Benutzer-ID:' ct status: 'Bedingungen für Mitwirkende:' ct undecided: Unentschlossen ct declined: Abgelehnt email address: 'E-Mail-Adresse:' created from: 'erstellt aus:' status: 'Status:' spam score: 'Spam-Bewertung:' role: administrator: Dieser Benutzer ist ein Administrator moderator: Dieser Benutzer ist ein Moderator importer: Dieser Benutzer ist ein Importeur grant: administrator: Administrator-Rechte vergeben moderator: Moderator-Rechte vergeben importer: Importeurzugriff genehmigne revoke: administrator: Administrator-Rechte entziehen moderator: Moderator-Rechte entziehen importer: Importeurzugriff aufheben block_history: Aktive Sperren moderator_history: Vergebene Sperren revoke_all_blocks: Alle Sperren aufheben comments: Kommentare create_block: Benutzer sperren activate_user: Benutzer aktivieren confirm_user: Benutzer bestätigen unconfirm_user: Diesen Benutzer nicht bestätigen unsuspend_user: Diesen Benutzer freischalten hide_user: Benutzer verstecken unhide_user: Benutzer nicht mehr verstecken delete_user: Benutzer löschen confirm: Bestätigen report: Diesen Benutzer melden go_public: flash success: Alle deine Bearbeitungen sind nun öffentlich und du kannst nun die Kartendaten bearbeiten. index: title: Benutzer heading: Benutzer summary_html: '%{name} erstellt von %{ip_address} am %{date}' summary_no_ip_html: '%{name} erstellt am %{date}' empty: Keine übereinstimmenden Benutzer gefunden page: found_users: one: '%{count} Benutzer gefunden' other: '%{count} Benutzer gefunden' confirm: Bestätige ausgewählte Benutzer hide: Ausgewählte Benutzer ausblenden suspended: title: Benutzerkonto gesperrt heading: Benutzerkonto gesperrt support: Support automatically_suspended: Entschuldigung, dein Konto wurde aufgrund verdächtiger Aktivität automatisch gesperrt. contact_support_html: Diese Entscheidung wird in Kürze von einem Administrator überprüft, oder du kannst %{support_link} kontaktieren, wenn du dies diskutieren möchtest. auth_failure: connection_failed: Verbindung zum Authentifikationsprovider fehlgeschlagen invalid_credentials: Ungültige Authentifikationsinformationen no_authorization_code: Kein Autorisierungscode unknown_signature_algorithm: Unbekannter Signaturalgorithmus invalid_scope: Ungültiger Bereich unknown_error: Authentifizierung fehlgeschlagen auth_association: heading: Deine ID ist noch nicht mit einem OpenStreetMap-Konto verknüpft. option_1: |- Falls du neu auf OpenStreetMap bist, erstelle bitte mithilfe des unten stehenden Formulars ein neues Benutzerkonto. option_2: |- Falls du bereits ein Benutzerkonto hast, kannst du dich bei deinem Konto mithilfe deines Benutzernamens und Passwortes anmelden und dann das Benutzerkonto mit deiner ID in deinen Benutzereinstellungen verknüpfen. user_role: filter: not_a_role: Der String „%{role}“ bezeichnet keine gültige Rolle. already_has_role: Der Nutzer gehört bereits der Rolle %{role} an. doesnt_have_role: Der Nutzer gehört nicht der Rolle %{role} an. not_revoke_admin_current_user: Die Administratorrolle kann nicht dem aktuellen Benutzer entzogen werden. grant: are_you_sure: Bist du sicher, dass du Benutzer „%{name}“ der Rolle „%{role}“ zuordnen möchtest? revoke: are_you_sure: Bist du sicher, dass du die Zuordnung von Benutzer „%{name}“ zur Rolle „%{role}“ aufheben willst? user_blocks: model: non_moderator_update: Du musst Moderator sein, um eine Sperre einzurichten oder zu ändern. non_moderator_revoke: Du musst Moderator sein, um eine Sperre aufzuheben. not_found: sorry: Entschuldigung, die Sperre mit der ID %{id} konnte nicht gefunden werden. back: Zurück zur Übersicht new: title: Sperre für %{name} einrichten heading_html: Sperre für %{name} einrichten period: Wie lange der Benutzer von jetzt ab für den Zugriff auf die API gesperrt wird. edit: title: Sperre von %{name} bearbeiten heading_html: Sperre von %{name} bearbeiten period: Dauer, ab jetzt, während der dem Benutzer der Zugriff auf die API gesperrt wird. revoke: Sperre aufheben filter: block_period: Die Sperrdauer muss einem der Werte aus der Drop-Down-Liste entsprechen. create: flash: Benutzer %{name} wurde gesperrt. update: only_creator_can_edit: Nur der Moderator, der die Sperre eingerichtet hat, kann sie ändern. only_creator_can_edit_without_revoking: Nur der Moderator, der diesen Block erstellt hat, kann ihn bearbeiten, ohne die Berechtigung zu entziehen. only_creator_or_revoker_can_edit: Nur die Moderatoren, die die Sperre eingerichtet haben, können sie ändern. inactive_block_cannot_be_reactivated: Diese Sperre ist inaktiv und kann nicht reaktiviert werden. success: Sperre aktualisiert. index: title: Benutzersperren heading: Liste der Benutzersperren empty: Noch nie gesperrt. revoke_all: title: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben heading_html: Alle Sperren auf %{block_on} aufheben empty: '%{name} hat keine aktiven Sperren.' confirm: Bist du sicher, dass du %{active_blocks} aufheben möchtest? active_blocks: one: '%{count} aktive Sperre' other: '%{count} aktive Sperren' revoke: Aufheben! flash: Alle aktiven Sperren wurden aufgehoben. helper: time_future_html: Endet in %{time}. until_login: Aktiv, bis der Benutzer sich anmeldet. time_future_and_until_login_html: Endet in %{time} und nachdem sich der Benutzer angemeldet hat. time_past_html: Endete %{time}. block_duration: hours: one: 1 Stunde other: '%{count} Stunden' days: one: 1 Tag other: '%{count} Tage' weeks: one: 1 Woche other: '%{count} Wochen' months: one: 1 Monat other: '%{count} Monate' years: one: 1 Jahr other: '%{count} Jahre' blocks_on: title: Sperren für %{name} heading_html: Liste der Sperren für %{name} empty: '%{name} wurde bisher nicht gesperrt.' blocks_by: title: Sperre durch %{name} heading_html: Liste der Sperren durch %{name} empty: '%{name} hat noch keine Sperren eingerichtet.' show: title: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}' heading_html: '%{block_on} gesperrt durch %{block_by}' created: 'Erstellt:' duration: 'Dauer:' status: 'Status:' edit: Bearbeiten reason: 'Grund der Sperre:' revoker: 'Aufgehoben von:' block: not_revoked: (nicht aufgehoben) show: Anzeigen edit: Bearbeiten page: display_name: Gesperrter Benutzer creator_name: Urheber reason: Grund der Sperre status: Status revoker_name: Aufgehoben von navigation: all_blocks: Alle Sperren blocks_on_me: Meine Sperren blocks_on_user: Sperren für %{user} blocks_by_me: Sperren von mir blocks_by_user: Sperren von %{user} block: 'Sperre #%{id}' new_block: Neue Sperre user_mutes: index: title: Stummgeschaltete Benutzer my_muted_users: Meine stummgeschalteten Benutzer you_have_muted_n_users: one: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet other: Du hast %{count} Benutzer stummgeschaltet user_mute_explainer: Nachrichten stummgeschalteter Benutzer werden in einen separaten Posteingang verschoben und du erhältst keine E-Mail-Benachrichtigungen. user_mute_admins_and_moderators: Du kannst Administratoren und Moderatoren stummschalten, ihre Nachrichten werden jedoch nicht stummgeschaltet. table: thead: muted_user: Stummgeschalteter Benutzer actions: Aktionen tbody: unmute: Stummschaltung aufheben send_message: Nachricht senden create: notice: Du hast %{name} stummgeschaltet. error: '%{name} konnte nicht stummgeschaltet werden. %{full_message}.' destroy: notice: Du hast die Stummschaltung von %{name} aufgehoben. error: Die Stummschaltung des Benutzers konnte nicht aufgehoben werden. Bitte versuche es erneut. notes: index: title: Hinweise/Fehler erstellt oder kommentiert von %{user} heading: Hinweise von %{user} subheading_html: Hinweise/Fehler %{submitted} oder %{commented} von %{user} subheading_submitted: eingereicht subheading_commented: kommentiert no_notes: Keine Hinweise id: ID creator: Ersteller description: Hinweis created_at: Erstellt am last_changed: Zuletzt geändert apply: Anwenden all: Alle open: Offen closed: Geschlossen status: Status show: title: 'Hinweis: %{id}' description: Beschreibung open_title: Ungelöster Hinweis Nr. %{note_name} closed_title: Erledigter Hinweis Nr. %{note_name} hidden_title: Versteckter Hinweis Nr. %{note_name} event_opened_by_html: Erstellt von %{user} %{time_ago} event_opened_by_anonymous_html: Erstellt von anonym %{time_ago} event_commented_by_html: Kommentar von %{user} %{time_ago} event_commented_by_anonymous_html: Kommentar von anonym %{time_ago} event_closed_by_html: Erledigt von %{user} %{time_ago} event_closed_by_anonymous_html: Gelöst von anonym %{time_ago} event_reopened_by_html: Reaktiviert von %{user} %{time_ago} event_reopened_by_anonymous_html: Reaktiviert durch anonym %{time_ago} event_hidden_by_html: Versteckt von %{user} %{time_ago} report: diesen Hinweis melden anonymous_warning: Dieser Hinweis enthält Kommentare von anonymen Benutzern, die unabhängig geprüft werden sollten. discussion: Diskussion subscribe: Abonnieren unsubscribe: Abbestellen hide: Verstecken resolve: Erledigt reactivate: Reaktivieren comment_and_resolve: Kommentieren & Erledigen comment: Kommentieren log_in_to_comment: Melde dich an, um diesen Hinweis zu kommentieren report_link_html: Wenn diese Notiz sensible Informationen enthält, die entfernt werden müssen, kannst du %{link}. other_problems_resolve: Für alle anderen Probleme mit dem Hinweis, erledige ihn bitte selbst mit einem Kommentar. other_problems_resolved: Für alle anderen Probleme reicht es, den Hinweis zu erledigen. disappear_date_html: Dieser erledigte Hinweis wird in %{disappear_in} von der Karte verschwinden. new: title: Neuer Hinweis intro: Fehlt etwas oder hast du einen Fehler gefunden? Bitte verschiebe den Marker auf die exakte Position und gib genaue Hinweise/Informationen an bzw. beschreibe den Fehler in der Karte möglichst präzise. anonymous_warning_html: Du bist nicht eingeloggt. Bitte %{log_in} oder %{sign_up}, wenn du Updates für deine Notiz erhalten möchtest. anonymous_warning_log_in: Anmelden anonymous_warning_sign_up: Registrieren advice: Deine Meldung ist öffentlich und kann zur Aktualisierung der Karte verwendet werden. Gib deshalb keine persönlichen oder urheberrechtlich geschützten Informationen von anderen Karten oder Verzeichnislisten an. add: Hinweis/Fehler melden notes_paging_nav: showing_page: Seite %{page} next: Weiter previous: Zurück javascripts: close: Schließen share: title: Teilen cancel: Abbrechen image: Bild link: Link oder HTML long_link: Link short_link: Kurz-URL geo_uri: Geo-URI embed: HTML custom_dimensions: Ausschnitt festlegen format: 'Format:' scale: 'Maßstab:' image_dimensions: Das Bild wird die %{layer}-Ebene in %{width} x %{height} anzeigen download: Herunterladen short_url: Kurz-URL include_marker: Kartenmarker setzen center_marker: Karte am Marker zentrieren paste_html: HTML zur Einbettung in Webseiten kopieren view_larger_map: Größere Karte anzeigen only_standard_layer: Nur die Standard-, Fahrrad- und Transportebenen können als Bild exportiert werden embed: report_problem: Ein Problem melden key: title: Legende tooltip: Legende tooltip_disabled: Die Legende ist nicht für diese Ebene verfügbar map: zoom: in: Vergrößern out: Verkleinern locate: title: Aktuellen Standort anzeigen metersPopup: one: Du bist weniger als 1 Meter von diesem Punkt entfernt other: Du bist weniger als %{count} Meter von diesem Punkt entfernt feetPopup: one: Du bist weniger als 1 Fuß