# Messages for Portuguese (português)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
# Author: Crazymadlover
# Author: FranciscoDS
# Author: Giro720
# Author: Gmare
# Author: Hamilton Abreu
+# Author: Imperadeiro98
# Author: Indech
# Author: JasonZe
+# Author: Jgpacker
+# Author: Jgrocha
+# Author: Luckas
# Author: Luckas Blade
# Author: Malafaya
# Author: McDutchie
# Author: Nemo bis
# Author: Rsbarbosa
+# Author: Ruben
# Author: SandroHc
+# Author: ViriatoLusitano
# Author: Waldir
-pt:
- activerecord:
- attributes:
- diary_comment:
- body: Conteúdo
- diary_entry:
- language: Língua
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- title: Título
- user: Utilizador
- friend:
- friend: Amigo
- user: Utilizador
- message:
- body: Conteúdo
- recipient: Destinatário
- sender: Remetente
- title: Título
- trace:
- description: Descrição
- latitude: Latitude
- longitude: Longitude
- name: Nome
- public: Público
- size: Tamanho
- user: Utilizador
- visible: Visível
- user:
- active: Activo
- description: Descrição
- display_name: Nome visualizado
- email: E-mail
- languages: Idiomas
- pass_crypt: Palavra-passe
- models:
- acl: Lista de Controlo do Acesso
+---
+pt:
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y às %H:%M'
+ activerecord:
+ models:
+ acl: Aceder à Lista de Controlo
changeset: Conjunto de alterações
changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
country: País
way: Linha
way_node: Nó da linha
way_tag: Etiqueta da Linha
- application:
- require_cookies:
- cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os no seu navegador de Internet antes de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
- setup_user_auth:
- blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para saber mais.
- need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
- browse:
- changeset:
- changeset: "Conjunto de alterações: %{id}"
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: Conteúdo
+ diary_entry:
+ user: Utilizador
+ title: Assunto
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ language: Língua
+ friend:
+ user: Utilizador
+ friend: Amigo
+ trace:
+ user: Utilizador
+ visible: Visível
+ name: Nome
+ size: Tamanho
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ public: Público
+ description: Descrição
+ message:
+ sender: Remetente
+ title: Assunto
+ body: Conteúdo
+ recipient: Destinatário
+ user:
+ email: E-mail
+ active: Ativo
+ display_name: Nome visualizado
+ description: Descrição
+ languages: Línguas
+ pass_crypt: Palavra-passe
+ editor:
+ default: Padrão (atualmente %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor no navegador)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editor no navegador)
+ remote:
+ name: Controlo Remoto
+ description: Controlo Remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ browse:
+ created: Criado
+ closed: Fechado
+ created_html: Criado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
+ closed_html: Fechado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
+ created_by_html: Criado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+ deleted_by_html: Eliminado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por
+ %{user}
+ edited_by_html: Editado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+ closed_by_html: Fechado há <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+ version: Versão
+ in_changeset: Conjunto de alterações
+ anonymous: anónimo
+ no_comment: (sem comentário)
+ part_of: Faz parte de
+ download_xml: Descarregar XML
+ view_history: Ver Histórico
+ view_details: Ver Detalhes
+ location: 'Localização:'
+ changeset:
+ title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Nós (%{count})
+ node_paginated: Nós (%{x}-%{y} of %{count})
+ way: Linhas (%{count})
+ way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Relações (%{count})
+ relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
changesetxml: Conjunto de alterações XML
- feed:
+ osmchangexml: XML no formato osmChange
+ feed:
title: Conjunto de alterações %{id}
title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
- osmchangexml: XML no formato osmChange
- title: Conjunto de alterações
- changeset_details:
- belongs_to: "Feito por:"
- bounding_box: "Área delimitadora:"
- box: caixa
- closed_at: "Fechado em:"
- created_at: "Criado em:"
- has_nodes:
- one: "Tem %{count} nó:"
- other: "Tem %{count} nós:"
- has_relations:
- one: "Tem %{count} relação:"
- other: "Tem %{count} relações:"
- has_ways:
- one: "Tem %{count} linha:"
- other: "Tem %{count} linhas:"
- no_bounding_box: Não foi guardada uma área delimitadora deste conjunto de alterações.
- show_area_box: Mostrar Caixa de Área
- common_details:
- changeset_comment: "Comentário:"
- deleted_at: "Eliminado em:"
- deleted_by: "Eliminado por:"
- edited_at: "Editado em:"
- edited_by: "Editado por:"
- in_changeset: "No conjunto de alterações:"
- version: "Versão:"
- containing_relation:
+ node:
+ title: 'Nó: %{name}'
+ history_title: 'Histórico do Nó: %{name}'
+ way:
+ title: 'Linha: %{name}'
+ history_title: 'Histórico da Linha: %{name}'
+ nodes: Nós
+ also_part_of:
+ one: parte da linha %{related_ways}
+ other: parte das linhas %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relação: %{name}'
+ history_title: 'Histórico da Relação: %{name}'
+ members: Membros
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
+ node: Nó
+ way: Linha
+ relation: Relação
+ containing_relation:
entry: Relação %{relation_name}
entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
- map:
- deleted: Eliminado
- edit:
- area: Editar área
- node: Editar nó
- relation: Editar relação
- way: Editar linha
- larger:
- area: Ver área num mapa maior
- node: Ver nó num mapa maior
- relation: Ver relação num mapa maior
- way: Ver linha num mapa maior
- loading: A carregar…
- navigation:
- all:
- next_changeset_tooltip: Conjunto de alterações seguinte
- next_node_tooltip: Nó seguinte
- next_relation_tooltip: Relação seguinte
- next_way_tooltip: Linha seguinte
- prev_changeset_tooltip: Conjunto de alterações anterior
- prev_node_tooltip: Nó anterior
- prev_relation_tooltip: Relação anterior
- prev_way_tooltip: Linha anterior
- user:
- name_changeset_tooltip: Ver edições de %{user}
- next_changeset_tooltip: Próxima edição por %{user}
- prev_changeset_tooltip: Edição anterior por %{user}
- node:
- download_xml: Descarregar XML
- edit: Editar nó
- node: Nó
- node_title: "Nó: %{node_name}"
- view_history: Ver histórico
- node_details:
- coordinates: "Coordenadas:"
- part_of: "Faz parte de:"
- node_history:
- download_xml: Descarregar XML
- node_history: Histórico do nó
- node_history_title: "Histórico do nó: %{node_name}"
- view_details: Ver detalhes
- not_found:
- sorry: Lamentamos, não foi possível encontrar o %{type} com o id %{id}.
- type:
- changeset: conjunto de alterações
+ not_found:
+ sorry: 'Lamentamos, não foi possível encontrar %{type} #%{id}.'
+ type:
node: nó
+ way: linha
relation: relação
+ changeset: conjunto de alterações
+ timeout:
+ sorry: 'Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type}
+ com o id %{id}.'
+ type:
+ node: nó
way: linha
- paging_nav:
- of: de
- showing_page: Mostrando página
- redacted:
- message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrado porque foi redigido. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
+ relation: relação
+ changeset: alterações
+ redacted:
redaction: Revisão %{id}
- type:
+ message_html: A versão %{version} do elemento %{type} não pode ser mostrada
+ porque foi suprimida. Por favor consulte %{redaction_link} para obter mais
+ informações.
+ type:
node: nó
- relation: relação
way: linha
- relation:
- download_xml: Descarregar XML
- relation: Relação
- relation_title: "Relação: %{relation_name}"
- view_history: Ver histórico
- relation_details:
- members: "Membros:"
- part_of: "Faz parte de:"
- relation_history:
- download_xml: Descarregar XML
- relation_history: Histórico da Relação
- relation_history_title: "Histórico da Relação: %{relation_name}"
- view_details: Ver detalhes
- relation_member:
- entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
- type:
- node: Nó
- relation: Relação
- way: Linha
- start:
- manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
- view_data: Ver dados para a vista atual do mapa
- start_rjs:
- data_frame_title: Dados
- data_layer_name: Inspecionar dados técnicos do mapa
- details: Ver Detalhes
- drag_a_box: Arraste uma seleção no mapa para escolher uma área
- edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} em %{timestamp}
- hide_areas: Ocultar áreas
- history_for_feature: Histórico de %{feature}
+ relation: relação
+ start_rjs:
+ feature_warning: A carregar %{num_features} elementos, o que pode tornar o carregamento
+ bastante lento ou bloquear. Mesmo assim quer ver estes elementos todos?
load_data: Carregar Dados
- loaded_an_area_with_num_features: Carregou uma área com %{num_features} elementos. Alguns navegadores de Internet podem ter problemas em mostrar esta quantidade de dados. Geralmente os navegadores funcionam melhor a mostrar até %{max_features} elementos de cada vez. Mais do que isso o navegador poderá ficar muito lento ou até bloquear. Se tem a certeza que quer mostrar esta quantidade de elementos clique no botão seguinte.
- loading: A carregar...
- manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
- object_list:
- api: Descarregar esta área no formato XML OSM através da API
- back: Mostrar lista de objetos
- details: Ver Detalhes
- heading: Lista de objetos
- history:
- type:
- node: Nó %{id}
- way: Linha %{id}
- selected:
- type:
- node: Nó %{id}
- way: Linha %{id}
- type:
- node: Nó
- way: Linha
- private_user: utilizador privado
- show_areas: Mostrar áreas
- show_history: Mostrar Histórico
- unable_to_load_size: "Não foi possível carregar: O tamanho da caixa de %{bbox_size} é muito grande (deve ser menor que %{max_bbox_size})"
- wait: Espere...
- zoom_or_select: Aproximar ou seleccionar uma área do mapa para visionamento
- tag_details:
- tags: "Etiquetas:"
- wiki_link:
+ loading: A carregar…
+ tag_details:
+ tags: Etiquetas
+ wiki_link:
key: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}
tag: A página wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O item %{page} como Wikidata
wikipedia_link: A página %{page} na Wikipédia
- timeout:
- sorry: "Lamentamos, demorou demasiado tempo a obter os dados do pedido: %{type} com o id %{id}."
- type:
- changeset: alterações
- node: nó
- relation: relação
- way: linha
- way:
- download_xml: Descarregar XML
- edit: Editar linha
- view_history: Ver histórico
- way: Linha
- way_title: "Linha: %{way_name}"
- way_details:
- also_part_of:
- one: também faz parte da linha %{related_ways}
- other: também faz parte das linhas %{related_ways}
- nodes: "Nós:"
- part_of: "Faz parte de:"
- way_history:
- download_xml: Descarregar XML
- view_details: Ver detalhes
- way_history: Histórico da Linha
- way_history_title: "Histórico da Linha: %{way_name}"
- changeset:
- changeset:
+ telephone_link: Telefonar %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Erro: %{id}'
+ new_note: Reportar Erro
+ description: Descrição
+ open_title: 'Erro não resolvido #%{note_name}'
+ closed_title: 'Erro resolvido #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Erro ocultado #%{note_name}'
+ open_by: Reportado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ open_by_anonymous: Reportado por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ atrás</abbr>
+ commented_by: Comentário de %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ commented_by_anonymous: Comentário de um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ atrás</abbr>
+ closed_by: Resolvido por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ closed_by_anonymous: Resolvido por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ atrás</abbr>
+ reopened_by: Reaberto por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Reaberto por um anónimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ atrás</abbr>
+ hidden_by: Ocultado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ changeset:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Página %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ changeset:
anonymous: Anónimo
- big_area: (grande)
- no_comment: (sem comentário)
no_edits: (nenhuma edição)
- show_area_box: Mostrar Caixa de Área
- still_editing: (ainda a editar)
view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
- changeset_paging_nav:
- next: Seguinte »
- previous: « Anterior
- showing_page: Mostrando página %{page}
- changesets:
- area: Área
- comment: Comentário
+ changesets:
id: ID
saved_at: Gravado em
user: Utilizador
- list:
- description: Mudanças recentes
- description_bbox: Conjunto de alterações em %{bbox}
- description_friend: Alterações feitas pelos seus amigos
- description_nearby: Alterações feitas por utilizadores das redondezas
- description_user: Conjunto de alterações feitas por %{user}
- description_user_bbox: Conjunto de alterações feitas por %{user} na área %{bbox}
- empty_anon_html: Ainda sem edições feitas
- empty_user_html: Parece que ainda não fez nenhuma edição. Para começar consulte o <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guia para Iniciantes</a> (em inglês).
- heading: Conjunto de alterações
- heading_bbox: Conjunto de alterações
- heading_friend: Conjunto de alterações
- heading_nearby: Conjunto de alterações
- heading_user: Conjunto de alterações
- heading_user_bbox: Conjunto de alterações
+ comment: Comentário
+ area: Área
+ list:
title: Conjuntos de alterações
- title_bbox: Conjuntos de alterações dentro de %{bbox}
+ title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos seus amigos
title_nearby: Conjuntos de alterações feitos por utilizadores das redondezas
- title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
- title_user_bbox: Conjuntos de alterações de %{user} dentro de %{bbox}
- timeout:
- sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu o tempo limite de resposta.
- diary_entry:
- comments:
- ago: "%{ago} atrás"
- comment: Comentário
- has_commented_on: "%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários"
- newer_comments: Comentários mais recentes
- older_comments: Comentários mais antigos
- post: Entrada
- when: Quando
- diary_comment:
- comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
- confirm: Confirmar
- hide_link: Ocultar este comentário
- diary_entry:
- comment_count:
- one: 1 comentário
- other: "%{count} comentários"
- comment_link: Comentar esta entrada
- confirm: Confirmar
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Ocultar esta entrada
- posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
- reply_link: Responder a esta entrada
- edit:
- body: "Mensagem:"
- language: "Idioma:"
- latitude: "Latitude:"
- location: "Localização:"
- longitude: "Longitude:"
- marker_text: Localização da entrada do diário
- save_button: Gravar
- subject: "Assunto:"
- title: Editar entrada do diário
- use_map_link: usar mapa
- feed:
- all:
- description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
- title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
- language:
- description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
- title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
- user:
- description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
- title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
- list:
+ empty: Não foi encontrado nenhum conjunto de alterações.
+ empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
+ empty_user: Nenhum conjunto de alterações deste utilizador.
+ no_more: Sem mais conjuntos de alterações para ver.
+ no_more_area: Sem mais conjunto de alterações nesta área.
+ no_more_user: Sem mais conjunto de alterações deste utilizador.
+ load_more: Ver mais
+ timeout:
+ sorry: Pedimos desculpa, mas a lista de conjuntos de alterações que pediu excedeu
+ o tempo limite de resposta.
