# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Carlosedepaula
+# Author: Julian Mendez
# Author: McDutchie
# Author: Nemo bis
---
way: via
relation: relation
changeset: gruppo de modificationes
+ note: nota
timeout:
sorry: Pardono, le datos pro le %{type} con le ID %{id} ha prendite troppo de
tempore pro esser recuperate.
way: via
relation: relation
changeset: gruppo de modificationes
+ note: nota
redacted:
redaction: Obscuration %{id}
message_html: Le version %{version} de iste %{type} non pote esser monstrate
wiki_link:
key: Le pagina wiki que describe le etiquetta %{key}
tag: Le pagina wiki que describe le etiquetta %{key}=%{value}
- wikidata_link: Le elemento %{page} in Wikidatos
+ wikidata_link: Le elemento %{page} in Wikidata
wikipedia_link: Le articulo %{page} in Wikipedia
telephone_link: Telephonar %{phone_number}
note:
diary_entry:
new:
title: Nove entrata de diario
+ publish_button: Publicar
list:
title: Diarios de usatores
title_friends: Diarios de amicos
nursing_home: Casa de convalescentia
office: Officio
parking: Parking
+ parking_entrance: Entrata de autoparco
pharmacy: Pharmacia
place_of_worship: Loco de adoration
police: Policia
veterinary: Clinica veterinari
village_hall: Casa communal
waste_basket: Corbe a papiro
+ waste_disposal: Tractamento de immunditias
youth_centre: Centro pro le juventute
boundary:
administrative: Limite administrative
"yes": Ponte
building:
"yes": Edificio
+ craft:
+ brewery: Fabrica de bira
+ carpenter: Carpentero
+ electrician: Electricista
+ gardener: Jardinero
+ painter: Pictor
+ photographer: Photographo
+ plumber: Plumbero
+ shoemaker: Scarpero
+ tailor: Sartor
+ "yes": Boteca de artisanato
emergency:
+ ambulance_station: Station de ambulantias
+ defibrillator: Defibrillator
+ landing_site: Loco de atterrage de emergentia
phone: Telephono de emergentia
highway:
+ abandoned: Via abandonate
bridleway: Sentiero pro cavallos
bus_guideway: Via guidate de autobus
bus_stop: Halto de autobus
construction: Strata in construction
cycleway: Pista cyclabile
+ elevator: Ascensor
emergency_access_point: Puncto de accesso de emergentia
footway: Sentiero pro pedones
ford: Vado
battlefield: Campo de battalia
boundary_stone: Lapide de frontiera
building: Edificio historic
+ bunker: Bunker
castle: Castello
church: Ecclesia
+ city_gate: Porta de citate
citywalls: Muro del citate
fort: Forte
+ heritage: Sito de patrimonio
house: Casa
icon: Icone
manor: Casa seniorial
memorial: Memorial
mine: Mina
monument: Monumento
+ roman_road: Via roman
ruins: Ruinas
+ stone: Petra
tomb: Tumba
tower: Turre
wayside_cross: Cruce juxta le via
wayside_shrine: Reliquario juxta le via
wreck: Naufragio
+ junction:
+ "yes": Intersection
landuse:
allotments: Jardines familial
basin: Bassino
road: Area de cammino
village_green: Parco de village
vineyard: Vinia
+ "yes": Uso de terreno
leisure:
beach_resort: Loco de vacantias al plagia
bird_hide: Observatorio de aves
+ club: Club
common: Terreno commun
+ dog_park: Parco pro canes
fishing: Area de pisca
+ fitness_centre: Centro de fitness
fitness_station: Gymnasio
garden: Jardin
golf_course: Campo de golf
+ horse_riding: Equitation
ice_rink: Patinatorio
marina: Porto de yachts
miniature_golf: Minigolf
pitch: Campo sportive
playground: Area de jocos
recreation_ground: Terreno de recreation
+ resort: Centro touristic
sauna: Sauna
slipway: Rampa de barca
sports_centre: Centro sportive
swimming_pool: Piscina
track: Pista de athletismo
water_park: Parco aquatic
+ "yes": Tempore libere
+ man_made:
+ lighthouse: Pharo
+ pipeline: Tubulatura
+ tower: Turre
+ works: Fabrica
+ "yes": Artificial
military:
airfield: Aerodromo militar
barracks: Barracas
forest: Foreste
geyser: Geyser
glacier: Glaciero
+ grassland: Prato
heath: Landa
hill: Collina
island: Insula
reef: Scolio
ridge: Cresta
rock: Rocca
+ saddle: Sella
+ sand: Sablo
scree: Detrito cadite
scrub: Arbusto
spring: Fontana
wood: Bosco
office:
accountant: Contabile
+ administrative: Administration
architect: Architecto
company: Compania
employment_agency: Agentia de empleo
travel_agent: Agentia de viages
"yes": Officio
place:
+ allotments: Jardines familial
+ block: Bloco
airport: Aeroporto
city: Citate
country: Pais
town: Urbe
unincorporated_area: Area sin municipalitate
village: Village
+ "yes": Loco
railway:
abandoned: Ferrovia abandonate
construction: Ferrovia in construction
spur: Ramification de ferrovia
station: Station ferroviari
stop: Halto ferroviari
- subway: Station de metro
+ subway: Metro
subway_entrance: Entrata al metro
switch: Agulia
tram: Tramvia
"yes": Boteca
tourism:
alpine_hut: Cabana alpin
+ apartment: Appartamento
artwork: Obra de arte
attraction: Attraction
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
camp_site: Terreno de camping
caravan_site: Terreno pro caravanas
chalet: Chalet
+ gallery: Galeria
guest_house: Albergo
hostel: Albergo
hotel: Hotel
wadi: Wadi
waterfall: Cascada
weir: Barrage
+ "yes": Curso de aqua
admin_levels:
level2: Frontiera de pais
level4: Frontiera de stato
legal_babble:
title_html: Copyright e Licentia
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap es <i>datos aperte</i>, licentiate sub le <a
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> es <i>datos aperte</i>, licentiate sub le <a
href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
- Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ Commons Open Database License</a> (ODbL) per le <a
+ href="http://osmfoundation.org/">Fundation OpenStreetMap</a> (OSMF).