von diesem Punkt entfernt other: Du bist weniger als %{count} Fuß von diesem Punkt entfernt base: standard: Standard cycle_map: Radfahrerkarte transport_map: Verkehrskarte tracestracktop_topo: Tracestrack Topo hot: Humanitär layers: header: Kartenebenen notes: Hinweise/Fehlermeldungen data: Kartendaten gps: Öffentliche GPS-Tracks overlays: Overlays zur Fehlersuche aktivieren title: Ebenen openstreetmap_contributors: OpenStreetMap Mitwirkende make_a_donation: Spenden website_and_api_terms: Website und API-Bedingungen cyclosm_credit: Kachelstil von %{cyclosm_link}, gehostet von %{osm_france_link} osm_france: OpenStreetMap Frankreich thunderforest_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{thunderforest_link} andy_allan: Andy Allan tracestrack_credit: Kacheln mit freundlicher Genehmigung von %{tracestrack_link} hotosm_credit: Kachelstil von %{hotosm_link}, gehostet von %{osm_france_link} hotosm_name: Humanitäres OpenStreetMap Team site: edit_tooltip: Karte bearbeiten edit_disabled_tooltip: Zum Bearbeiten muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden createnote_tooltip: Einen Hinweis/Fehler zu den Kartendaten melden createnote_disabled_tooltip: Zum Erstellen von Hinweisen muss eine höhere Zoomstufe gewählt werden map_notes_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Fehler zu sehen. map_data_zoom_in_tooltip: Vergrößere die Karte, um die Daten zu sehen. queryfeature_tooltip: Objektabfrage queryfeature_disabled_tooltip: Für Objektabfrage vergrößern embed_html_disabled: Für diese Kartenebene ist keine HTML-Einbettung verfügbar edit_help: Wähle eine höhere Zoomstufe und verschiebe die Karte an einen Ort, den du bearbeiten möchtest, und klicke hier. directions: ascend: Aufsteigend engines: fossgis_osrm_bike: Fahrrad (OSRM) fossgis_osrm_car: Auto (OSRM) fossgis_osrm_foot: Fuß (OSRM) graphhopper_bicycle: Fahrrad (GraphHopper) graphhopper_car: Auto (GraphHopper) graphhopper_foot: Fuß (GraphHopper) fossgis_valhalla_bicycle: Fahrrad (Valhalla) fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla) fossgis_valhalla_foot: Fuß (Valhalla) descend: Absteigend directions: 'Routenanweisungen:' distance: Distanz distance_m: '%{distance}m' distance_km: '%{distance}km' errors: no_route: Wir konnten keine Strecke zwischen diesen beiden Orten berechnen. no_place: Wir konnten den Ort „%{place}“ leider nicht finden. instructions: continue_without_exit: Weiter auf %{name} slight_right_without_exit: Leicht rechts auf %{name} offramp_right: Die rechte Auffahrt nehmen offramp_right_with_exit: Rechte Ausfahrt %{exit} nehmen offramp_right_with_exit_name: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen offramp_right_with_exit_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions} nehmen offramp_right_with_exit_name_directions: Rechte Ausfahrt %{exit} auf %{name} Richtung %{directions} nehmen offramp_right_with_name: Die rechte Auffahrt auf %{name} nehmen offramp_right_with_directions: Die rechte Auffahrt Richtung %{directions} nehmen offramp_right_with_name_directions: Die rechte Auffahrt auf %{name} Richtung %{directions} nehmen onramp_right_without_exit: Bei der Auffahrt rechts abbiegen auf %{name} onramp_right_with_directions: Rechts auf die Auffahrt Richtung %{directions} abbiegen onramp_right_with_name_directions: Rechts auf die Auffahrt auf %{name} Richtung %{directions} abbiegen onramp_right_without_directions: Rechts auf die Auffahrt abbiegen onramp_right: Rechts auf die Auffahrt abbiegen endofroad_right_without_exit: Am Straßenende rechts abbiegen auf %{name} merge_right_without_exit: Rechts einfädeln in %{name} fork_right_without_exit: Bei der Gabelung rechts abbiegen auf %{name} turn_right_without_exit: Rechts abbiegen auf %{name} sharp_right_without_exit: Scharf rechts