+ diary_entry:
+ new:
+ title: Nova entrada no diário
+ list:
+ title: Diários dos utilizadores
+ title_friends: Diários dos amigos
+ title_nearby: Diários dos utilizadores próximos
+ user_title: Diário de %{user}
in_language_title: Entradas no Diário em %{language}
new: Nova Entrada no Diário
new_title: Adicionar entrada ao diário
- newer_entries: Entradas Recentes
no_entries: Diário sem entradas
+ recent_entries: Entradas recentes no diário
older_entries: Entradas Mais Antigas
- recent_entries: "Entradas recentes no diário:"
- title: Diário dos editores
- title_friends: Diários dos amigos
- title_nearby: Diários dos Editores das redondezas
- user_title: Diário de %{user}
- location:
- edit: Editar
- location: "Localização:"
- view: Ver
- new:
- title: Nova entrada no diário
- no_such_entry:
- body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
- heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
- title: Esta entrada de diário não existe
- view:
- leave_a_comment: Deixar um comentário
- login: Entrar
- login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar um comentário"
+ newer_entries: Entradas Recentes
+ edit:
+ title: Editar entrada do diário
+ subject: 'Assunto:'
+ body: 'Texto:'
+ language: 'Língua:'
+ location: 'Localização:'
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Longitude:'
+ use_map_link: usar mapa
save_button: Gravar
+ marker_text: Localização da entrada do diário
+ view:
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
- editor:
- default: Padrão (actualmente %{name})
- potlatch:
- description: Potlatch 1
- name: Potlatch 1
- potlatch2:
- description: Potlatch 2
- name: Potlatch 2
- remote:
- description: programa externo (JOSM ou Merkaartor)
- name: programa externo
- export:
- start:
- add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
+ leave_a_comment: Deixar um comentário
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário'
+ login: Iniciar sessão
+ save_button: Gravar
+ no_such_entry:
+ title: Esta entrada de diário não existe
+ heading: Não existe a entrada com o identificador (ID) %{id}
+ body: Não foi encontrada nenhuma entrada de diário ou comentário com o identificador
+ (ID) %{id}. Por favor, verifique que escreveu corretamente o endereço; caso
+ contrário a ligação que seguiu está errada ou deixou de existir.
+ diary_entry:
+ posted_by: Colocado por %{link_user} a %{created} em %{language_link}
+ comment_link: Comentar esta entrada
+ reply_link: Responder a esta entrada
+ comment_count:
+ one: '%{count} comentário'
+ zero: Sem comentários
+ other: '%{count} comentários'
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Ocultar esta entrada
+ confirm: Confirmar
+ diary_comment:
+ comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
+ hide_link: Ocultar este comentário
+ confirm: Confirmar
+ location:
+ location: 'Localização:'
+ view: Ver
+ edit: Editar
+ feed:
+ user:
+ title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Entradas no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ description: Entradas recentes no diário de editores OpenStreetMap em %{language_name}
+ all:
+ title: Entradas no diário de editores do OpenStreetMap
+ description: Entradas recentes no diário de editores do OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} comentou nas seguintes entradas de diários'
+ post: Entrada
+ when: Quando
+ comment: Comentário
+ ago: '%{ago} atrás'
+ newer_comments: Comentários mais recentes
+ older_comments: Comentários mais antigos
+ export:
+ title: Exportar
+ start:
area_to_export: Área a exportar
- embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
- export_button: Exportar
- export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
- format: Formato
- format_to_export: Formato da exportação
- image_size: Tamanho da Imagem
- latitude: "Lat:"
- licence: Licença
- longitude: "Lon:"
manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+ format_to_export: Formato da exportação
+ osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
map_image: Imagem (.jpg .pdf .svg .png .ps) apenas mapa padrão
- max: máx
+ embeddable_html: HTML (mostra mapa interativo noutros sites) todos os mapas
+ licence: Licença
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
+ Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor, considere o uso de uma das
+ fontes listadas abaixo:'
+ body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap.
+ Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena. Para exportar
+ esta área grande utilize uma das seguintes fontes.
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Cópias atualizadas regularmente da base de dados completa do
+ OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
+ do banco de dados do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Downloads do Geofabrik
+ description: Extratos atualizados regularmente de continentes, países e
+ cidades selecionadas
+ metro:
+ title: Extratos do Metro
+ description: Extratos das principais cidades do mundo e seus arredores
+ other:
+ title: Outras Fontes
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
options: Opções
- osm_xml_data: XML OpenStreetMap (.osm) apenas mapa padrão
- output: Código HTML
- paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse site
+ format: Formato
scale: Escala
- too_large:
- body: Esta área é demasiado grande para exportar em XML do OpenStreetMap. Por favor aproxime a vista ou selecione uma área mais pequena.
- heading: Área Muito Grande
+ max: máx
+ image_size: Tamanho da Imagem
zoom: Zoom
- start_rjs:
add_marker: Adicionar um ponto de interesse no mapa
- change_marker: Alterar posição do ponto de interesse
- click_add_marker: Clique no mapa para adicionar um ponto de interesse
- drag_a_box: Clique e arraste no mapa para escolher uma área
- export: Exportar
- manually_select: Escolher manualmente uma área diferente
- view_larger_map: Ver num mapa maior
- geocoder:
- description:
- title:
- geonames: Resultado de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim: Resultado de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- types:
- cities: Cidades
- places: Lugares
- towns: Municípios
- direction:
- east: este
- north: norte
- north_east: nordeste
- north_west: noroeste
- south: sul
- south_east: sudeste
- south_west: sudoeste
- west: oeste
- distance:
- one: cerca de 1km
- other: cerca de %{count}km
- zero: menos de 1km
- results:
- more_results: Mais resultados
- no_results: Não foram encontrados resultados
- search:
- title:
- ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Código HTML
+ paste_html: Copie e cole o código num site para mostrar o mapa interativo nesse
+ site
+ export_button: Exportar
+ geocoder:
+ search:
+ title:
latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
- osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
- uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_nominatim:
- prefix:
- aeroway:
+ uk_postcode: Resultados de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
+ Postcode</a>
+ ca_postcode: Resultados de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_reverse: Resultados de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ chair_lift: Teleférico
+ drag_lift: Elevador de esqui
+ station: Estação de elevador de esqui
+ aeroway:
aerodrome: Aeródromo
apron: Plataforma de estacionamento
- gate: Porta
+ gate: Portão
helipad: Heliponto
runway: Pista de Aterragem e Descolagem
- taxiway: Via de circulação
+ taxiway: Pista de taxiamento
terminal: Terminal
- amenity:
- WLAN: Acesso WiFi
+ amenity:
airport: Aeroporto
arts_centre: Centro Artístico
artwork: Obra de Arte
bank: Banco
bar: Bar
bbq: Churrasqueira
- bench: Banco
+ bench: Banco de sentar
bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
biergarten: Biergarten (jardim da cerveja)
bus_station: Estação de autocarros
cafe: Café
car_rental: Aluguer de automóveis
- car_sharing: Partilha de Veículos
- car_wash: Lavagem de carro
+ car_sharing: Car Sharing (partilha de carros)
+ car_wash: Lavagem de Automóveis
casino: Casino
- charging_station: Estação de carregamento
+ charging_station: Estação de carregamento para veículos elétricos
cinema: Cinema
clinic: Clínica
club: Clube
college: Colégio
- community_centre: Centro comunitário
+ community_centre: Centro Comunitário
courthouse: Tribunal
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Médicos
dormitory: Dormitório
- drinking_water: Água potável
+ drinking_water: Água Potável
driving_school: Escola de Condução
embassy: Embaixada
emergency_phone: Telefone de Emergência
- fast_food: Fast Food
+ fast_food: Fast-food
ferry_terminal: Terminal de ferry
- fire_hydrant: Boca de incêndio
- fire_station: Quartel dos Bombeiros
- food_court: Praça de alimentação
+ fire_hydrant: Boca de Incêndio
+ fire_station: Quartel de Bombeiros
+ food_court: Praça de Alimentação
fountain: Fonte
fuel: Combustível
grave_yard: Cemitério
gym: Centro de Fitness / Ginásio
- health_centre: Centro de saúde
+ hall: Salão
+ health_centre: Centro de Saúde
hospital: Hospital
hotel: Hotel
- hunting_stand: Cabana de caça
+ hunting_stand: Cabana de Caça
ice_cream: Geladaria
kindergarten: Jardim de infância
library: Biblioteca
market: Mercado
- marketplace: Mercado
+ marketplace: Feira
mountain_rescue: Resgate em Montanha
nightclub: Clube Nocturno
- nursery: Infantário / Jardim Infantil
+ nursery: Creche
nursing_home: Lar de Idosos
office: Escritório
park: Parque
police: Polícia
post_box: Marco de Correio
post_office: Correios
- preschool: Pré-escola
+ preschool: Pré-Escola
prison: Prisão
pub: Pub
- public_building: Edifício público
- public_market: Mercado público
- reception_area: Área de recepção
- recycling: Ponto de reciclagem
+ public_building: Edifício Público
+ public_market: Mercado Público
+ reception_area: Área de Receção
+ recycling: Ecoponto
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Lar de 3ª idade
+ retirement_home: Casa de Retiro
sauna: Sauna
school: Escola
shelter: Abrigo
shop: Loja
shopping: Compras
shower: Chuveiro
- social_centre: Centro social
+ social_centre: Centro Social
social_club: Clube Social
+ social_facility: Serviços Sociais
studio: Estúdio
supermarket: Supermercado
swimming_pool: Piscina
taxi: Táxi
- telephone: Telefone público
+ telephone: Telefone Público
theatre: Teatro
toilets: Casas de Banho
townhall: Câmara Municipal
university: Universidade
vending_machine: Máquina de venda automática
- veterinary: Clínica veterinária
+ veterinary: Clínica Veterinária
+ village_hall: Junta de Freguesia
waste_basket: Caixote do Lixo
wifi: Acesso WiFi
- youth_centre: Centro de juventude
- boundary:
- administrative: Fronteira Administrativa
+ WLAN: Acesso WLAN
+ youth_centre: Casa da Juventude
+ boundary:
+ administrative: Divisão Administrativa
census: Fronteira de Censos
national_park: Parque Nacional
- protected_area: Área protegida
- bridge:
+ protected_area: Área Protegida
+ bridge:
aqueduct: Aqueduto
- suspension: Ponte pênsil
- swing: Ponte giratória
+ suspension: Ponte Suspensa
+ swing: Ponte Giratória
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
- building:
+ building:
"yes": Edifício
- highway:
- bridleway: Pista de cavalos
- bus_guideway: Faixa de Autocarros de Guia
+ emergency:
+ fire_hydrant: Boca de Incêndio
+ phone: Telefone de Emergência
+ highway:
+ bridleway: Pista de Cavalos
+ bus_guideway: Faixa para Autocarros Guiados
bus_stop: Paragem de Autocarro
- byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
- construction: Auto-Estrada em Construção
+ byway: Byway
+ construction: Estrada em Construção
cycleway: Ciclovia
- emergency_access_point: Ponto de acesso de emergência
- footway: Caminho pedestre
+ emergency_access_point: Ponto de Ccesso de Emergência
+ footway: Caminho Pedonal
ford: Vau
- living_street: Rua residencial
- milestone: Marco quilométrico
- minor: Estrada secundária
- motorway: Auto-Estrada
- motorway_junction: Saída de Auto-Estrada
- motorway_link: Ligação a Auto-Estrada
- path: Caminho
- pedestrian: Via pedonal
- platform: Plataforma de embarque
- primary: Estrada Nacional (Primária)
- primary_link: Ligação a Estrada Nacional (Primária)
+ living_street: Zona de Coexistência
+ milestone: Marco Quilométrico
+ minor: Estrada menor
+ motorway: Autoestrada
+ motorway_junction: Interseção e Saída de Autoestradas
+ motorway_link: Nó de ligação a uma Autoestrada
+ path: Trilho
+ pedestrian: Passeio
+ platform: Plataforma
+ primary: Estrada Primária
+ primary_link: Nó de ligação a uma Estrada Primária
+ proposed: Estrada sob Planeamento
raceway: Autódromo
- residential: Rua residencial
- rest_area: Área de descanso
+ residential: Residencial
+ rest_area: Área de Descanso
road: Estrada
- secondary: Estrada Regional (Secundária)
- secondary_link: Ligação a Estrada Regional (Secundária)
- service: Estrada de serviço
- services: Área de Serviço de Auto-Estrada
- speed_camera: Radar
+ secondary: Estrada Secundária
+ secondary_link: Nó de ligação a uma Estrada Secundária
+ service: Estrada de Serviço
+ services: Serviços de Autoestrada
+ speed_camera: Radar de Velocidade
steps: Escadas
- stile: Escada de vedação
- tertiary: Estrada Municipal (Terciária)
- tertiary_link: Ligação a Estrada Municipal (Terciária)
- track: Carreiro florestal ou agrícola
+ street_lamp: Poste de Iluminação
+ stile: Passagem Anti-Gado
+ tertiary: Estrada Terciária
+ tertiary_link: Nó de ligação a uma Estrada Terciária
+ track: Estrada Florestal ou Agrícula
trail: Trilho
- trunk: Via Rápida / IP / IC
- trunk_link: Via Rápida / IP / IC
+ trunk: Via Rápida
+ trunk_link: Nó de ligação a uma Via Rápida
unclassified: Estrada sem classificação oficial
unsurfaced: Estrada não pavimentada
- historic:
- archaeological_site: Sítio arqueológico
- battlefield: Campo de batalha
+ historic:
+ archaeological_site: Sítio Arqueológico
+ battlefield: Campo de Batalha
boundary_stone: Marco de Fronteira
- building: Edifício
+ building: Edifício Histórico
castle: Castelo
church: Igreja
+ citywalls: Muralhas de Cidade
fort: Forte
- house: Casa
+ house: Casa Histórica
icon: Ícone
- manor: Solar / Casa senhorial
+ manor: Solar
memorial: Memorial
- mine: Mina
+ mine: Mina histórica
monument: Monumento
museum: Museu
ruins: Ruínas
+ tomb: Tumba
tower: Torre
wayside_cross: Cruzeiro
- wayside_shrine: Alminhas
+ wayside_shrine: Alminhas / Nicho / Capelinha
wreck: Destroços
- landuse:
+ landuse:
allotments: Hortas urbanas
- basin: Bacia
- brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
+ basin: Bacia Hidrográfica
+ brownfield: Campo industrial contaminado
cemetery: Cemitério
- commercial: Área comercial
+ commercial: Zona de Escritórios
conservation: Conservação
construction: Construção
farm: Quinta
- farmland: Terreno agrícola
- farmyard: Quinta
+ farmland: Quinta
+ farmyard: Edifícios Agrícolas
forest: Floresta
garages: Garagens
- grass: Erva
- greenfield: Terreno urbanizável
- industrial: Área industrial
- landfill: Aterro sanitário
- meadow: Pradaria
- military: Área militar
+ grass: Relva
+ greenfield: Espaço Verde
+ industrial: Zona Industrial
+ landfill: Aterro Sanitário
+ meadow: Prado
+ military: Zona Militar
mine: Mina
- nature_reserve: Reserva Natural
orchard: Pomar
+ nature_reserve: Reserva Natural
park: Parque
- piste: Pista de esqui
+ piste: Pista de Esqui
quarry: Pedreira
- railway: Ferrovia
- recreation_ground: Área recreativa
+ railway: Área da Ferrovia
+ recreation_ground: Área Recreativa
reservoir: Reservatório
- reservoir_watershed: Bacia hidrográfica do reservatório
- residential: Área residencial
- retail: Zona comercial
- road: Área de Rodovia
+ reservoir_watershed: Bacia Hidrográfica do Reservatório
+ residential: Zona Residencial
+ retail: Zona de Retalhos
+ road: Área da Estrada
village_green: Espaço Verde Urbano
vineyard: Vinha
wetland: Pântano
wood: Madeira
- leisure:
- beach_resort: Resort
- bird_hide: Observatório de aves
+ leisure:
+ beach_resort: Resort de Praia
+ bird_hide: Observatório de Áves
common: Baldio
- fishing: Área de Pesca
+ fishing: Zona de Pesca
fitness_station: Ginásio
garden: Jardim
- golf_course: Campo de golf
- ice_rink: Pista de gelo
+ golf_course: Campo de Golfe
+ ice_rink: Pista de Gelo
marina: Marina
- miniature_golf: Mini-Golf
+ miniature_golf: Mini-Golfe
nature_reserve: Reserva Natural
park: Parque
- pitch: Campo desportivo
- playground: Parque
+ pitch: Campo de Desporto
+ playground: Parque infantil
recreation_ground: Área recreativa
sauna: Sauna
- slipway: Rampa para barcos
+ slipway: Rampa para Barcos
sports_centre: Centro Desportivo
stadium: Estádio
swimming_pool: Piscina
- track: Pista de corrida
- water_park: Parque aquático
- military:
- airfield: Aeródromo militar
+ track: Pista de Corrida
+ water_park: Parque Aquático
+ military:
+ airfield: Aeródromo Militar
barracks: Quartel
bunker: Bunker
- natural:
+ mountain_pass:
+ "yes": Passe de Montanha
+ natural:
bay: Baía
beach: Praia
cape: Cabo
- cave_entrance: Entrada de gruta
+ cave_entrance: Entrada de Gruta
channel: Canal
cliff: Precipício
crater: Cratera
- dune: Duna
+ dune: Dunas
+ feature: Fenómeno Natural
+ fell: Encosta
fjord: Fiorde
forest: Floresta
geyser: Geiser
island: Ilha
land: Terra
marsh: Pântano
- moor: Ancoradouro
+ moor: Carriço
mud: Lama
peak: Pico
point: Ponto
ridge: Cordilheira
river: Rio
rock: Rocha
- scree: Escarpa de Roxas Soltas
+ scree: Encosta de Rochas Soltas
scrub: Matagal
+ shoal: Banco de Areia
spring: Nascente
stone: Pedra
+ strait: Estreito
tree: Árvore
valley: Vale
volcano: Vulcão
water: Água
- wetland: Zona húmida
- wetlands: Zonas húmidas
+ wetland: Zona Húmida
+ wetlands: Zonas Húmidas
wood: Bosque
- office:
+ office:
accountant: Contabilista
architect: Arquiteto
company: Empresa
insurance: Agência de Seguros
lawyer: Advogado
ngo: Escritório de ONG
- telecommunication: Escritório de empresa de Telecomunicações
+ telecommunication: Escritório de Telecomunicações
travel_agent: Agência de Viagens
"yes": Escritório
- place:
+ place:
airport: Aeroporto
city: Cidade
country: País
- county: Município
- farm: Fazenda
+ county: Condado
+ farm: Quinta
hamlet: Aldeia
house: Casa
houses: Casas
island: Ilha
- islet: Ilhota
- isolated_dwelling: Moradia isolada
- locality: Localidade
- moor: Ancoradouro
+ islet: Ilheu
+ isolated_dwelling: Casa Isolada
+ locality: Localidade desabitada
+ moor: Carriço
municipality: Município
- postcode: Código postal
+ neighbourhood: Lugar
+ postcode: Código Postal
region: Região
sea: Mar
state: Estado
town: Cidade
unincorporated_area: Área não incorporada
village: Vila
- railway:
- abandoned: Ferrovia Abandonada (carris removidos)
- construction: Ferrovia em construção
- disused: Ferrovia Não Utilizada
- disused_station: Estação Ferroviária Não Utilizada
+ railway:
+ abandoned: Ferrovia Abandonada
+ construction: Ferrovia sob Construção
+ disused: Ferrovia Não Usada
+ disused_station: Estação Ferroviária Não Usada
funicular: Funicular
halt: Apeadeiro
historic_station: Estação Ferroviária Histórica
+ junction: Entroncamento Ferroviário
level_crossing: Passagem de Nível
- light_rail: Metropolitano de Superfície
- miniature: Ferrovia em Miniatura
+ light_rail: Veículo leve sobre trilhos
+ miniature: Ferrovia para Comboios em Miniatura
monorail: Monocarril
narrow_gauge: Ferrovia de Bitola Estreita
- platform: Plataforma ferroviária
+ platform: Plataforma Ferroviária
preserved: Ferrovia Preservada
- spur: Pequeno Ramal Ferroviário
+ proposed: Ferrovia sob Planeamento
+ spur: Linha Ferroviária Auxiliar
station: Estação Ferroviária
+ stop: Paragem Ferroviária
subway: Estação de Metropolitano
subway_entrance: Entrada para Estação de Metropolitano
- switch: Agulha de ferrovia
- tram: Linha de elétrico
+ switch: Agulha Ferroviária
+ tram: Linha de Elétrico
tram_stop: Paragem de Elétrico
yard: Pátio de Manobras Ferroviário
- shop:
+ shop:
alcohol: Venda de Bebidas (Off License)
antiques: Antiguidades
art: Loja de Arte
beverages: Loja de Bebidas
bicycle: Loja de Bicicletas
books: Livraria
+ boutique: Boutique
butcher: Talho
- car: Oficina
+ car: Stand Automóvel
car_parts: Loja de Peças para Automóvel
- car_repair: Oficina
+ car_repair: Oficina de Automóveis
carpet: Loja de Tapetes e Alcatifas
- charity: Loja de caridade
+ charity: Loja de Caridade
chemist: Drogaria
clothes: Loja de Roupas
- computer: Loja de informática
+ computer: Loja de componentes informáticos
confectionery: Confeitaria
convenience: Loja de Conveniência
copyshop: Centro de Cópias
cosmetics: Loja de cosméticos
+ deli: Charcutaria
department_store: Loja de Departamento / Grande Armazém
discount: Loja de Descontos
doityourself: Bricolage
dry_cleaning: Limpeza a Seco
- electronics: Loja de electrónica
+ electronics: Loja de Electrónica
estate_agent: Imobiliária
- farm: Loja de quinta
+ farm: Loja de produtos agrícolas
fashion: Loja de Moda
fish: Peixaria
florist: Florista
furniture: Mobiliário
gallery: Galeria
garden_centre: Loja de Jardinagem
+ general: Loja de artigos gerais
gift: Loja de Lembranças
greengrocer: Loja de Frutas e Verduras
grocery: Mercearia
market: Mercado
mobile_phone: Loja de Telemóveis
motorcycle: Loja de Motas
- music: Loja de música
+ music: Loja de instrumentos musicais
newsagent: Loja de Jornais
optician: Oftalmologista
organic: Loja de alimentos orgânicos
outdoor: Loja de artigos para atividades ao ar livre
pet: Loja de animais
+ pharmacy: Farmácia
photo: Loja de Fotografia
salon: Salão de beleza
+ second_hand: Loja de segunda mão
shoes: Sapataria
shopping_centre: Centro Comercial
sports: Loja de Artigos Desportivos
stationery: Papelaria
supermarket: Supermercado
+ tailor: Alfaiate
toys: Loja de Brinquedos
travel_agency: Agência de Viagens
video: Videoclube
wine: Venda de Bebidas (Off License)
- tourism:
+ "yes": Loja
+ tourism:
alpine_hut: Albergue de Montanha
artwork: Obra de arte
attraction: Atracção
- bed_and_breakfast: Pensão com pequeno-almoço incluído
+ bed_and_breakfast: Cama com pequeno-almoço incluído
cabin: Cabana
camp_site: Parque de campismo
caravan_site: Parque de caravanas
valley: Vale
viewpoint: Miradouro
zoo: Jardim zoológico
- tunnel:
+ tunnel:
+ culvert: Conduta
"yes": Túnel
- waterway:
+ waterway:
artificial: Curso de água artificial
boatyard: Estaleiro Naval
canal: Canal
+ connector: Conector Aquático
dam: Barragem
derelict_canal: Canal abandonado
ditch: Vala
stream: Ribeiro
wadi: Uádi
waterfall: Queda de água
+ water_point: Ponto de água
weir: Represa
- javascripts:
- map:
- base:
- cycle_map: Mapa de Ciclismo
- standard: Mapa Padrão
- transport_map: Transportes Públicos
- site:
- edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar
- edit_tooltip: Editar o mapa
- edit_zoom_alert: A área do mapa é demasiado grande. Amplie para poder editar o mapa.
- history_disabled_tooltip: Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área
- history_tooltip: Ver histórico de edições nesta área do mapa
- history_zoom_alert: Área demasiado grande. Amplie para poder ver o histórico de edições nesta área do mapa.
- layouts:
- community: Comunidade
- community_blogs: Blogues da Comunidade
- community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
- copyright: Licença e Direitos de Autor
- documentation: Documentação
- documentation_title: Documentação do projeto
- donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
- donate_link_text: doação
+ admin_levels:
+ level2: Fronteira de País
+ level4: Região
+ level5: Ilha
+ level6: Distrito
+ level8: Freguesia
+ level9: Localidade
+ level10: Lugar
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: Resultado de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Resultado de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ types:
+ cities: Cidades
+ towns: Cidades
+ places: Lugares
+ results:
+ no_results: Não foram encontrados resultados
+ more_results: Mais resultados
+ distance:
+ zero: menos de 1km
+ one: cerca de 1km
+ other: a cerca de %{count}km
+ direction:
+ south_west: sudoeste
+ south: sul
+ south_east: sudeste
+ east: este
+ north_east: nordeste
+ north: norte
+ north_west: noroeste
+ west: oeste
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
+ home: Ir para a sua localização
+ logout: Terminar Sessão
+ log_in: Iniciar Sessão
+ log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
+ sign_up: Criar Conta
+ start_mapping: Começar a Mapear
+ sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
edit: Editar
- edit_with: Editar com %{editor}
+ history: Histórico
export: Exportar
- export_tooltip: "Exporta o mapa em vários formatos: imagem, XML ou HTML"
- foundation: Fundação
- foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
+ data: Dados
+ export_data: Exportar dados
gps_traces: Trilhos GPS
gps_traces_tooltip: Gerir os trilhos GPS
- help: Ajuda
- help_centre: Fórum de Ajuda
- help_title: Fórum onde pode colocar dúvidas sobre o projeto
- history: Histórico
- home: Início
- home_tooltip: Ir para a posição inicial
- inbox_html: mensagens %{count}
- inbox_tooltip:
- one: A sua caixa de entrada contém 1 mensagem por ler
- other: A sua caixa de entrada contém %{count} mensagens por ler
- zero: A sua caixa de entrada não contém mensagens por ler
- intro_1: O OpenStreetMap é um mapa mundial livre, feito por pessoas de todo o mundo.
+ user_diaries: Diários de Utilizadores
+ user_diaries_tooltip: Ver diários dos utilizadores
+ edit_with: Editar com %{editor}
+ tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
+ intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
+ de uso livre sob uma licença aberta.
intro_2_create_account: Crie uma conta de utilizador
- intro_2_download: descarregar
- intro_2_html: Os dados do mapa são livres para %{download} e %{use} sob uma %{license}. %{create_account} para tornar o mapa mais completo e atualizado.
- intro_2_license: licença aberta
- intro_2_use: usar
- log_in: entrar
- log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
- logo:
- alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
- logout: sair
- logout_tooltip: Sair
- make_a_donation:
- text: Fazer um Donativo
- title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
- osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
- osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros %{partners}.
+ partners_html: O alojamento é suportado por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} e outros
+ %{partners}.
+ partners_ucl: UCL VR Centre
partners_ic: Imperial College London
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: parceiros
- partners_ucl: UCL VR Centre
- sign_up: criar conta
- sign_up_tooltip: Criar uma conta para poder editar o mapa
- tag_line: O Mapa Mundial Livre e Editável
- user_diaries: Diários de Editores
- user_diaries_tooltip: Ver diários dos editores
- view: Ver
- view_tooltip: Ver o mapa
- welcome_user: Bem vindo, %{user_link}
- welcome_user_link_tooltip: A sua página de utilizador
- wiki: Wiki
- wiki_title: Sitio wiki do projeto
- license_page:
- foreign:
- english_link: o original em inglês
- text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e a %{english_original_link}, a página em inglês tem prevalência
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap não está disponível neste momento
+ enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap encontra-se neste momento no modo
+ de leitura, enquanto decorrerem trabalhos de manutenção.
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} para o Fundo de Atualização do Hardware.
+ help: Ajuda
+ about: Sobre Nós
+ copyright: Direitos de Autor
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogues da Comunidade
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade OpenStreetMap
+ foundation: Fundação
+ foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Suporte o OpenStreetMap com um donativo monetário
+ text: Fazer um Donativo
+ learn_more: Mais Informações
+ more: Mais
+ license_page:
+ foreign:
title: Sobre esta tradução
- legal_babble:
- contributors_at_html: "<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (sob a licença <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT com emendas</a>)."
- contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
- contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: " A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade."
- contributors_fr_html: "<strong>França</strong>: Contém dados provenientes da Direction Générale des Impôts."
- contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance Survey © Crown copyright and database right 2010-2012."
- contributors_intro_html: "Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes, entre elas:"
- contributors_nl_html: "<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados © AND, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
- contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
- contributors_title_html: os nossos contribuidores
- contributors_za_html: "<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes de <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
- credit_1_html: É necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap”.
- credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas) sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+ text: Caso haja um conflito entre esta página traduzida e %{english_original_link},
+ a página em inglês tem prevalência
+ english_link: o original em inglês
+ native:
+ title: Sobre esta página
+ text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link}
+ desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
+ native_link: Versão em português
+ mapping_link: começar a mapear
+ legal_babble:
+ title_html: Licença e Direitos de autor
+ intro_1_html: |-
+ O OpenStreetMap é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
+ href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+ Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos
+ dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+ Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
+ apenas com a mesma licença. O <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+ legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e
+ a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative
+ Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0)</a>.
credit_title_html: Como creditar o OpenStreetMap
- infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita dos detentores dos direitos de autor.
- infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte o <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
- infringement_title_html: Violação de direitos de autor
- intro_1_html: " O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>, disponibilizados sob a licença <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt\">Creative Commons - Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica</a> (CC BY-SA 2.0)."
- intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores. Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado apenas com a mesma licença. O <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
- intro_3_html: A cartografia nas nossas telas de mapas (imagens dos mapas) e a nossa documentação são disponibilizadas sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pt">Creative Commons Atribuição - CompartilhaIgual 2.0 Genérica (CC BY-SA 2.0)</a>.
- more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Perguntas frequentes - Legais</a> (em inglês).
- more_2_html: Apesar do OpenStreetMap concistir em dados abertos, não podemos fornecer uma API dos mapas, livre de encargos, a programadores terceiros. Veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política de Utilização da API</a> (em inglês), <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política de Utilização de Telas</a> (em inglês) e <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Política de Utilização do Nominatim</a> (em inglês).
+ credit_1_html: É necessário indicar “© contribuidores do OpenStreetMap”
+ ou caso seja mais adequado em inglês “© OpenStreetMap contributors”.
+ credit_2_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis
+ sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
+ dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA. Pode
+ fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">esta
+ página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório
+ caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
+ e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
+ que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
+ sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez substituindo
+ ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
+ e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+ credit_3_html: |-
+ Num mapa eletrónico navegável, os créditos devem aparecer num canto do mapa.
+ Por exemplo (em inglês):
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como indicar os créditos do OpenStreetMap numa página web
+ title: Exemplo de atribuição
more_title_html: Saber mais
- title_html: Licença e Direitos de autor
- native:
- mapping_link: começar a mapear
- native_link: Versão em português
- text: Está a ver a versão em Inglês da página de copyright. Pode voltar à %{native_link} desta página ou, se preferir, %{mapping_link}.
- title: Sobre esta página
- message:
- delete:
- deleted: Mensagem eliminada
- inbox:
- date: Data
- from: De
- messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
+ more_1_html: Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como
+ atribuir a autoria em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Perguntas
+ frequentes - Legais</a> (em inglês).
+ more_2_html: Apesar do OpenStreetMap consistir em dados abertos, não podemos
+ fornecer um serviço mapa API, livre de encargos, a programadores terceiros.
+ Veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política
+ de Utilização da API</a> (em inglês), <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Política
+ de Utilização de Telas</a> (em inglês) e <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Política
+ de Utilização do Nominatim</a> (em inglês).
+ contributors_title_html: Os nossos contribuidores
+ contributors_intro_html: 'Os contribuidores do OpenStreetMap são milhares. Também
+ são utilizados dados de agências cartográficas nacionais e outras fontes,
+ entre elas:'
+ contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
+ Wien</a> (sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+ BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
+ Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
+ AT com emendas</a>).'
+ contributors_ca_html: '<strong>Canadá</strong>: Contém dados de GeoBase®,
+ GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
+ Department of Natural Resources Canada), e StatCan (Geography Division, Statistics
+ Canada).'
+ contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
+ Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
+ de dados, sob a licença <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI</a>."
+ contributors_fr_html: '<strong>França</strong>: Contém dados provenientes da
+ Direction Générale des Impôts.'
+ contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados © AND,
+ 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
+ contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados provenientes
+ de Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
+ contributors_za_html: '<strong>África do Sul</strong>: Contém dados provenientes
+ de <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
+ Information</a>, State copyright reserved.'
+ contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance
+ Survey © Crown copyright and database right 2010-2012.'
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+ utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
+ de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: ' A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+ que o fornecedor de dados originais apoie o OpenStreetMap, forneça qualquer
+ garantia, ou aceite algum tipo de responsabilidade.'
+ infringement_title_html: Violação de direitos de autor
+ infringement_1_html: É relembrado aos contribuidores do OpenStreetMap para nunca
+ adicionarem dados de fontes protegidas por direitos de autor (por exemplo
+ o Google Maps ou mapas comerciais impressos) sem permissão explícita dos detentores
+ dos direitos de autor.
+ infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por direitos
+ de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor consulte
+ o <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento
+ para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
+ no <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
+ welcome_page:
+ title: Bem-vindo !
+ introduction_html: Bem-vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
+ Agora como estás inscrito, estás também pronto para mapear. Aqui um guia rápido
+ com as coisas mais importantes que precisas de saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: O que está no Mapa
+ on_html: OpenStreetMap é um lugar para mapear as coisas que são ambos <em>real
+ e atual</em> - inclui milhões de prédios, estradas, e outros detalhes locais.
+ Podes mapear qualquer elemento do mundo real que lhe interessa.
+ off_html: O que <em>não é</em> incluído são dados subjectivos como notações,
+ factos históricos, objectos inventados, e dados de fontes com copyright. Se
+ não tiveres permissão específica, não copies dados doutro mapa qualquer que
+ seja online ou em papel.
+ basic_terms:
+ title: Vocabulário para mapear
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tem a sua própria linguagem. Aqui a explicação
+ de algumas palavras úteis.
+ editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site usado para editar
+ o mapa.
+ node_html: Um <strong>nó</strong> é um ponto no mapa, como um restaurante ou
+ uma árvore.
+ way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou uma área, como uma estrada,
+ um rio, um lago ou um prédio.
+ tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é um peça de informação sob um nó ou
+ uma linha, como o nome do restaurante ou o limite de velocidade duma estrada.
+ questions:
+ title: Tens perguntas ?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ <a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>
+ start_mapping: Começar a mapear
+ add_a_note:
+ title: Falta de tempo para editar ? Adiciona uma nota !
+ paragraph_1_html: Se quiseres fazer uma pequena alteração más falta tempo para
+ inscrever-se e aprender a editar, é muito simples deixar uma nota.
+ paragraph_2_html: |-
+ Vá apenas para <a href='%{map_url}'>o mapa</a> e clique no ícone de nota: <span class='icon note'></span>. Isto irá adicionar um marcador no mapa, que poderá ser reposicionado.
+ Adiciona a sua mensagem e, em seguida, clique em salvaguardar, assim outros mapeadores irão investigar.
+ fixthemap:
+ title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como Ajudar
+ join_the_community:
+ title: Junte-se à comunidade
+ explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa,
+ como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira
+ de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou
+ reparando os dados por si mesmo.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Apenas clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
+ Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupações
+ explanation_html: Se você tem preocupações sobre o modo como os nossos dados
+ estão a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
+ de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo
+ de trabalho OSMF</a> apropriado.
+ help_page:
+ title: Obter Ajuda
+ introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
+ perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar
+ vários tópicos sobre o mapa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bem vindo ao OpenStreetMap
+ description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Coloque uma questão ou procure por respostas no fórum de perguntas
+ e respostas do OpenStreetMap.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Navegue na wiki de documentação sobre o OpenStreetMap.
+ about_page:
+ next: Seguinte
+ copyright_html: <span>©</span>Colaboradores<br>do OpenStreetMap
+ used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sítios na internet, aplicações
+ de telemóveis e outros dispositivos
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
+ que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+ estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+ local_knowledge_title: Conhecimento Local
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
+ utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
+ que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+ community_driven_title: Dirigido pela Comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
+ Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,
+ profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
+ os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas
+ por grandes desastres, e muitos mais.
+ Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os <a href='%{diary_path}'>diários dos editores</a>,
+ <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
+ open_data_title: Dados Abertos
+ open_data_html: |-
+ O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
+ pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
+ credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
+ Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
+ o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
+ partners_title: Parceiros
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário'
+ hi: Olá %{to_user},
+ header: '%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap
+ com o assunto %{subject}:'
+ footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl}
+ ou responder em %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: Olá %{to_user},
+ header: '%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o
+ assunto %{subject}:'
+ footer_html: Também pode ler a mensagem em %{readurl} e pode responder em %{replyurl}
+ friend_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo'
+ had_added_you: '%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
+ befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: Olá,
+ your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
+ with_description: com a descrição
+ and_the_tags: 'e com as seguintes etiquetas:'
+ and_no_tags: e sem etiquetas.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Erro de importação GPX'
+ failed_to_import: 'falhou na importação. Erro:'
+ more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX
+ e como evitar
+ more_info_2: 'que ocorram novamente em:'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida'
+ loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points}
+ pontos possíveis.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Bem vindo(a) ao OpenStreetMap'
+ greeting: Olá!
+ created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de fazermos outra coisa, necessitamos que confirme que o pedido
+ partiu de si. Se fez o pedido clique na ligação seguinte para confirmar a
+ conta:'
+ welcome: Depois de confirmar a sua conta, forneceremos algumas informações para
+ começar a editar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para alterar o endereço de
+ email registado na conta em %{server_url} para o endereço %{new_address}.
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+ confirmar o pedido.
+ email_confirm_html:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço
+ de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+ confirmar a alteração.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe'
+ lost_password_plain:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (provavelmente você) pediu para ser enviada uma nova palavra-passe
+ da conta no openstreetmap.org
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+ lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
+ lost_password_html:
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta
+ do openstreetmap.org associada a este e-mail.
+ click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para
+ lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Um utilizador anónimo
+ greeting: Olá,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro do
+ mapa que você reportou'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} deixou um comentário num erro
+ do mapa que você reportou'
+ your_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa que você reportou
+ perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou um comentário num erro do mapa no mapa
+ que você reportou. O erro reportado encontra-se perto de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro do mapa que você
+ reportou'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu um erro no mapa que
+ você está interessado'
+ your_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu um erro do mapa que você comentou.
+ O erro do mapa encontra-se perto de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa reportados
+ por si'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reabriu um dos erros no mapa
+ em que você está interessado'
+ your_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa reportado por si perto de
+ %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reabriu um erro no mapa em que você comentou.
+ O erro encontra-se perto de %{place}.'
+ details: Ver mais detalhes sobre o erro reportado em %{url}.
+ message:
+ inbox:
+ title: Caixa de Entrada
my_inbox: A minha caixa de entrada
- new_messages:
- one: "%{count} mensagem nova"
- other: "%{count} mensagens novas"
- no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
- old_messages:
- one: "%{count} mensagem antiga"
- other: "%{count} mensagens antigas"
outbox: caixa de saída
- people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+ messages: Tem %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} mensagem nova'
+ other: '%{count} mensagens novas'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensagem antiga'
+ other: '%{count} mensagens antigas'
+ from: De
subject: Assunto
- title: Caixa de Entrada
- mark:
- as_read: Mensagem marcada como lida
- as_unread: Mensagem marcada como não lida
- message_summary:
- delete_button: Eliminar
+ date: Data
+ no_messages_yet: Ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contacto com
+ algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar como não lida
read_button: Marcar como lido
reply_button: Responder
- unread_button: Marcar como não lida
- new:
- back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
- body: Mensagem
- limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie mais tarde.
- message_sent: Mensagem enviada
- send_button: Enviar
+ delete_button: Eliminar
+ new:
+ title: Enviar mensagem
send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
subject: Assunto
- title: Enviar mensagem
- no_such_message:
- body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
- heading: Esta mensagem não existe.
+ body: Mensagem
+ send_button: Enviar
+ back_to_inbox: Voltar à caixa de entrada
+ message_sent: Mensagem enviada
+ limit_exceeded: Enviou muitas mensagens recentemente. Por favor aguarde e envie
+ mais tarde.
+ no_such_message:
title: Esta mensagem não existe
- outbox:
- date: Data
+ heading: Esta mensagem não existe.
+ body: Desculpe, não existe nenhuma mensagem com esse identificador (ID).
+ outbox:
+ title: Caixa de saída
+ my_inbox: A minha %{inbox_link}
inbox: caixa de entrada
- messages:
+ outbox: caixa de saída
+ messages:
one: Tem %{count} mensagem enviada
other: Tem %{count} mensagens enviadas
- my_inbox: A minha %{inbox_link}
- no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
- outbox: caixa de saída
- people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
- subject: Assunto
- title: Caixa de saída
to: Para
- read:
- back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
- back_to_outbox: Voltar para a caixa de saída
+ subject: Assunto
date: Data
+ no_sent_messages: Ainda não tem mensagens enviadas. Por que não entrar em contacto
+ com algumas %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: pessoas a mapear nas redondezas
+ reply:
+ wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que
+ pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre
+ na conta de utilizador correta para responder.
+ read:
+ title: Ler mensagem
from: De
- reading_your_messages: A ler a mensagem
- reading_your_sent_messages: Lendo as mensagens enviadas
- reply_button: Responder
subject: Assunto
- title: Ler mensagem
- to: Para
+ date: Data
+ reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
- wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor, entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
- reply:
- wrong_user: Está autenticado como o utilizador `%{user}' mas a mensagem que pediu para responder não foi enviada para esse utilizador. Por favor entre na conta de utilizador correta para responder.
- sent_message_summary:
+ back: Voltar
+ to: Para
+ wrong_user: Está autenticado com a conta `%{user}', mas a mensagem que pediu
+ para ler não foi enviada por, ou para, essa conta de utilizador. Por favor,
+ entre na conta de utilizador correta para ler a mensagem.
+ sent_message_summary:
delete_button: Eliminar
- notifier:
- diary_comment_notification:
- footer: Também pode ler o comentário em %{readurl} e comentar em %{commenturl} ou responder em %{replyurl}
- header: "%{from_user} comentou na sua entrada recente do diário no OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
- hi: Olá %{to_user},
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou numa entrada do seu diário"
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
- email_confirm_html:
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar a alteração.
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de %{server_url} para %{new_address}.
- email_confirm_plain:
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para confirmar o pedido.
- greeting: Olá,
- hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site do OpenStreetMap para alterar o endereço de e-mail da sua conta de
- hopefully_you_2: "%{server_url} para %{new_address}."
- friend_notification:
- befriend_them: Também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
- had_added_you: "%{user} adicionou-o como amigo no OpenStreetMap."
- see_their_profile: Pode ver o perfil do editor em %{userurl}.
- subject: "[OpenStreetMap] %{user} adicionou-o como amigo"
- gpx_notification:
- and_no_tags: e sem etiquetas.
- and_the_tags: "e com as seguintes etiquetas:"
- failure:
- failed_to_import: "falhou na importação. Erro:"
- more_info_1: Pode encontrar mais informação sobre erros em importações GPX e como evitar
- more_info_2: "que ocorram novamente em:"
- subject: "[OpenStreetMap] Erro de importação GPX"
- greeting: Olá,
- success:
- loaded_successfully: foi carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos possíveis.
- subject: "[OpenStreetMap] Importação de GPX bem sucedida"
- with_description: com a descrição
- your_gpx_file: Parece que seu ficheiro GPX
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Pedido de uma nova palavra-passe"
- lost_password_html:
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Foi feito um pedido para obter uma nova palavra-passe nesta conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
- lost_password_plain:
- click_the_link: Se foi você que fez o pedido, clique na ligação seguinte para lhe ser enviada uma nova palavra-passe, invalidando a anterior.
- greeting: Olá,
- hopefully_you_1: Foi feito um pedido no site OpenStreetMap para obter uma nova palavra-passe nesta
- hopefully_you_2: conta do openstreetmap.org associada a este e-mail.
- message_notification:
- footer1: Também pode ler a mensagem em %{readurl}
- footer2: e pode responder em %{replyurl}
- header: "%{from_user} enviou-lhe uma mensagem através do OpenStreetMap com o assunto %{subject}:"
- hi: Olá %{to_user},
- signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu endereço de e-mail"
- signup_confirm_html:
- ask_questions: Pode fazer qualquer pergunta sobre o OpenStreetMap no nosso <a href="http://help.openstreetmap.org/">fórum de ajuda</a>.
- click_the_link: Se foi você que pediu, clique na ligação abaixo para confirmar a conta de utilizador e ver mais informações sobre o OpenStreetMap
- current_user: Está disponível uma lista de utilizadores por categorização conforme o local onde se encontram em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
- get_reading: Saiba mais sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">no wiki</a>, Ponha-se em dia com as últimas notícias com <a href="http://blog.openstreetmap.org/">o blogue OpenStreetMap</a> ou <a href="http://twitter.com/openstreetmap">o Twitter</a>, ou veja <a href="http://www.opengeodata.org/">o blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, fundador do OpenStreetMap com alguma história sobre o projeto, que também tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para ouvir</a>!
- greeting: Olá!
- hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em
- introductory_video: Pode ver um %{introductory_video_link}.
- more_videos: Existem %{more_videos_link}
- more_videos_here: mais vídeos aqui
- user_wiki_page: É recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Lisboa">[[Category:Users_in_Lisboa]]</a>.
- video_to_openstreetmap: vídeo de introdução sobre o OpenStreetMap.
- wiki_signup: Também pode <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">criar uma conta no wiki do OpenStreetMap</a>.
- signup_confirm_plain:
- ask_questions: "Pode fazer qualquer pergunta que queira sobre o OpenStreetMap no nosso fórum de ajuda:"
- blog_and_twitter: "Ponha-se em dia com as últimas notícias com o blogue OpenStreetMap ou o Twitter:"
- click_the_link_1: Se foi você que fez o pedido, bem vindo! Por favor clique na ligação seguinte para confirmar
- click_the_link_2: a conta e ver mais informação sobre o OpenStreetMap
- current_user_1: Está disponível uma lista de utilizadores por categorização,
- current_user_2: "conforme o local onde se encontram em:"
- greeting: Olá!
- hopefully_you: Foi feito um pedido para criar uma conta em
- introductory_video: "Pode ver um vídeo de introdução sobre o OpenStreetMap em:"
- more_videos: "Há mais vídeos em:"
- opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue do fundador do OpenStreetMap, que também tem podcasts disponíveis:"
- the_wiki: "Leia mais sobre o OpenStreetMap em:"
- user_wiki_1: É recomendável criar uma página de utilizador no wiki, o que inclui
- user_wiki_2: etiquetas de categorização que indiquem de onde é, como a [[Category:Users_in_Lisboa]].
- wiki_signup: "Também pode querer criar uma conta no wiki OpenStreetMap em:"
- oauth:
- oauthorize:
- allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
- allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
- allow_to: "Dar permissão ao programa para:"
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
- request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}. Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as que quiser.
- revoke:
- flash: Revogou o Token para %{application}
- oauth_clients:
- create:
- flash: As informações foram registadas com sucesso
- destroy:
- flash: O registo do programa foi eliminado
- edit:
- submit: Editar
- title: Editar o programa
- form:
- allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
- allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
- callback_url: URL de retorno
- name: Nome
- requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
- required: obrigatório
- support_url: URL de suporte
- url: URL do programa principal
- index:
- application: Nome do Programa
- issued_at: Emitido em
- list_tokens: "Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:"
- my_apps: Meus programas
- my_tokens: Meus programas autorizados
- no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações OAuth.
- register_new: Registar um programa
- registered_apps: "Tem os seguintes programas registados:"
- revoke: Anular!
- title: Minhas preferências do OAuth
- new:
- submit: Registar
- title: Registar um novo programa
- not_found:
- sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}.
- show:
- access_url: URL do Token de Acesso
- allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
- allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
- allow_write_api: alterar o mapa.
- allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
- allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
- authorize_url: "URL de Autorização:"
- confirm: Tem a certeza?
- delete: Eliminar programa
- edit: Editar Detalhes
- key: "Chave de Utilizador:"
- requests: "Pedir as seguintes permissões do utilizador:"
- secret: "Segredo de Utilizador:"
- support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) assim como texto normal no modo SSL.
- title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
- url: "URL do Token de Pedido:"
- update:
- flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
- redaction:
- create:
- flash: A redação foi criada.
- destroy:
- error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta redação.
- flash: Redação eliminada.
- not_empty: A redação não está vazia. Por favor retire a redação de todas as versões pertencentes a esta redação antes de a eliminar
- edit:
- description: Descrição
- heading: Editar redação
- submit: Gravar redação
- title: Editar redação
- index:
- empty: Não existem redações a mostrar.
- heading: Lista de redações
- title: Lista de redações
- new:
- description: Descrição
- heading: Introduza a informação da nova redação
- submit: Criar redação
- title: A criar uma nova redação
- show:
- confirm: Tem a certeza?
- description: "Descrição:"
- destroy: Remover esta redação
- edit: Editar esta redação
- heading: A mostrar a redação "%{title}"
- title: A mostrar a redação
- user: "Criador:"
- update:
- flash: As alterações foram gravadas.
- site:
- edit:
- anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
- flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch, o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descarregar o Flash do site Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
- no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
- not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
- not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
- potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para mais informações
- potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
- potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch, deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto, ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.)
- user_page_link: página de utilizador
- index:
- js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem o JavaScript desativado.
+ mark:
+ as_read: Mensagem marcada como lida
+ as_unread: Mensagem marcada como não lida
+ delete:
+ deleted: Mensagem eliminada
+ site:
+ index:
+ js_1: Está a usar um navegador de Internet que não suporta JavaScript ou tem
+ o JavaScript desativado.
js_2: É necessário ter o JavaScript ativado para visualizar mapas no OpenStreetMap.
- license:
- copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta
permalink: Ligação permanente
- remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
shortlink: Ligação curta
- key:
- map_key: Legenda do Mapa
- map_key_tooltip: Mostra a legenda para identificar os elementos presentes no mapa
- table:
- entry:
- admin: Fronteira administrativa
- allotments: Lotes
- apron:
- - Estacionamento de aviões
- - terminal de aeroporto
- bridge: Linha cheia = ponte
- bridleway: Via para cavaleiros
- brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
- building: Edifício significativo
+ createnote: Reportar um erro no mapa
+ license:
+ copyright: Copyright OpenStreetMap e contribuidores, sob uma licença aberta
+ remote_failed: Erro na edição - confirme se o JOSM ou o Merkaartor está aberto
+ e a opção de Controlo Removo (Remote Control) está ativada
+ edit:
+ not_public: Não configurou as suas edições como públicas.
+ not_public_description: Não pode editar mais o mapa a não ser que torne as suas
+ edições públicas. Pode fazer essa alteração na sua %{user_page}.
+ user_page_link: página de utilizador
+ anon_edits_link_text: Descubra a que se deve isto.
+ flash_player_required: Necessita do Flash instalado e ativado para usar o Potlatch,
+ o editor em Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descarregar
+ o Flash do site Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Também
+ estão disponíveis outras opções</a> para editar o OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Tem alterações por gravar (Para gravar no Potlatch,
+ deve desselecionar o ponto ou linha atual, se estiver a editar no modo direto,
+ ou clicar no botão gravar se este estiver disponível.)
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 não foi configurado - por favor veja
+ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_unsaved_changes: Tem alterações que não foram gravadas. (Para gravar
+ no Potlatch 2, deve clicar no botão Gravar.)
+ id_not_configured: O editor iD não foi configurado
+ no_iframe_support: O seu navegador de Internet não suporta ou tem desativado
+ as iframes HTML, que são necessárias para esta funcionalidade.
+ sidebar:
+ search_results: Resultados da Pesquisa
+ close: Fechar
+ search:
+ search: Pesquisar
+ where_am_i: Onde estou?
+ where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
+ submit_text: Ir
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Auto-Estrada
+ trunk: Via Rápida
+ primary: Estrada Nacional (Primária)
+ secondary: Estrada Regional (Secundária)
+ unclassified: Estrada sem classificação oficial
+ unsurfaced: Estrada não pavimentada
+ track: Carreiro florestal ou agrícola
byway: Byway (atalho proibido a veículos motorizados)
- cable:
- - Teleférico
- - telecadeira
- cemetery: Cemitério
- centre: Centro desportivo
- commercial: Área comercial (escritórios)
- common:
- - Baldio
- - prado
- construction: Estradas em construção
+ bridleway: Via para cavaleiros
cycleway: Ciclovia
- destination: Acesso a clientes / fornecedores
- farm: Quinta
footway: Via pedonal
+ rail: Ferrovia
+ subway: Metropolitano
+ tram:
+ - Metropolitano de Superfície
+ - elétrico
+ cable:
+ - Teleférico
+ - telecadeira
+ runway:
+ - Pista de Aeroporto
+ - Via de Circulação (taxiway)
+ apron:
+ - Estacionamento de aviões
+ - terminal de aeroporto
+ admin: Divisão Administrativa
forest: Floresta
+ wood: Bosque
golf: Campo de golfe
- heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
- industrial: Área industrial
- lake:
- - Lago
- - reservatório
- military: Área militar
- motorway: Auto-Estrada
park: Parque
- permissive: Acesso permitido
- pitch: Campo desportivo
- primary: Estrada Primária (Nacional)
- private: Acesso restrito (propriedade privada)
- rail: Ferrovia
- reserve: Reserva natural
resident: Área residencial
+ tourist: Atração turística
+ common:
+ - Baldio
+ - prado
retail: Área de retalho (lojas)
- runway:
- - Pista de Aeroporto
- - Via de Circulação (taxiway)
- school:
- - Escola
- - universidade
- secondary: Estrada Secundária (Regional)
+ industrial: Área industrial
+ commercial: Área comercial (escritórios)
+ heathland: Charneca / mato de vegetação rasteira
+ lake:
+ - Lago
+ - reservatório
+ farm: Quinta
+ brownfield: Edifícios industriais em ruínas e contaminados
+ cemetery: Cemitério
+ allotments: Lotes
+ pitch: Campo desportivo
+ centre: Centro desportivo
+ reserve: Reserva natural
+ military: Área militar
+ school:
+ - Escola
+ - universidade
+ building: Edifício significativo
station: Estação ferroviária
- subway: Metropolitano
- summit:
- - Cume
- - pico
- tourist: Atração turística
- track: Carreiro florestal ou agrícola
- tram:
- - Metropolitano de Superfície
- - elétrico
- trunk: Via Rápida / Itinerário Principal ou Complementar
+ summit:
+ - Cume
+ - pico
tunnel: Linha tracejada = túnel
- unclassified: Estrada sem classificação oficial
- unsurfaced: Estrada não pavimentada
- wood: Bosque
- markdown_help:
- alt: Texto alternativo
- first: Primeiro item
- heading: Secção
- headings: Títulos de secções
- image: Imagem
- link: Hiperligação
+ bridge: Linha cheia = ponte
+ private: Acesso restrito (propriedade privada)
+ permissive: Acesso permitido
+ destination: Acesso a clientes / fornecedores
+ construction: Estradas em construção
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Mostrar previsão
+ markdown_help:
+ title_html: Tabela de códigos (<a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>)
+ headings: Cabeçalhos
+ heading: Cabeçalho
+ subheading: Sub-secção
+ unordered: Lista
ordered: Lista numerada
+ first: Primeiro item
second: Segundo item
- subheading: Sub-secção
+ link: Hiperligação
text: Texto
- title_html: Tabela de códigos. Processado com <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
- unordered: Lista
+ image: Imagem
+ alt: Texto alternativo
url: URL
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Mostrar previsão
- search:
- search: Pesquisar
- search_help: "exemplos: 'Coimbra', 'Rua da Atalaia, Faro', 'EN329', ou 'Estação ferroviária Lisboa' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Nominatim'>mais exemplos...</a>"
- submit_text: Ir
- where_am_i: Onde estou?
- where_am_i_title: Pesquisa a localização atual do mapa
- sidebar:
- close: Fechar
- search_results: Resultados da Pesquisa
- time:
- formats:
- friendly: "%e %B %Y às %H:%M"
- trace:
- create:
- trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
+ trace:
+ visibility:
+ private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
+ public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
+ trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com
+ data e hora)
+ identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável,
+ pontos ordenados com data e hora)
+ create:
upload_trace: Carregar um Trilho GPS
- delete:
- scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
- edit:
- description: "Descrição:"
- download: descarregar
- edit: editar
- filename: "Nome do ficheiro:"
+ trace_uploaded: O seu ficheiro GPX (GPS) foi enviado e está a aguardar a inclusão
+ na base de dados. Normalmente este processo dura cerca de uma hora. Quando
+ for incluído na base de dados será enviado um email a informá-lo.
+ edit:
+ title: A editar o trilho %{name}
heading: A editar o trilho %{name}
+ filename: 'Nome do ficheiro:'
+ download: descarregar
+ uploaded_at: 'Mandado em:'
+ points: 'Pontos:'
+ start_coord: 'Coordenada de início:'
map: mapa
- owner: "Autor:"
- points: "Pontos:"
+ edit: editar
+ owner: 'Autor:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: separadas por vírgulas
save_button: Gravar Alterações
- start_coord: "Coordenada de início:"
- tags: "Etiquetas:"
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ visibility_help: o que significa isto?
+ trace_form:
+ upload_gpx: 'Carregar Ficheiro GPX:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separadas por vírgulas
- title: A editar o trilho %{name}
- uploaded_at: "Mandado em:"
- visibility: "Visibilidade:"
+ visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que significa isto?
- list:
- empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página wiki</a> (em inglês).
- public_traces: Trilhos GPS públicos
- public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
- tagged_with: " etiquetado com %{tags}"
- your_traces: Os seus trilhos GPS
- make_public:
- made_public: Trilho tornado público
- offline:
- heading: Armazenamento de GPX indisponível
- message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível.
- offline_warning:
- message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está actualmente indisponível
- trace:
- ago: Há %{time_in_words_ago}
- by: por
- count_points: "%{count} pontos"
- edit: editar
- edit_map: Editar Mapa
- identifiable: IDENTIFICÁVEL
- in: em
- map: mapa
- more: mais
- pending: PENDENTE
- private: PRIVADO
- public: PÚBLICO
- trace_details: Ver Detalhes do Trilho
- trackable: CONTROLÁVEL
- view_map: Ver Mapa
- trace_form:
- description: "Descrição:"
- help: Ajuda
- tags: "Etiquetas:"
- tags_help: separadas por vírgulas
upload_button: Carregar
- upload_gpx: "Carregar Ficheiro GPX:"
- visibility: "Visibilidade:"
- visibility_help: o que significa isto?
- trace_header:
+ help: Ajuda
+ trace_header:
+ upload_trace: Carregar trilho GPS
see_all_traces: Ver todos os trilhos
see_your_traces: Ver todos os meus trilhos GPS
- traces_waiting: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a fila para outros utilizadores.
- upload_trace: Carregar trilho GPS
- trace_optionals:
+ traces_waiting:
+ one: Tem %{count} trilho GPS na fila para ser colocado na base de dados do
+ OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+ para terminar a inclusão do trilho enviado, de modo a não bloquear a fila
+ para outros utilizadores.
+ other: Tem %{count} trilhos GPS na fila para serem colocados na base de dados
+ do OpenStreetMap. Por favor, antes de enviar mais trilhos aguarde um pouco
+ para terminar a inclusão dos trilhos enviados, de modo a não bloquear a
+ fila para outros utilizadores.
+ trace_optionals:
tags: Etiquetas
- trace_paging_nav:
- newer: Trilhos GPS mais recentes
- older: Trilhos GPS mais antigos
- showing_page: Mostrando página %{page}
- view:
- delete_track: Eliminar este trilho
- description: "Descrição:"
- download: descarregar
- edit: editar
- edit_track: Editar este trilho
- filename: "Nome do ficheiro:"
+ view:
+ title: A ver o trilho %{name}
heading: A ver o trilho %{name}
+ pending: PENDENTE
+ filename: 'Nome do ficheiro:'
+ download: descarregar
+ uploaded: 'Carregado:'
+ points: 'Pontos:'
+ start_coordinates: 'Coordenada de início:'
map: mapa
+ edit: editar
+ owner: 'Autor:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
none: Nenhum
- owner: "Autor:"
- pending: PENDENTE
- points: "Pontos:"
- start_coordinates: "Coordenada de início:"
- tags: "Etiquetas:"
- title: A ver o trilho %{name}
+ edit_track: Editar este trilho
+ delete_track: Eliminar este trilho
trace_not_found: Não foi encontrado o trilho!
- uploaded: "Carregado:"
- visibility: "Visibilidade:"
- visibility:
- identifiable: Identificável (mostrado na lista de trilhos GPS e identificável, pontos ordenados com data e hora)
- private: Privado (apenas partilhado como anónimo, pontos não ordenados)
- public: Público (mostrado na lista de trilhos GPS como anónimo, pontos não ordenados)
- trackable: Controlável (apenas partilhado como anónimo, pontos ordenados com data e hora)
- user:
- account:
- contributor terms:
- agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador.
- agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em Domínio Público.
- heading: "Termos de Colaborador:"
- link text: o que é isto?
- not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador.
- review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar os Termos de Colaborador.
- current email address: "E-mail Actual:"
- delete image: Remover a imagem actual
- email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
- flash update success: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso.
- flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram actualizadas com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
- home location: Localização Habitual
- image: "Imagem:"
- image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100 pixeis)
- keep image: Manter a imagem atual
- latitude: "Latitude:"
- longitude: "Longitude:"
- make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
- my settings: Minhas definições
- new email address: "Novo E-mail:"
- new image: Adicionar imagem
- no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
- openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
- link text: o que é isto?
- openid: "OpenID:"
- preferred editor: "Editor Preferido:"
- preferred languages: "Línguas preferidas:"
- profile description: "Descrição do perfil:"
- public editing:
- disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
- disabled link text: porque não posso editar?
- enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
- enabled link text: o que é isto?
- heading: "Edição pública:"
- public editing note:
- heading: Edição pública
- text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte. <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas podem editar dados do mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço de email não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
- replace image: Substituir a imagem actual
- return to profile: Regressar ao perfil
- save changes button: Gravar Alterações
- title: Editar conta
- update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente quando clico no mapa?
- confirm:
- already active: Esta conta já foi confirmada.
- before you start: Sabemos que provavelmente está com pressa começar a mapear, mas antes disso pode querer preencher mais algumas informações sobre si mesmo no formulário abaixo.
- button: Confirmar
- heading: Confirmar a conta de utilizador
- press confirm button: Prime o botão confirmar abaixo para activar a tua conta.
- reconfirm: Já passou algum tempo desde que criou uma conta. Pode ser necessário <a href="%{reconfirm}">enviar novamente um email de confirmação para ativar a conta.</a>.
- success: Conta confirmada, obrigado por te registares!
- unknown token: Parece que esse Token não existe.
- confirm_email:
- button: Confirmar
- failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
- heading: Confirmar a alteração de e-mail
- press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail.
- success: O seu e-mail foi confirmado, obrigado por se inscrever!
- confirm_resend:
- failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
- success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a sua conta, poderá mapear.<br /><br />Caso utilize um sistema anti-spam que envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes seguros o endereço webmaster@openstreetmap.org uma vez que não temos possibilidade de responder a pedidos de confirmação.
- filter:
- not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação.
- go_public:
- flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar o mapa.
- list:
- confirm: Confirmar Utilizadores Seleccionados
- empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente
- heading: Utilizadores
- hide: Ocultar Utilizadores Seleccionados
- showing:
- one: A mostrar a página %{page} (%{first_item} de %{items})
- other: A mostrar a página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
- summary: "%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}"
- summary_no_ip: "%{name} criado na %{date}"
- title: Utilizadores
- login:
- account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido a atividades suspeitas.<br />Por favor contacte o <a href="%{webmaster}">administrador do site</a> para resolver o problema.
- account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.<br />Por favor clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua conta, ou<a href="%{reconfirm}">peça uma nova mensagem de email para confirmação</a>.
- auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes fornecidos.
- create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
- email or username: "E-mail ou Utilizador:"
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ trace_paging_nav:
+ showing_page: Página %{page}
+ older: Trilhos GPS mais antigos
+ newer: Trilhos GPS mais recentes
+ trace:
+ pending: PENDENTE
+ count_points: '%{count} pontos'
+ ago: Há %{time_in_words_ago}
+ more: mais
+ trace_details: Ver Detalhes do Trilho
+ view_map: Ver Mapa
+ edit: editar
+ edit_map: Editar Mapa
+ public: PÚBLICO
+ identifiable: IDENTIFICÁVEL
+ private: PRIVADO
+ trackable: CONTROLÁVEL
+ by: por
+ in: em
+ map: mapa
+ list:
+ public_traces: Trilhos GPS públicos
+ your_traces: Os seus trilhos GPS
+ public_traces_from: Trilhos GPS públicos do utilizador %{user}
+ description: Ver trilhos GPS carregados recentemente
+ tagged_with: ' etiquetado com %{tags}'
+ empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
+ um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>página
+ wiki</a> (em inglês).
+ delete:
+ scheduled_for_deletion: Trilho programado para eliminação
+ make_public:
+ made_public: Trilho tornado público
+ offline_warning:
+ message: O sistema de carregamento de ficheiros GPX está atualmente indisponível
+ offline:
+ heading: Armazenamento de GPX indisponível
+ message: O sistema de envio e armazenamento GPX está neste momento indisponível.
+ georss:
+ title: Trilhos GPS do OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
+ other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
+ description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Parece que tem os "cookies" desativados - por favor ative-os
+ no seu navegador de Internet antes de continuar.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Tem de ser um moderador para poder fazer essa ação.
+ setup_user_auth:
+ blocked: O seu acesso à API foi bloqueado. Por favor aceda à página web do OpenStreetMap
+ e entre na sua conta para saber mais.
+ need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor
+ aceda à página web do OpenStreetMap e entre na sua conta para ver os Termos
+ de Colaborador. Não precisa de aceitar os termos mas tem de os ver.
+ oauth:
+ oauthorize:
+ title: Autorizar acesso à sua conta
+ request_access: O programa %{app_name} está a pedir acesso à sua conta, %{user}.
+ Por favor escolha as permissões que o programa pode ter. Pode escolher as
+ que quiser.
+ allow_to: 'Dar permissão ao programa para:'
+ allow_read_prefs: ler as minhas preferências de utilizador.
+ allow_write_prefs: alterar as minhas preferências.
+ allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_api: alterar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler os meus trilhos GPS privados.
+ allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+ allow_write_notes: alterar erros reportados.
+ oauthorize_success:
+ title: Pedido de autorização permitido
+ allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
+ verification: O código de verificação é %{code}.
+ oauthorize_failure:
+ title: Falhou o pedido de autorização.
+ denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta.
+ invalid: O token de autorização não é válido.
+ revoke:
+ flash: Revogou o Token para %{application}
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Registar um novo programa
+ submit: Registar
+ edit:
+ title: Editar o programa
+ submit: Editar
+ show:
+ title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
+ key: 'Chave de Utilizador:'
+ secret: 'Segredo de Utilizador:'
+ url: 'URL do Token de Pedido:'
+ access_url: URL do Token de Acesso
+ authorize_url: 'URL de Autorização:'
+ support_notice: Suportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
+ edit: Editar Detalhes
+ delete: Eliminar programa
+ confirm: Tem a certeza?
+ requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
+ allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
+ allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
+ allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_api: alterar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
+ allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+ allow_write_notes: alterar erros reportados.
+ index:
+ title: Minhas preferências do OAuth
+ my_tokens: Meus programas autorizados
+ list_tokens: 'Os seguintes tokens forem emitidos a programas em seu nome:'
+ application: Nome do Programa
+ issued_at: Emitido em
+ revoke: Anular!
+ my_apps: Meus programas
+ no_apps: Tem um programa que queira registar para ser utilizado com o OpenStreetMap
+ utilizando o %{oauth}? Tem de registar o programa para poder fazer solicitações
+ OAuth.
+ registered_apps: 'Tem os seguintes programas registados:'
+ register_new: Registar um programa
+ form:
+ name: Nome
+ required: obrigatório
+ url: URL do programa principal
+ callback_url: URL de retorno
+ support_url: URL de suporte
+ requests: 'Pedir as seguintes permissões do utilizador:'
+ allow_read_prefs: ler as preferências do utilizador.
+ allow_write_prefs: alterar as preferências do utilizador.
+ allow_write_diary: criar entradas no diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_api: alterar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler os trilhos GPS privados do utilizador.
+ allow_write_gpx: enviar trilhos GPS.
+ allow_write_notes: alterar erros reportados.
+ not_found:
+ sorry: Desculpe, não foi possível encontrar esse %{type}.
+ create:
+ flash: As informações foram registadas com sucesso
+ update:
+ flash: A atualização da informação do programa foi feita com sucesso
+ destroy:
+ flash: O registo do programa foi eliminado
+ user:
+ login:
+ title: Entrar
heading: Iniciar sessão
- login_button: Entrar
+ email or username: 'E-mail ou Utilizador:'
+ password: 'Palavra-passe:'
+ openid: '%{logo} OpenID:'
+ remember: 'Lembrar-me:'
lost password link: Perdeu a sua palavra-passe?
+ login_button: Entrar
+ register now: Criar conta agora
+ with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome
+ de utilizador e a palavra-passe:'
+ with openid: 'Como alternativa, utilize o seu OpenID para entrar na conta:'
new to osm: É a primeira vez que está no OpenStreetMap?
+ to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta.
+ create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
no account: Não possui uma conta?
- openid: "%{logo} OpenID:"
+ account not active: Desculpe, a sua conta ainda não está ativa.<br />Por favor
+ clique na ligação presente no email que lhe foi enviado para ativar a sua
+ conta, ou<a href="%{reconfirm}">peça uma nova mensagem de email para confirmação</a>.
+ account is suspended: Pedimos desculpa, mas a sua conta foi suspensa devido
+ a atividades suspeitas.<br />Por favor contacte o <a href="%{webmaster}">administrador
+ do site</a> para resolver o problema.
+ auth failure: Pedimos desculpa, mas não pode entrar na conta com os detalhes
+ fornecidos.
+ openid missing provider: Desculpe, não foi possível contactar o seu fornecedor
+ de OpenID
openid invalid: Desculpe, o seu OpenID parece estar incorreto
- openid missing provider: Desculpe, não foi possível contactar o seu fornecedor de OpenID
openid_logo_alt: Iniciar sessão com OpenID
- openid_providers:
- aol:
- alt: Iniciar sessão com um OpenID do AOL
- title: Iniciar sessão com AOL
- google:
- alt: Iniciar sessão com OpenID do Google
- title: Iniciar sessão com Google
- myopenid:
- alt: Iniciar sessão com um OpenID do myOpendID
- title: Iniciar sessão com myOpendID
- openid:
- alt: Iniciar sessão com um endereço URL de OpenID
+ openid_providers:
+ openid:
title: Iniciar sessão com OpenID
- wordpress:
- alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
- title: Iniciar sessão com Wordpress
- yahoo:
- alt: Iniciar sessão com OpenID do Yahoo
+ alt: Iniciar sessão com um endereço URL de OpenID
+ google:
+ title: Iniciar sessão com Google
+ alt: Iniciar sessão com OpenID do Google
+ yahoo:
title: Iniciar sessão com Yahoo
- password: "Palavra-passe:"
- register now: Criar conta agora
- remember: "Lembrar-me:"
- title: Entrar
- to make changes: Para editar no OpenStreetMap, é necessário ter uma conta.
- with openid: "Como alternativa, utilize o seu OpenID para entrar na conta:"
- with username: "Já tem uma conta no OpenStreetMap? Por favor introduza o nome de utilizador e a palavra-passe:"
- logout:
+ alt: Iniciar sessão com OpenID do Yahoo
+ wordpress:
+ title: Iniciar sessão com Wordpress
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do Wordpress
+ aol:
+ title: Iniciar sessão com AOL
+ alt: Iniciar sessão com um OpenID do AOL
+ logout:
+ title: Sair
heading: Sair do OpenStreetMap
logout_button: Sair
- title: Sair
- lost_password:
- email address: "E-mail:"
+ lost_password:
+ title: Palavra-passe esquecida
heading: Palavra-passe esquecida?
- help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe.
+ email address: 'E-mail:'
new password button: Alterar Palavra-passe
+ help_text: Introduza o endereço de e-mail que utilizou para criar a conta, enviaremos
+ uma ligação para esse e-mail para que possa pedir outra palavra-passe.
+ notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra
+ palavra-passe.
notice email cannot find: Não foi possível encontrar o e-mail, desculpe.
- notice email on way: Já vai um e-mail a caminho para que possa utilizar outra palavra-passe.
- title: Palavra-passe esquecida
- make_friend:
- already_a_friend: Já é amigo de %{name}.
- button: Adicionar aos amigos
- failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
- heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
- success: "%{name} agora é teu amigo."
- new:
- confirm email address: "Confirmar E-mail:"
- confirm password: "Confirmar palavra-passe:"
- contact_webmaster: Entre em contacto com o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente possível.
- continue: Continuar
- display name: "Nome de utilizador:"
- display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá alterar o nome posteriormente nas preferências.
- email address: "E-mail:"
- fill_form: Preencha o formulário e enviaremos de seguida um e-mail de confirmação para ativar a conta.
- flash create success message: Obrigado por te inscreveres. Enviamos uma nota de confirmação para o e-mail %{email} e assim que confirmares a conta, vais ser capaz de obter o mapeamento. <br /><br /> Se utilizares um sistema anti-spam que envia pedidos de confirmação, por favor, vai ver á pasta de spam.
- heading: Criar uma Conta de Utilizador
- license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos de Colaboração</a>.
- no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta automaticamente.
- not displayed publicly: Não será visível publicamente (ver <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade incluindo secção sobre endereços de e-mail">política de privacidade</a>)
- openid: "%{logo} OpenID:"
- openid association: "<p>O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Se ainda não tem uma conta no OpenStreetMap, por favor crie uma conta utilizando o formulário abaixo.</li>\n <li>\n Se já tem uma conta, pode entrar na conta\n usando o nome de utilizador e palavra-passe e então associar a conta\n a um OpenID nas configurações da sua conta.\n </li>\n</ul>"
- openid no password: Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma.
- password: "Palavra-passe:"
- terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de colaborador!
- terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador. Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
- title: Criar conta
- use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para entrar
- no_such_user:
- body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.
- heading: O utilizador %{user} não existe
- title: Este utilizador não existe
- popup:
- friend: Amigo
- nearby mapper: Mapeador das redondezas
- your location: Tua localização
- remove_friend:
- button: Remover da lista de amigos
- heading: Remover %{user} da lista de amigos?
- not_a_friend: "%{name} não está na lista de seus amigos."
- success: "%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos."
- reset_password:
- confirm password: "Confirmar Palavra-passe:"
- flash changed: A sua palavra-passe foi alterada.
- flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL.
+ reset_password:
+ title: Repor palavra-passe
heading: Repor palavra-passe para o %{user}
- password: "Palavra-passe:"
+ password: 'Palavra-passe:'
+ confirm password: 'Confirmar Palavra-passe:'
reset: Repor Palavra-passe
- title: Repor palavra-passe
- set_home:
- flash success: Localização gravada com êxito
- suspended:
- body: "<p>\n Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido\n a atividades suspeitas.\n</p>\n<p>\n Esta decisão será revista brevemente por um administrador.\n Pode contactar o %{webmaster} se desejar.\n</p>"
- heading: Conta Suspensa
- title: Conta Suspensa
- webmaster: administrador do site
- terms:
- agree: Aceitar
- consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições se encontram em Domínio Público.
+ flash changed: A sua palavra-passe foi alterada.
+ flash token bad: O Token não foi encontrado. Verifique por favor o URL.
+ new:
+ title: Criar conta
+ no_auto_account_create: Infelizmente neste momento não poderemos criar uma conta
+ automaticamente.
+ contact_webmaster: Entre em contacto com o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
+ para uma conta ser criada - vamos tentar lidar com o pedido o mais rapidamente
+ possível.
+ about:
+ header: Livre e editável
+ html: |-
+ <p>Ao contrário de outros mapas, o OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você, e é disponibilizado gratuitamente para que qualquer pessoa possa corrigir, atualizar, descarregar e utilizar.</p>
+ <p>Crie uma conta de utilizador para começar a colaborar. Enviaremos um email para confirmar a sua conta.</p>
+ license_agreement: Quando confirmar a sua conta, será necessário aceitar os
+ <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos
+ de Colaboração</a>.
+ email address: 'E-mail:'
+ confirm email address: 'Confirmar E-mail:'
+ not displayed publicly: Não será visível publicamente (ver <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
+ title="política de privacidade incluindo secção sobre endereços de e-mail">política
+ de privacidade</a>)
+ display name: 'Nome de utilizador:'
+ display name description: O nome de utilizador será visível publicamente. Poderá
+ alterar o nome posteriormente nas preferências.
+ openid: '%{logo} OpenID:'
+ password: 'Palavra-passe:'
+ confirm password: 'Confirmar senha:'
+ use openid: Como alternativa, use %{logo} OpenID para entrar
+ openid no password: Não é necessário uma palavra-passe com o OpenID, mas algumas
+ ferramentas adicionais ou servidores podem necessitar de uma.
+ openid association: |-
+ <p>O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.</p>
+ <ul>
+ <li>Se ainda não tem uma conta no OpenStreetMap, por favor crie uma conta utilizando o formulário abaixo.</li>
+ <li>
+ Se já tem uma conta, pode entrar na conta
+ usando o nome de utilizador e palavra-passe e então associar a conta
+ a um OpenID nas configurações da sua conta.
+ </li>
+ </ul>
+ continue: Criar conta
+ terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de colaborador!
+ terms declined: Lamentamos não ter aceitado os novos Termos de Colaborador.
+ Para obter mais informações consulte <a href="%{url}">esta página wiki</a>.
+ terms:
+ title: Termos de colaborador
+ heading: Termos de colaborador
+ read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar"
+ para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições
+ anteriores e futuras.
+ consider_pd: para além do acordo exposto acima, considero que as minhas contribuições
+ se encontram em Domínio Público.
consider_pd_why: O que é isto?
+ guidance: 'Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href="%{summary}">resumo
+ inteligível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
+ agree: Aceitar
decline: Rejeitar
- guidance: "Informação para ajudar a compreender os termos: um <a href=\"%{summary}\">resumo inteligível</a> e algumas <a href=\"%{translations}\">traduções informais</a>"
- heading: Termos de colaborador
- legale_names:
+ you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos
+ Termos de Colaborador para continuar.
+ legale_select: 'por favor selecione o seu país de residência:'
+ legale_names:
france: França
italy: Itália
rest_of_world: Resto do mundo
- legale_select: "por favor selecione o seu país de residência:"
- read and accept: Por favor leia o acordo seguinte e clique no botão "Aceitar" para confirmar que aceita os termos deste acordo para as suas contribuições anteriores e futuras.
- title: Termos de colaborador
- you need to accept or decline: Por favor leia e depois aceite ou recuse os novos Termos de Colaborador para continuar.
- view:
- activate_user: activar este utilizador
- add as friend: adicionar aos amigos
+ no_such_user:
+ title: Este utilizador não existe
+ heading: O utilizador %{user} não existe
+ body: Não existe nenhum utilizador com o nome %{user}. Verifique se o endereço
+ está correto ou talvez a hiperligação que clicou esteja errada.
+ view:
+ my diary: Meu diário
+ new diary entry: adicionar entrada no meu diário
+ my edits: As minhas edições
+ my traces: Meus trilhos GPS
+ my notes: Erros reportados por mim
+ my messages: As Minhas Mensagens
+ my profile: Meu Perfil
+ my settings: As minhas configurações
+ my comments: Meus comentários
+ oauth settings: configurações do OAuth
+ blocks on me: Bloqueios sobre mim
+ blocks by me: Bloqueados por mim
+ send message: Enviar mensagem
+ diary: Diário
+ edits: Edições
+ traces: Trilhos
+ notes: Erros reportados no mapa
+ remove as friend: Remover amigo
+ add as friend: Adicionar aos amigos
+ mapper since: 'Mapeando desde:'
ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
- block_history: bloqueios recebidos
- blocks by me: bloqueados por mim
- blocks on me: bloqueios sobre mim
- comments: comentários
- confirm: Confirmar
- confirm_user: confirmar esse utilizador
- create_block: bloquear este utilizador
- created from: "Criado em:"
- ct accepted: Aceitou há %{ago}
- ct declined: Rejeitou
- ct status: "Termos de Colaborador:"
+ ct status: 'Termos de Colaborador:'
ct undecided: Indeciso
- deactivate_user: desactivar este utilizador
- delete_user: eliminar este utilizador
+ ct declined: Rejeitou
+ ct accepted: Aceite há %{ago}
+ latest edit: 'Última edição %{ago}:'
+ email address: 'E-mail:'
+ created from: 'Criado em:'
+ status: 'Estado:'
+ spam score: 'Pontuação de Spam:'
description: Descrição
- diary: diário
- edits: edições
- email address: "E-mail:"
- friends_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações dos amigos
- friends_diaries: Ver todas as entradas de diários dos amigos
- hide_user: ocultar este utilizador
- if set location: Se definir a sua localização habitual, aparecerá aqui um mapa. Pode definir a sua localização na página %{settings_link}.
- km away: "%{count}km de distância"
- latest edit: "Última edição %{ago}:"
- m away: "%{count}m de distância"
- mapper since: "Mapeando desde:"
- moderator_history: bloqueios feitos
- my comments: meus comentários
- my diary: meu diário
- my edits: as minhas edições
- my settings: as minhas configurações
- my traces: meus trilhos GPS
- nearby users: Outros editores nas redondezas
- nearby_changesets: Ver todos os conjuntos de alterações de editores das redondezas
- nearby_diaries: Ver todas as entradas em diários de editores das redondezas
- new diary entry: adicionar entrada no meu diário
+ user location: Localização do utilizador
+ if set location: Indique a sua localização habitual na página %{settings_link}
+ para ver outros editores nas redondezas.
+ settings_link_text: configurações
+ your friends: Os seus amigos
no friends: Ainda não adicionou nenhum amigo.
- no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que estão nas redondezas.
- oauth settings: configurações do OAuth
- remove as friend: remover amigo
- role:
+ km away: '%{count}km de distância'
+ m away: '%{count}m de distância'
+ nearby users: Outros editores nas redondezas
+ no nearby users: Não existem outros editores nas redondezas que admitam que
+ estão nas redondezas.
+ role:
administrator: Este utilizador é administrador
- grant:
+ moderator: Este utilizador é um moderador
+ grant:
administrator: Dar acesso de administrador
moderator: Dar acesso de moderador
- moderator: Este utilizador é um moderador
- revoke:
+ revoke:
administrator: Retirar acesso de administrador
moderator: Retirar acesso de moderador
- send message: enviar mensagem
- settings_link_text: configurações
- spam score: "Pontuação de Spam:"
- status: "Estado:"
- traces: trilhos
+ block_history: bloqueios recebidos
+ moderator_history: bloqueios feitos
+ comments: Comentários
+ create_block: bloquear este utilizador
+ activate_user: ativar este utilizador
+ deactivate_user: desativar este utilizador
+ confirm_user: confirmar esse utilizador
+ hide_user: ocultar este utilizador
unhide_user: descobrir este utilizador
- user location: Localização do utilizador
- your friends: Os seus amigos
- user_block:
- blocks_by:
- empty: "%{name} ainda não bloqueou ninguém."
- heading: Lista de bloqueios feitos por %{name}
- title: Bloqueios por %{name}
- blocks_on:
- empty: "%{name} nunca foi bloqueado(a)."
- heading: Lista de bloqueios em %{name}
- title: Bloqueios em %{name}
- create:
- flash: Bloqueou o utilizador %{name}.
- try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e dê-lhe algum tempo para responder.
- try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes de o bloquear.
- edit:
- back: Ver todos os bloqueios
- heading: A editar o bloqueio em %{name}
- needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar?
- period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API.
- reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
- show: Ver este bloqueio
- submit: Atualizar o bloqueio
- title: A editar o bloqueio em %{name}
- filter:
- block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado.
- block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista deslizante.
- helper:
- time_future: Termina em %{time}.
- time_past: Terminou há %{time} atrás.
- until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta.
- index:
- empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
- heading: Lista de bloqueios de utilizadores
- title: Bloqueio de utilizador
- model:
- non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
+ delete_user: eliminar este utilizador
+ confirm: Confirmar
+ friends_changesets: alterações dos amigos
+ friends_diaries: ver as entradas em diários dos amigos
+ nearby_changesets: Ver alterações de editores das redondezas
+ nearby_diaries: entradas em diários de editores das redondezas
+ popup:
+ your location: Tua localização
+ nearby mapper: Mapeador das redondezas
+ friend: Amigo
+ account:
+ title: Editar conta
+ my settings: Minhas definições
+ current email address: 'E-mail Actual:'
+ new email address: 'Novo E-mail:'
+ email never displayed publicly: (nunca é mostrado publicamente)
+ openid:
+ openid: 'OpenID:'
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: o que é isto?
+ public editing:
+ heading: 'Edição pública:'
+ enabled: Ativado. Não anónimo e pode editar.
+ enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+ enabled link text: o que é isto?
+ disabled: Desativado e não pode editar. Todas as edições anteriores são anónimas.
+ disabled link text: porque não posso editar?
+ public editing note:
+ heading: Edição pública
+ text: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe
+ podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições
+ e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte.
+ <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas utilizadores com edições públicas
+ podem editar dados do mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais
+ informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço
+ de email não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e todos
+ os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
+ contributor terms:
+ heading: 'Termos de Colaborador:'
+ agreed: Aceitou os novos Termos de Colaborador.
+ not yet agreed: Ainda não aceitou os novos Termos de Colaborador.
+ review link text: Por favor clique na ligação seguinte para rever e aceitar
+ os Termos de Colaborador.
+ agreed_with_pd: Também declarou que as suas edições são disponibilizadas em
+ Domínio Público.
+ link text: o que é isto?
+ profile description: 'Descrição do perfil:'
+ preferred languages: 'Línguas preferidas:'
+ preferred editor: 'Editor Preferido:'
+ image: 'Imagem:'
+ gravatar:
+ gravatar: Usar imagem do site Gravatar
+ link text: o que é isto?
+ new image: Adicionar imagem
+ keep image: Manter a imagem atual
+ delete image: Remover a imagem atual
+ replace image: Substituir a imagem atual
+ image size hint: (funcionam melhor as imagens quadradas com pelo menos 100x100
+ pixeis)
+ home location: Localização Habitual
+ no home location: Não inseriu a sua localização habitual.
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Longitude:'
+ update home location on click: Atualizar local onde me encontro normalmente
+ quando clico no mapa?
+ save changes button: Gravar Alterações
+ make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
+ return to profile: Regressar ao perfil
+ flash update success confirm needed: As informações do utilizador foram atualizadas
+ com sucesso. Verifica o teu e-mail para confirmar o teu endereço de e-mail.
+ flash update success: As informações do utilizador foram atualizadas com sucesso.
+ confirm:
+ heading: Verifique o seu email!
+ introduction_1: Enviámos-lhe um e-mail de confirmação.
+ introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e assim poderá
+ iniciar o mapeamento.
+ press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar a
+ tua conta.
+ button: Confirmar
+ already active: Esta conta já foi confirmada.
+ unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
+ reconfirm_html: Se precisar lhe reenviemos o e-mail de confirmação, <a href="%{reconfirm}">clique
+ aqui</a>.
+ confirm_resend:
+ success: Já enviámos um email de confirmação para %{email} e mal confirme a
+ sua conta, poderá mapear.<br /><br />Caso utilize um sistema anti-spam que
+ envie pedidos de confirmação, por favor coloque na lista branca de remetentes
+ seguros o endereço webmaster@openstreetmap.org uma vez que não temos possibilidade
+ de responder a pedidos de confirmação.
+ failure: Utilizador %{name} não foi encontrado.
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar a alteração de e-mail
+ press confirm button: Clique no botão confirmar para confirmar o seu e-mail.
+ button: Confirmar
+ success: O seu e-mail foi confirmado, obrigado por se inscrever!
+ failure: Um e-mail já foi confirmado com este código.
+ set_home:
+ flash success: Localização gravada com êxito
+ go_public:
+ flash success: Todas as suas edições são agora públicas e agora poderá editar
+ o mapa.
+ make_friend:
+ heading: Adicionar %{user} à lista de amigos?
+ button: Adicionar aos amigos
+ success: '%{name} já faz parte da sua lista de amigos!'
+ failed: Desculpe, falha ao adicionar %{name} como um amigo.
+ already_a_friend: Já é amigo de %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: Remover %{user}da lista de amigos?
+ button: Remover amigo
+ success: '%{name} foi removido(a) da lista de seus amigos.'
+ not_a_friend: '%{name} não está na lista de seus amigos.'
+ filter:
+ not_an_administrator: É necessário ser administrador para realizar esta operação.
+ list:
+ title: Utilizadores
+ heading: Utilizadores
+ showing:
+ one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
+ other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+ summary: '%{name} criado com o ip %{ip_address} em %{date}'
+ summary_no_ip: '%{name} criado na %{date}'
+ confirm: Confirmar utilizadores selecionados
+ hide: Ocultar utilizadores selecionados
+ empty: Não foi encontrado nenhum utilizador correspondente
+ suspended:
+ title: Conta Suspensa
+ heading: Conta Suspensa
+ webmaster: administrador do site
+ body: |-
+ <p>
+ Pedimos desculpa, mas a sua conta foi automaticamente suspensa devido
+ a atividades suspeitas.
+ </p>
+ <p>
+ Esta decisão será revista brevemente por um administrador.
+ Pode contactar o %{webmaster} se desejar.
+ </p>
+ user_role:
+ filter:
+ not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não
+ é administrador.
+ not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
+ already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
+ doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
+ grant:
+ title: Confirmar a concessão do cargo
+ heading: Confirmar concessão do cargo
+ are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador
+ `%{name}'?
+ confirm: Confirmar
+ fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
+ favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
+ revoke:
+ title: Confirmar revogação de cargo
+ heading: Confirmar revogação de cargo
+ are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador
+ `%{name}'?
+ confirm: Confirmar
+ fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por
+ favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
+ user_block:
+ model:
non_moderator_update: Tem de ser um moderador para criar ou atualizar um bloqueio.
- new:
- back: Ver todos os bloqueios
+ non_moderator_revoke: Tem de ser um moderador para revogar um bloqueio.
+ not_found:
+ sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador
+ (ID) %{id}.
+ back: Voltar ao índice
+ new:
+ title: A criar um bloqueio em %{name}
heading: A criar um bloqueio em %{name}
- needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar
- period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado na utilização da API.
- reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
+ reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma
+ calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação e tendo
+ em conta que a mensagem será visível publicamente. Note que nem todos os utilizadores
+ entendem o jargão da comunidade, por isso escreva de forma clara e compreensível
+ para qualquer outra pessoa leiga.
+ period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado
+ na utilização da API.
submit: Criar bloqueio
- title: A criar um bloqueio em %{name}
tried_contacting: Já contactei o utilizador e pedi-lhe para parar.
tried_waiting: Já dei um tempo razoável para o utilizador responder a esta comunicações
- not_found:
- back: Voltar ao índice
- sorry: Pedimos desculpa mas não foi encontrado um utilizador com o identificador (ID) %{id}.
- partial:
- confirm: Tem a certeza?
- creator_name: Criador
- display_name: Utilizador Bloqueado
- edit: Editar
- next: Seguinte »
- not_revoked: (não revogado)
- previous: « Anterior
- reason: Motivo do bloqueio
- revoke: Revogar!
- revoker_name: Revogado por
- show: Mostrar
- showing_page: A mostrar página %{page}
- status: Estado
- period:
- one: 1 hora
- other: "%{count} horas"
- revoke:
- confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio?
- flash: Este bloqueio foi revogado.
+ needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar
+ back: Ver todos os bloqueios
+ edit:
+ title: A editar o bloqueio em %{name}
+ heading: A editar o bloqueio em %{name}
+ reason: O motivo porque %{name} está a ser bloqueado. Por favor escreva de forma
+ calma e razoável, fornecendo o máximo de detalhes sobre a situação. Tenha
+ em conta que nem todos os utilizadores entendem o jargão da comunidade, por
+ isso escreva de forma clara e compreensível para qualquer outra pessoa leiga.
+ period: Por quanto tempo, a partir deste momento, o utilizador será bloqueado
+ na utilização da API.
+ submit: Atualizar o bloqueio
+ show: Ver este bloqueio
+ back: Ver todos os bloqueios
+ needs_view: O utilizador necessita de entrar na conta antes do bloqueio terminar?
+ filter:
+ block_expired: Este bloqueio já terminou e por isso não pode ser editado.
+ block_period: O período de tempo do bloqueio tem de ser um dos valores da lista
+ deslizante.
+ create:
+ try_contacting: Por favor tente contactar o utilizador antes de o bloquear e
+ dê-lhe algum tempo para responder.
+ try_waiting: Por favor dê um tempo razoável para o utilizador responder antes
+ de o bloquear.
+ flash: Bloqueou o utilizador %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo.
+ success: Bloqueio atualizado.
+ index:
+ title: Bloqueio de utilizador
+ heading: Lista de bloqueios de utilizadores
+ empty: Ainda não foram feitos bloqueios.
+ revoke:
+ title: Revocando bloqueio de %{block_on}
heading: Revocando bloqueio de %{block_on} por %{block_by}
+ time_future: Este bloqueio terminará em %{time}.
past: Este bloqueio terminou há %{time} atrás e já não pode ser revocado.
+ confirm: Tem a certeza que quer revocar este bloqueio?
revoke: Revogar!
- time_future: Este bloqueio terminará em %{time}.
- title: Revocando bloqueio de %{block_on}
- show:
- back: Ver todos os bloqueios
- confirm: Tem a certeza?
+ flash: Este bloqueio foi revogado.
+ period:
+ one: 1 hora
+ other: '%{count} horas'
+ partial:
+ show: Mostrar
edit: Editar
- heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
- needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar.
- reason: "Razão do bloqueio:"
revoke: Revogar!
- revoker: "Revocador:"
- show: Mostrar
+ confirm: Tem a certeza?
+ display_name: Utilizador Bloqueado
+ creator_name: Criador
+ reason: Motivo do bloqueio
status: Estado
+ revoker_name: Revogado por
+ not_revoked: (não revogado)
+ showing_page: Página %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
+ helper:
+ time_future: Termina em %{time}.
+ until_login: Ativo até o utilizador entrar na conta.
+ time_past: Terminou há %{time} atrás.
+ blocks_on:
+ title: Bloqueios em %{name}
+ heading: Lista de bloqueios em %{name}
+ empty: '%{name} nunca foi bloqueado(a).'
+ blocks_by:
+ title: Bloqueios por %{name}
+ heading: Lista de bloqueios feitos por %{name}
+ empty: '%{name} ainda não bloqueou ninguém.'
+ show:
+ title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+ heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
time_future: Termina em %{time}
time_past: Terminou há %{time} atrás
- title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
- update:
- only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou este bloqueio pode editá-lo.
- success: Bloqueio atualizado.
- user_role:
- filter:
- already_has_role: O utilizador já tem o cargo %{role}.
- doesnt_have_role: O utilizador não tem o cargo %{role}.
- not_a_role: A expressão `%{role}' não é um cargo válido.
- not_an_administrator: Apenas os administradores podem gerir cargos, e você não é administrador.
- grant:
- are_you_sure: Tem a certeza que deseja conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
- confirm: Confirmar
- fail: Não foi possível conceder o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
- heading: Confirmar concessão do cargo
- title: Confirmar a concessão do cargo
- revoke:
- are_you_sure: Tem a certeza que deseja retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'?
- confirm: Confirmar
- fail: Não foi possível retirar o cargo `%{role}' ao utilizador `%{name}'. Por favor verifique se o utilizador e o cargo são válidos.
- heading: Confirmar revogação de cargo
- title: Confirmar revogação de cargo
+ status: Estado
+ show: Mostrar
+ edit: Editar
+ revoke: Revogar!
+ confirm: Tem a certeza?
+ reason: 'Razão do bloqueio:'
+ back: Ver todos os bloqueios
+ revoker: 'Revogador:'
+ needs_view: O utilizador necessita de autenticar-se antes deste bloqueio terminar.
+ note:
+ description:
+ opened_at_html: Criado %{when} atrás
+ opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user}
+ commented_at_html: Atualizado %{when}
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolvido %{when} atrás
+ closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user}
+ reopened_at_html: Reaberto em %{when}
+ reopened_at_by_html: Reaberto %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Erros reportados no OpenStreetMap
+ description_area: Lista de erros reportados, comentados ou resolvidos na sua
+ área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Uma fonte RSS para o erro %{id} reportado
+ opened: novo erro no mapa (perto de %{place})
+ commented: Novo comentário (perto de %{place})
+ closed: erro reportado resolvido (perto de %{place})
+ reopened: erro no mapa reaberto (perto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentário
+ full: Erro reportado completo
+ mine:
+ title: Erros reportados ou comentados por %{user}
+ heading: Erros reportados por %{user}
+ subheading: Erros reportados ou comentados por %{user}
+ id: Identificador
+ creator: Criador
+ description: Descrição
+ created_at: Criado em
+ last_changed: Última alteração
+ ago_html: há %{when}
+ javascripts:
+ close: Fechar
+ share:
+ title: Partilhar
+ cancel: Cancelar
+ image: Imagem
+ link: Ligação ou HTML
+ long_link: Link
+ short_link: Lig.Curta
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
+ format: 'Formato:'
+ scale: 'Escala:'
+ image_size: A imagem mostrará a camada padrão em
+ download: Descarregar
+ short_url: URL curto
+ include_marker: Incluir marcador
+ center_marker: Centrar o mapa no marcador
+ paste_html: Colar HTML para incorporar na página web
+ view_larger_map: Ver mapa maior
+ key:
+ title: Legenda do mapa
+ tooltip: Legenda do mapa
+ tooltip_disabled: Legenda do Mapa disponível apenas no Mapa Padrão
+ map:
+ zoom:
+ in: Aproximar
+ out: Afastar
+ locate:
+ title: Mostrar a minha localização
+ popup: Está a {distance} {unit} deste ponto
+ base:
+ standard: Mapa Padrão
+ cycle_map: Mapa de Ciclismo
+ transport_map: Transportes Públicos
+ hot: Humanitário
+ layers:
+ header: Camadas do Mapa
+ notes: Erros reportados no mapa
+ data: Dados técnicos do mapa
+ overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
+ title: Camadas
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores do OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer um donativo</a>
+ site:
+ edit_tooltip: Editar o mapa
+ edit_disabled_tooltip: Área demasiado grande. Amplie para poder editar
+ createnote_tooltip: Reportar erro no mapa
+ createnote_disabled_tooltip: A área do mapa é demasiado grande. Amplie o mapa
+ para poder reportar um erro
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver erros reportados
+ map_data_zoom_in_tooltip: Aproxime para ver dados do mapa
+ notes:
+ new:
+ intro: Encontrou um erro ou existe algo em falta? Avise os outros mapeadores
+ para que eles possam consertar a anomalia. Basta posicionar o marcador na
+ a posição desejada e escrever uma nota que explique o problema. (Por favor,
+ não insira informações pessoais nem informação de mapas ou listas com direitos
+ de autor.)
+ add: Reportar Erro
+ show:
+ anonymous_warning: Este erro reportado inclui comentários de utilizadores
+ anónimos que devem ser confirmados por fonte independente.
+ hide: Esconder
+ resolve: Marcar como Resolvido
+ reactivate: Reabrir
+ comment_and_resolve: Gravar como Resolvido
+ comment: Gravar
+ edit_help: Mova o mapa e amplie a localização que pretende editar e depois clique
+ aqui.
+ redaction:
+ edit:
+ description: Descrição
+ heading: Editar supressão
+ submit: Gravar supressão
+ title: Editar supressão
+ index:
+ empty: Não existem supressões a mostrar.
+ heading: Lista de supressões
+ title: Lista de supressões
+ new:
+ description: Descrição
+ heading: Introduza a informação da nova supressão
+ submit: Criar supressão
+ title: A criar uma nova supressão
+ show:
+ description: 'Descrição:'
+ heading: A mostrar a supressão "%{title}"
+ title: A mostrar a supressão
+ user: 'Criador:'
+ edit: Editar esta supressão
+ destroy: Remover esta supressão
+ confirm: Tem a certeza?
+ create:
+ flash: A supressão foi criada.
+ update:
+ flash: As alterações foram gravadas.
+ destroy:
+ not_empty: A supressão não está vazia. Por favor retire a supressão de todas
+ as versões pertencentes a esta supressão antes de a eliminar
+ flash: Supressão eliminada.
+ error: Ocorreu um erro ao tentar eliminar esta supressão.
+...