intro_2_html: |2-
Vos es libere de copiar, distribuer, transmitter e adaptar nostre cartas
e datos, a condition que vos da recognoscentia a OpenStreetMap e su
alt: Exemplo de como recognoscer OpenStreetMap in un pagina web
title: Exemplo de recognoscentia
more_title_html: Pro saper plus
- more_1_html: |2-
- Lege plus super le uso de nostre datos, e como recognoscer nos, al <a
- href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ
- Legal</a>.
+ more_1_html: |-
+ Lege plus sur le uso de nostre datos, e como recognoscer nos, in le <a
+ href="http://osmfoundation.org/Licence">pagina de licentia OSMF</a> e in le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ juridic</a> communitari.
more_2_html: |-
Ben que OpenStreetMap es datos aperte, nos non pote fornir un API cartographic gratuite pro disveloppatores tertie. Vide nostre <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politica pro le uso del API</a>,
<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politica pro le uso de tegulas</a>
contributors_nz_html: |-
<strong>Nove Zelandia</strong>: Contine datos proveniente de
Land Information New Zealand. Crown Copyright reservate.
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Slovenia</strong>: Contine datos ab le
+ <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Surveying and Mapping Authority</a> e del
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerio del Agricultura, Silvicultura e Alimento</a>
+ (information public de Slovenia).
contributors_za_html: |-
<strong>Africa del Sud</strong>: Contine datos proveniente del
<a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
favor consulta nostre <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura
de remotion</a> o submitte un plancto immediate usante nostre <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulario
in linea</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas commercial
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap e le logotypo con le lupa es marcas registrate
+ del Fundation OpenStreetMap. Si vos ha questiones sur vostre uso del marcas,
+ invia los al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">gruppo
+ de labor sur licentias</a>.
welcome_page:
title: Benvenite!
introduction_html: Bevenite a OpenStreetMap, le carta libere e modificabile del
tag_html: Un <strong>etiquetta</strong> es un unitate de information sur un
nodo o via, como le nomine de un restaurante o le limite de velocitate de
un strata.
+ rules:
+ title: Regulas!
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ha poc regulas formal, ma nos expecta que tote
+ le participantes collabora e communica con le communitate. Si vos considera
+ un activitate altere que modification per mano, lege e seque le directivas
+ sur le <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>importation</a>
+ e sur le <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>modification
+ automatisate</a>.
questions:
title: Questiones?
paragraph_1_html: |-
url: /welcome
title: Benvenite a OSM
description: Comencia con iste guida rapide sur le fundamentos de OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ title: Guida pro comenciantes
+ description: Guida pro comenciantes, mantenite per le communitate.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
description: Pone un question o cerca responsas sur le sito de questiones e
responsas de OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de diffusion
+ description: Pone un question o discute cosas interessante sur un varietate
+ de listas de diffusion thematic o regional.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Questiones e discussiones pro qui prefere un interfacie in stilo
+ de tabuliero de bulletines.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Conversation interactive in multe linguas differente e sur multe
+ themas.
+ switch2osm:
+ description: Adjuta pro companias e organisationes qui vole migrar a cartas
+ e altere servicios a base de OpenStreetMap.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
about_page:
next: Sequente
copyright_html: <span>©</span>Contributores de<br>OpenStreetMap
- used_by: '%{name} forni datos cartographic a centenas de sitos web, applicationes
+ used_by: '%{name} forni datos cartographic a milles de sitos web, applicationes
mobile e dispositivos physic'
lede_text: OpenStreetMap es construite per un communitate de cartographos que
contribue e mantene datos sur stratas, sentieros, cafés, stationes ferroviari
imageria aeree, apparatos GPS e cartas ordinari de terreno pro verificar que OSM
es accurate e actual.
community_driven_title: Dirigite per le communitate
+ community_driven_html: |-
+ Le communitate de OpenStreetMap es diverse, passionate e cresce cata die. Nostre contributores include cartographos enthusiasta, professionales de GIS, ingenieros gerente le servitores de OSM, humanitarios cartographiante areas devastate per un disastro, e multe alteres.
+ Pro apprender plus sur le communitate, vide le <a href='%{diary_path}'>diarios del usatores</a>, le
+ <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs del communitate</a> e le sito web del <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundation OSM</a>.
+ open_data_title: Datos aperte
+ open_data_html: |-
+ OpenStreetMap es constituite per <i>datos aperte</i>: tu es libere de usar lo pro qualcunque scopo a condition que tu da credito a OpenStreetMap e su contributores. Si tu altera o extende le datos in certe manieras, tu pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Vide le pagina <a href='%{copyright_path}'>Copyright e
+ Licentia</a> pro detalios.
+ legal_title: Juridic
+ legal_html: "Iste sito e multe altere servicios associate es formalmente gerite
+ per le \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundation OpenStreetMap</a>
+ (OSMF) \nin nomine del communitate.\n<br> \n<a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">Contacta
+ OSMF</a> \nsi vos ha questiones sur licentias, derectos de autor o altere themas
+ juridic."
+ partners_title: Partners
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} commentava un entrata de tu diario'
confirm: 'Ante de facer altere cosa, nos debe confirmar que iste requesta proveniva
de te. Dunque, si tu lo faceva, per favor clicca sur le ligamine sequente
pro confirmar tu conto:'
- welcome: Benvenite! Ecce alcun information supplementari pro adjutar te a comenciar.
+ welcome: Post le confirmation de tu conto, nos te fornira alcun information
+ supplementari pro adjutar te a comenciar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail'
email_confirm_plain:
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivate un nota de tu interesse'
your_note: '%{commenter} ha reactivate un de tu notas de carta in le vicinitate
de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} ha reactivate un nota de carta que tu ha commentate.
+ Le nota es in le vicinitate de %{place}.'
details: Plus detalios sur le nota pote esser trovate a %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ greeting: Salute,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentate un de tu gruppos
+ de modificationes'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentate un gruppo de modificationes
+ que te interessa'
+ your_changeset: '%{commenter} ha commentate un de tu gruppos de modificationes
+ create le %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} ha commentate un gruppo de modificationes
+ que tu observa, create per %{changeset_author} le %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: con commento '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sin commento
+ details: Plus detalios sur le gruppo de modificationes pote esser trovate a
+ %{url}.
message:
inbox:
title: Cassa de entrata
close: Clauder
search:
search: Cercar
+ get_directions: Obtener itinerario
+ get_directions_title: Indicar le cammino inter duo punctos
+ from: De
+ to: A
where_am_i: Ubi es io?
where_am_i_title: Describer le position actual per medio del motor de recerca
submit_text: Va
primary: Via primari
secondary: Via secundari
unclassified: Via non classificate
- unsurfaced: Cammino de terra
track: Pista
- byway: Via minor
bridleway: Sentiero pro cavallos
cycleway: Via cyclabile
footway: Sentiero pro pedones
golf: Percurso de golf
park: Parco
resident: Area residential
- tourist: Attraction touristic
common:
- Commun
- prato
tunnel: Bordo a lineettas = tunnel
bridge: Bordo nigre = ponte
private: Accesso private
- permissive: Accesso subjecte a permission
destination: Traffico local
construction: Vias in construction
richtext_area:
offline:
heading: Immagazinage GPX foras de linea
message: Le systema pro immagazinar e incargar files GPX es actualmente indisponibile.
+ georss:
+ title: Tracias GPS de OpenStreetMap
application:
require_cookies:
cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies
use external auth: Alternativemente, usa un tertio pro aperir session
auth no password: Con authentication per tertio, un contrasigno non es necessari,
ma alcun instrumentos o servitores supplementari pote totevia necessitar un.
- auth association: |-
- <p>Tu ID non es ancora associate con un conto de OpenStreetMap.</p>
- <ul>
- <li>Si tu es nove in OpenStreetMap, crea un nove contro con le formulario ci-infra.</li>
- <li>
- Si tu ha jam un conto, tu pote aperir session
- con tu nomine de usator e contrasigno e alora associar le conto
- a tu ID in tu preferentias de usator.
- </li>
- </ul>
continue: Crear conto
terms accepted: Gratias pro acceptar le nove conditiones de contributor!
terms declined: Nos regretta que tu ha decidite de non acceptar le nove Conditiones