- title: اقرأ الرسالة
- to: إلى
- unread_button: علّم كغير مقروءة
- wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '{{user}}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
- reply:
- wrong_user: أنت مسجل دخول باسم '{{user}}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم. يرجى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد.
- sent_message_summary:
- delete_button: احذف
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على {{readurl}} ويمكنك التعليق على {{commenturl}} أو الرد على {{replyurl}}
- header: "{{from_user}} علّق على مدخلتك اليومية الحديثة في خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان {{subject}}:"
- hi: مرحبًا {{to_user}}،
- subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] {{user}} أضاف تعليقًا على مدخلتك في اليومية"
- email_confirm:
- subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
- email_confirm_html:
- click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، رجاءًا انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
- greeting: مرحبًا،
- hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على {{server_url}} to {{new_address}}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
- greeting: تحياتي،
- hopefully_you_1: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على
- hopefully_you_2: "{{server_url}} إلى {{new_address}}."
- friend_notification:
- befriend_them: يمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على {{befriendurl}}.
- had_added_you: "{{user}} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة."
- see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على {{userurl}}.
- subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] {{user}} أضافك كصديق."
- gpx_notification:
- and_no_tags: ولا يوجد سمات.
- and_the_tags: "والسمات التالية:"
- failure:
- failed_to_import: "فشل الاستيراد. الخطأ هو:"
- more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبها
- more_info_2: "وهم موجودين على:"
- subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس"
- greeting: تحياتي،
- success:
- loaded_successfully: تم تحميل بنجاح {{trace_points}} نقطة من أصل {{possible_points}} نقطة ممكنة.
- subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس"
- with_description: مع الوصف
- your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
- lost_password:
- subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور"
- lost_password_html:
- click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
- greeting: تحياتي،
- hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على عنوان البريد الإلكتروني هذا.
- lost_password_plain:
- click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، يرجى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين كلمة المرور.
- greeting: تحياتي،
- hopefully_you_1: شخص ما (ربما أنت) قد طلب إعادة تعيين كلمة المرور على هذا
- hopefully_you_2: عناوين البريد الإلكتروني لحساب openstreetmap.org.
- message_notification:
- footer1: ويمكنك أيضًا قراءة الرسالة على {{readurl}}
- footer2: ويمكنك الرد على {{replyurl}}
- header: "{{from_user}} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان {{subject}}:"
- hi: مرحبًا {{to_user}}،
- signup_confirm:
- subject: "[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني"
- signup_confirm_html:
- click_the_link: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد هذا الحساب، واقرأ عن المزيد من المعلومات حول خريطة الشارع المفتوحة
- current_user: لائحة بالمستخدمين في تصنيفات، استنادًا على مكانهم في العالم، وهي متاحة من <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">تصنيف:مستخدمين بحسب المنطقة الجغرافية</a>.
- get_reading: اقرأ حول خريطة الشارع المفتوحة <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">في الويكي</a>، واكب أحدث الأخبار عبر <a href="http://blog.openstreetmap.org/">مدونة خريطة الشارع المفتوحة</a> أو <a href="http://twitter.com/openstreetmap">تويتر</a>، أو من خلال مدونة مؤسس خريطة الشارع المفتوحة ستيف كوست <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData مدونة</a> للذاكرة التاريخية للمشروع والتي تضم أيضًا <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">بودكاست مسموع!</a>
- greeting: مرحباَ بك!
- hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
- introductory_video: يمكنك مشاهدة {{introductory_video_link}}.
- more_videos: يوجد {{more_videos_link}}.
- more_videos_here: المزيد من الفيديو هنا
- user_wiki_page: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحة مستخدم ويكي، تتضمن سمات التصنيف التي تشير إلى مكانك، مثل <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Egypt">[[Category:Users_in_Egypt]]</a>.
- video_to_openstreetmap: فيديو تمهيدية لـخريطة الطريق المفتوحة
- wiki_signup: قد تحتاج أيضًا إلى <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">التسجيل في ويكي خريطة الشارع المفتوحة.</a>
- signup_confirm_plain:
- blog_and_twitter: "واكب أحدث الأخبار عبر مدونة خريطة الشارع المفتوحة أو تويتر:"
- click_the_link_1: إذا كان هذا هو أنت، مرحبًا! الرجاء اضغط على الرابط أدناه لتأكيد
- click_the_link_2: حساب وإقرأ المزيد من المعلومات عن خريطة الطريق المفتوحة.
