]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/it.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / it.yml
index 28b30babe1674390ecdeef53fae8df48cedf0a9e..0aa8a2418697828100e6ee59e86d2e991886ba3b 100644 (file)
@@ -27,6 +27,7 @@
 # Author: Karika
 # Author: Lollo
 # Author: Lorelai87
+# Author: Luca.favorido
 # Author: LucioGE
 # Author: Macofe
 # Author: Margherita.mignanelli
@@ -349,6 +350,7 @@ it:
         changeset: gruppo di modifiche
         note: nota
     timeout:
+      title: Errore di timeout
       sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
         troppo tempo.
       type:
@@ -486,7 +488,7 @@ it:
         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
         che si è seguito sia errato.
     diary_entry:
-      posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}
+      posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
       comment_link: Commenta questa voce
       reply_link: Invia un messaggio all'autore
       comment_count:
@@ -614,6 +616,7 @@ it:
           drinking_water: Acqua potabile
           driving_school: Scuola guida
           embassy: Ambasciata
+          events_venue: Spazio per eventi
           fast_food: Fast Food
           ferry_terminal: Terminal traghetti
           fire_station: Vigili del fuoco
@@ -633,7 +636,9 @@ it:
           loading_dock: Portone scarico merci
           love_hotel: Love hotel
           marketplace: Mercato
+          mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
           monastery: Monastero
+          money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
           music_school: Scuola di musica
           nightclub: Night Club
@@ -655,6 +660,7 @@ it:
           ranger_station: Stazione dei ranger
           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
           restaurant: Ristorante
+          sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
           school: Scuola
           shelter: Pensilina
           shower: Doccia
@@ -706,7 +712,9 @@ it:
           college: Edificio di un'accademia
           commercial: Uffici
           construction: Edificio in costruzione
+          detached: Casa unifamiliare
           dormitory: Dormitorio
+          duplex: Casa doppia
           farm: Fattoria
           garage: Autorimessa
           garages: Serie di Garage
@@ -715,8 +723,11 @@ it:
           hospital: Ospedale
           hotel: Albergo
           house: Casa
+          houseboat: Casa galleggiante
+          hut: Baracca
           industrial: Edificio industriale
           kindergarten: Edificio di un asilo
+          manufacture: Edificio produttivo
           office: Uffici
           public: Edificio pubblico
           residential: Edificio residenziale
@@ -724,17 +735,26 @@ it:
           roof: Tettoia
           ruins: Edificio in rovina
           school: Edificio scolastico
+          semidetached_house: Casa bifamiliare
+          shed: Capannone
           stable: Stalle
+          static_caravan: Caravan
           temple: Edificio di un tempio
           terrace: Terrazza
           train_station: Stazione ferroviaria
           university: Sede universitaria
+          warehouse: Magazzino
           "yes": Edificio
+        club:
+          scout: Sede scout
+          sport: Circolo sportivo
+          "yes": Circolo
         craft:
           beekeper: Apicoltore
           blacksmith: Fabbro
           brewery: Birrificio
           carpenter: Carpentiere
+          caterer: Catering
           confectionery: Confetteria
           dressmaker: Sarto per donne
           electrician: Elettricista
@@ -756,11 +776,14 @@ it:
           winery: Cantina vinicola
           "yes": Negozio di Artigianato
         emergency:
+          access_point: Punto d'accesso
           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
           assembly_point: Punto di ritrovo
           defibrillator: Defibrillatore
           fire_xtinguisher: Estintore
+          fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
+          life_ring: Salvagente
           phone: Telefono di emergenza
           siren: Sirena di emergenza
           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
@@ -885,6 +908,8 @@ it:
           vineyard: Vigneto
           "yes": Uso del terreno
         leisure:
+          adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
+          amusement_arcade: Sala giochi
           bandstand: Chiosco della musica
           beach_resort: Stabilimento balneare
           bird_hide: Osservatorio Camuffato
@@ -904,6 +929,7 @@ it:
           marina: Porto turistico
           miniature_golf: Minigolf
           nature_reserve: Riserva naturale
+          outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
           park: Parco
           picnic_table: Tavolo da picnic
           pitch: Campo sportivo
@@ -922,12 +948,15 @@ it:
           adit: Galleria mineraria
           advertising: Pubblicità
           antenna: Antenna
+          avalanche_protection: Protezione antivalanga
           beacon: Fanale
           beehive: Alveare
           breakwater: Frangiflutti
           bridge: Ponte
           bunker_silo: Bunker
+          cairn: Tumulo
           chimney: Ciminiera
+          clearcut: Foresta disboscata
           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
           crane: Gru
           cross: Croce
@@ -948,12 +977,16 @@ it:
           pier: Molo
           pipeline: Tubazione
           pumping_station: Stazione di pompaggio
+          reservoir_covered: Serbatoio coperto
           silo: Silo
+          snow_cannon: Cannone sparaneve
+          snow_fence: Recinzione da neve
           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
           street_cabinet: Armadio stradale
           surveillance: Sorveglianza
           telescope: Telescopio
           tower: Torre
+          utility_pole: Palo di supporto
           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
           watermill: Mulino ad acqua
           water_tap: Rubinetto dell'acqua
@@ -967,10 +1000,13 @@ it:
           airfield: Aeroporto militare
           barracks: Caserma
           bunker: Bunker
+          checkpoint: Posto di blocco
+          trench: Trincea
           "yes": Militare
         mountain_pass:
           "yes": Passo di montagna
         natural:
+          bare_rock: Roccia nuda
           bay: Baia
           beach: Spiaggia
           cape: Capo
@@ -1021,13 +1057,20 @@ it:
           diplomatic: Ufficio diplomatico
           educational_institution: Istituto d'istruzione
           employment_agency: Agenzia di lavoro
+          energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
           estate_agent: Agente immobiliare
+          financial: Ufficio finanziario
           government: Ufficio governativo
           insurance: Agenzia di assicurazione
           it: Ufficio IT
           lawyer: Avvocato
+          logistics: Ufficio logistico
+          newspaper: Ufficio stampa
           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
           notary: Notaio
+          religion: Ufficio religioso
+          research: Ufficio di ricerca
+          tax_advisor: Consulente fiscale
           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
           travel_agent: Agenzia di viaggi
           "yes": Ufficio
@@ -1047,6 +1090,7 @@ it:
           locality: Località non popolata
           municipality: Comune
           neighbourhood: Quartiere
+          plot: Terreno
           postcode: CAP
           quarter: Quartiere
           region: Provincia
@@ -1086,11 +1130,14 @@ it:
           agrarian: Negozio di agraria
           alcohol: Alcolici
           antiques: Antiquario
+          appliance: Negozio di elettrodomestici
           art: Negozio d'arte
+          baby_goods: Articoli per neonati
           bag: Negozio di borse
           bakery: Panetteria
           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
           beauty: Prodotti cosmetici
+          bed: Prodotti per il letto
           beverages: Negozio bevande
           bicycle: Negozio biciclette
           bookmaker: Centro scommesse
@@ -1104,6 +1151,7 @@ it:
           charity: Negozio solidale
           cheese: Negozio di formaggi
           chemist: Farmacia
+          chocolate: Cioccolato
           clothes: Negozio di abbigliamento
           coffee: Negozio di caffè
           computer: Negozio di computer
@@ -1111,6 +1159,7 @@ it:
           convenience: Minimarket
           copyshop: Copisteria
           cosmetics: Negozio cosmetici
+          craft: Negozio di fornitura di artigianato
           curtain: Negozio di tende
           dairy: Latteria
           deli: Specialità gastronomiche
@@ -1132,12 +1181,14 @@ it:
           funeral_directors: Agenzia funebre
           furniture: Arredamenti
           garden_centre: Centro giardinaggio
+          gas: Negozio di combustibile
           general: Emporio
           gift: Articoli da regalo
           greengrocer: Fruttivendolo
           grocery: Fruttivendolo
           hairdresser: Parrucchiere
           hardware: Ferramenta
+          health_food: Negozio di alimenti salutistici
           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
           herbalist: Erboristeria
           hifi: Hi-Fi
@@ -1148,11 +1199,13 @@ it:
           kiosk: Edicola
           kitchen: Negozio di cucina
           laundry: Lavanderia
+          locksmith: Fabbro
           lottery: Lotteria
           mall: Centro commerciale
           massage: Massaggio
           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
           mobile_phone: Centro telefonia mobile
+          money_lender: Agenzia di prestiti
           motorcycle: Concessionario di motociclette
           motorcycle_repair: Riparatore di moto
           music: Articoli musicali
@@ -1411,12 +1464,21 @@ it:
       hi: Ciao %{to_user},
       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
         %{subject}:'
+      header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
+        l''oggetto %{subject}:'
       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
+      footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
+        su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
     message_notification:
+      subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
       hi: Ciao %{to_user},
       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
         %{subject}:'
+      header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
+        con l''oggetto %{subject}:'
+      footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
+        all'autore al %{replyurl}
       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
         messaggio all'autore al %{replyurl}
     friendship_notification:
@@ -1424,25 +1486,21 @@ it:
       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
+      see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
-    gpx_notification:
-      greeting: Ciao,
-      your_gpx_file: Sembra che il tuo file GPX
-      with_description: con la descrizione
-      and_the_tags: 'e le seguenti etichette:'
-      and_no_tags: e nessuna etichetta.
-      failure:
-        subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
-        failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
-        more_info_1: Ulteriori informazioni sulle importazioni GPX fallite e come
-          evitarle
-        more_info_2: 'possono essere trovate su:'
-      success:
-        subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
-        loaded_successfully:
-          one: caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
-          other: caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
-            punti.
+      befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
+    gpx_failure:
+      hi: Ciao %{to_user},
+      failed_to_import: 'fallito nell''importazione. Questo è l''errore:'
+      import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
+      subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
+    gpx_success:
+      hi: Ciao %{to_user},
+      loaded_successfully:
+        one: caricato con successo con %{trace_points} di 1 punto possibile.
+        other: caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points}
+          punti.
+      subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
     signup_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
       greeting: Ehilà!
@@ -1454,34 +1512,19 @@ it:
         aggiuntive per consentirti di iniziare.
     email_confirm:
       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
-    email_confirm_plain:
       greeting: Ciao,
       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
         sottostante per confermare il cambiamento.
-    email_confirm_html:
-      greeting: Ciao,
-      hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
-        di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
-      click_the_link: Se sei tu, per favore clicca il link sotto per confermare le
-        variazioni.
     lost_password:
       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
-    lost_password_plain:
       greeting: Ciao,
       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha chiesto di resettare la
         password del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo
         di posta elettronica.
       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
         password
-    lost_password_html:
-      greeting: Ciao,
-      hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la tua password
-        sia impostata nuovamente su questo indirizzo di posta elettronica associato
-        al profilo utente di openstreetmap.org.
-      click_the_link: Se sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante
-        per impostare nuovamente la tua password.
     note_comment_notification:
       anonymous: Un utente anonimo
       greeting: Ciao,
@@ -1491,23 +1534,35 @@ it:
           cui sei interessato'
         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
           mappa vicina a %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
+          sulla mappa vicina a %{place}.'
         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
+        commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
+          mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
       closed:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
           %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
+          a %{place}.'
         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
           La nota è vicina a %{place}.'
+        commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
+          La nota è vicina a %{place}.'
       reopened:
         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
           eri interesssato'
-        your_note: '%{commenter}ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
+        your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
           La nota si trova vicino a %{place}.'
+        commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
+          La nota si trova vicino a %{place}.'
       details: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
+      details_html: Ulteriori dettagli sulla nota possono essere trovati su %{url}.
     changeset_comment_notification:
       hi: Ciao %{to_user},
       greeting: Ciao,
@@ -1517,14 +1572,23 @@ it:
           cui sei interessato'
         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
           dei tuoi gruppo di modifiche'
+        your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
+          uno dei tuoi gruppo di modifiche'
         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
+        commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
+          alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
+        partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
         partial_changeset_without_comment: senza commento
       details: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati su
         %{url}.
+      details_html: Ulteriori dettagli sul gruppo di modifiche possono essere trovati
+        su %{url}.
       unsubscribe: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
         visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
+      unsubscribe_html: Per cancellarsi dagli aggiornamenti di questo insieme di modifiche,
+        visita %{url} e fai clic su "Cancellazione".
   messages:
     inbox:
       title: Posta in arrivo
@@ -2685,11 +2749,11 @@ it:
       revoke: Revoca!
       flash: Questo blocco è stato revocato.
     helper:
-      time_future: Termina fra %{time}.
+      time_future_html: Termina fra %{time}.
       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
-      time_future_and_until_login: Termina tra %{time} e una volta che l'utente avrà
-        effettuato l'accesso.
-      time_past: Terminato %{time}.
+      time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
+        avrà effettuato l'accesso.
+      time_past_html: Terminato %{time}.
       block_duration:
         hours:
           one: 1 ora