auf %{name} uturn_without_exit: Umkehren entlang %{name} sharp_left_without_exit: Scharf links auf %{name} turn_left_without_exit: Links abbiegen auf %{name} offramp_left: Die linke Auffahrt nehmen offramp_left_with_exit: Linke Ausfahrt %{exit} nehmen offramp_left_with_exit_name: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} nehmen offramp_left_with_exit_directions: Linke Ausfahrt %{exit} Richtung %{directions} nehmen offramp_left_with_exit_name_directions: Linke Ausfahrt %{exit} auf %{name} Richtung %{directions} nehmen offramp_left_with_name: Die linke Auffahrt auf %{name} nehmen offramp_left_with_directions: Die linke Auffahrt Richtung %{directions} nehmen offramp_left_with_name_directions: Die linke Auffahrt auf %{name} Richtung %{directions} nehmen onramp_left_without_exit: Bei der Auffahrt links abbiegen auf %{name} onramp_left_with_directions: Links auf die Auffahrt Richtung %{directions} abbiegen onramp_left_with_name_directions: Links auf die Auffahrt auf %{name} Richtung %{directions} abbiegen onramp_left_without_directions: Links auf die Auffahrt abbiegen onramp_left: Links auf die Auffahrt abbiegen endofroad_left_without_exit: Am Straßenende links abbiegen auf %{name} merge_left_without_exit: Links einfädeln in %{name} fork_left_without_exit: Bei der Gabelung links abbiegen auf %{name} slight_left_without_exit: Leicht links auf %{name} via_point_without_exit: (über Punkt) follow_without_exit: '%{name} folgen' roundabout_without_exit: Im Kreisverkehr Ausfahrt auf %{name} nehmen leave_roundabout_without_exit: Kreisverkehr verlassen – %{name} stay_roundabout_without_exit: Auf Kreisverkehr bleiben – %{name} start_without_exit: Starten bei %{name} destination_without_exit: Ziel erreicht against_oneway_without_exit: Gegen die Einbahnstraße gehen auf %{name} end_oneway_without_exit: Ende der Einbahnstraße auf %{name} roundabout_with_exit: Beim Kreisverkehr nimm die Ausfahrt %{exit} auf %{name} roundabout_with_exit_ordinal: Im Kreisverkehr die %{exit} Ausfahrt auf %{name} nehmen exit_roundabout: Kreisverkehr auf %{name} verlassen unnamed: unbekannt courtesy: Routenanweisungen stammen von %{link} exit_counts: first: erste second: zweite third: dritte fourth: vierte fifth: fünfte sixth: sechste seventh: siebte eighth: achte ninth: neunte tenth: zehnte time: Zeit query: node: Knoten way: Linie relation: Relation nothing_found: Keine Objekte gefunden error: 'Fehler beim Kontaktieren von %{server}: %{error}' timeout: Zeitüberschreitung beim Kontaktieren von %{server} context: directions_from: Route von hier directions_to: Route nach hier add_note: Einen Hinweis/Kartenfehler hier melden show_address: Adresse anzeigen query_features: Objektabfrage centre_map: Karte hier zentrieren redactions: edit: heading: Redaction bearbeiten title: Redaction bearbeiten index: empty: Keine Redactions. heading: Liste der Redactions title: Liste der Redaktionen new: Neue Redaktion new: heading: Informationenen für eine neue Redaction eingeben title: Neue Redaction erstellen show: description: 'Beschreibung:' heading: Redaction „%{title}“ title: Redaction user: 'Urheber:' edit: Diese Redaction bearbeiten destroy: Diese Redaction löschen confirm: Bist du sicher? create: flash: Redaction wurde erstellt. update: flash: Änderungen wurden gespeichert. destroy: not_empty: Die Redaction ist nicht leer. Bitte nimm die Redaction aus allen zugehörigen Versionen zurück, bevor du die Redaction löschst. flash: Redaction wurde gelöscht. error: Beim Löschen dieser Redaction ist ein Fehler aufgetreten. validations: leading_whitespace: hat anführendes Leerzeichen trailing_whitespace: hat anhängendes Leerzeichen invalid_characters: enthält ungültige Zeichen url_characters: enthält besondere URL-Zeichen (%{characters}) ...