- current_user_1: لائحة للمستخدمين الحاليين في فئات، استنادًا إلى الموقع في العالم
- current_user_2: "وهم، متوفر من:"
- greeting: مرحبًا بك!
- hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بإنشاء حساب على
- introductory_video: "يمكنك مشاهدة شريط فيديو تمهيدي لخريطة الطريق المفتوحة هنا:"
- more_videos: "هناك المزيد من الفيديوهات هنا:"
- opengeodata: "OpenGeoData.org هي مدونة مؤسس خريطة الشارع المفتوحة ستيف كوست، وتحوي أيضًا على بودكاست:"
- the_wiki: "احصل على بعض المطالعة عن خريطة الطريق المفتوح على الويكي:"
- user_wiki_1: من المستحسن أن تقوم بإنشاء صفحة مستخدم ويكي، والتي تتضمن
- user_wiki_2: سمات الخريطة التي تشير إلى مكانك، مثل [[Category:Users_in_Egypt]].
- wiki_signup: "قد تحتاج أيضًا إلى التسجيل في ويكي خريطة الشارع المفتوحة على:"
- wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: قراءة آثار جي بي أس الخاصة بك.
- allow_read_prefs: يقرأ تفضيلات المستخدم.
- allow_to: "اسمح للتطبيق بأن:"
- allow_write_api: يعدّل الخريطة.
- allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
- allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي أس.
- allow_write_prefs: عدّل تفضيلات المستخدم.
- request_access: التطبيق {{app_name}} يطلب الوصول إلى حسابك. يرجى التحقق ما إذا كنت تريد أن يكون للتطبيق هذه القدرات. يمكن أن تختار ما تشاء.
- revoke:
- flash: لقد أبطلت نموذج التطبيق {{application}}
- oauth_clients:
- create:
- flash: تم تسجيل المعلومات بنجاح
- destroy:
- flash: دمّر تسجيل التطبيق
- edit:
- submit: عدّل
- title: عدّل تطبيقك
- form:
- allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
- allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
- allow_write_api: تعديل الخريطة.
- allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
- allow_write_gpx: رفع آثار جي بي إس.
- allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
- callback_url: رابط الرد
- name: الاسم
- requests: "اطلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
- required: مطلوب
- support_url: رابط الدعم
- url: رابط التطبيق الرئيسي
- index:
- application: اسم التطبيق
- issued_at: أُصدِر في
- list_tokens: "النماذج التالية أصدرت للتطبيقات باسمك:"
- my_apps: تطبيقاتي
- my_tokens: تطبيقاتي المصرحة
- no_apps: هل لديك تطبيق تود أن تسجله للاستخدام معنا من خلال {{oauth}} القياسي؟ يجب عليك أن تسجل تطبيق الويب الخاص قبل أن يتمكن من تقديم طلبات OAuth لهذه الخدمة.
- register_new: سجِّل تطبيقك
- registered_apps: "لديك التطبيقات المسجلة التالية:"
- revoke: ابطل!
- title: تفاصيل OAuth الخاص بي
- new:
- submit: سجِّل
- title: سجِّل تطبيق جديد
- not_found:
- sorry: عذرًا، لم يتم العثور على تلك {{type}}.
- show:
- access_url: "رابط وصول النموذج:"
- allow_read_gpx: قراءة آثاره للجي بي إس الخصوصية.
- allow_read_prefs: قراءة تفضيلاته.
- allow_write_api: تعديل الخريطة.
- allow_write_diary: إنشاء مدخلات يومية، تعليقات وإضافة أصدقاء.
- allow_write_gpx: ارفع آثار جي بي إس.
- allow_write_prefs: تعديل تفضيلاته.
- authorize_url: "رابط التصريح:"
- edit: عدّل التفاصيل
- key: "مفتاح المستهلك:"
- requests: "طلب الصلاحيات التالية من المستخدم:"
- secret: "سر المستهلك:"
- support_notice: نحن ندعم HMAC-SHA1 (مستحسن) وكذلك النص العادي في وضع ssl.
- title: تفاصيل OAuth للتطبيق {{app_name}}
- url: "رابط طلب النموذج:"
- update:
- flash: تم تحديث معلومات العميل بنجاح
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
- flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
- not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني.
- not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك. يمكنك تعيين تعديلاتك لتظهر بشكل علني من حسابك {{user_page}}.
- potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch، يجب إلغاء الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع المباشر، أو انقر فوق حفظ إن كان لديك زر الحفظ.)
- user_page_link: صفحة مستخدم
- index: