# Author: Deejay1
# Author: Ireun
# Author: Kaligula
+# Author: Kastanoto
# Author: Kocio
+# Author: Krottyianock
+# Author: M4sk1n
# Author: Macofe
# Author: Maraf24
# Author: Mateon1
# Author: Ruila
# Author: Soeb
# Author: Sp5uhe
+# Author: Stojex
# Author: Teiron
# Author: The Polish
# Author: Ty221
dir: ltr
time:
formats:
- friendly: '%Y-%m-%d o %H:%M'
+ friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
blog: '%e.%m.%Y'
activerecord:
models:
changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
country: Państwo
diary_comment: Komentarz do dziennika
- diary_entry: Wpis w dzienniku
+ diary_entry: Wpis do dziennika
friend: Znajomy
language: Język
message: Wiadomość
node: Węzeł
node_tag: Znacznik węzła
notifier: Zgłaszający
- old_node: Wcześniejszy węzeł
+ old_node: Stary węzeł
old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
old_relation: Stara relacja
old_relation_member: Członek starej relacji
old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
- old_way: Wcześniejsza linia
+ old_way: Stara linia
old_way_node: Węzeł starej linii
old_way_tag: Znacznik starej linii
relation: Relacja
with_version: '%{id}, wersja %{version}'
with_name_html: '%{name}(%{id})'
editor:
- default: Domyślnie (obecnie %{name})
+ default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
description: Potlatch 1 (w przeglądarce)
id:
name: iD
- description: iD (w przeglądarce)
+ description: iD (w tej przeglądarce)
potlatch2:
name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (w przeglądarce)
+ description: Potlatch 2 (w tej przeglądarce)
remote:
name: Zewnętrzny edytor
- description: Zdalny program (JOSM lub Merkaartor)
+ description: zewnętrznym edytorze (JOSM lub Merkaartor)
browse:
created: Utworzone
closed: Zamknięte
title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
discussion: Dyskusja
+ still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty - dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
+ on zamknięty.
node:
title: 'Węzeł: %{name}'
history_title: 'Historia węzła: %{name}'
entry: Relacja %{relation_name}
entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
not_found:
- sorry: 'Niestety, %{type} #%{id} nie został znaleziony.'
+ sorry: 'Niestety, nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
type:
node: węzeł
way: linia
relation: relacja
changeset: zestaw zmian
- note: Uwaga
+ note: uwaga
timeout:
sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało
zbyt długo.
note: Uwaga
redacted:
redaction: Poprawka %{id}
- message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony, ponieważ
- został poprawiony. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej
- informacji.
+ message_html: '%{type} w wersji %{version} nie może zostać wyświetlony z powodu
+ ocenzurowania. Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej
+ informacji.'
type:
node: węzeł
way: linia
load_data: Wczytaj dane
loading: Wczytywanie...
tag_details:
- tags: Tagi
+ tags: Znaczniki
wiki_link:
key: Strona wiki dla znacznika %{key}
tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}
note:
title: 'Uwaga: %{id}'
new_note: Nowa uwaga
- description: Opis
+ description: 'Opis:'
open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
open_by: 'Utworzona przez: %{user} <abbr title=''%{exact_time}''>%{when} temu</abbr>'
- open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
+ open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu.</abbr>
commented_by: Komentarz od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
temu</abbr>
hidden_by: Ukryte przez %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
query:
title: Dane obiektu
- introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać obiekty w pobliżu.
+ introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
nearby: Obiekty w pobliżu
enclosing: Większe, otaczające obiekty
changeset:
map_image: Obraz mapy (standardowa warstwa)
embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
licence: Licencja
- export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
+ export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
too_large:
advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
geocoder:
search:
title:
- latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
- us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+ latlon: Wyniki z <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
Postcode</a>
- ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ ca_postcode: Wyniki z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Wyniki z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames_reverse: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
drag_lift: Wyciąg orczykowy
gondola: Kolej gondolowa
station: Stacja wyciągu krzesełkowego
+ t-bar: Wyciąg orczykowy
aeroway:
aerodrome: Lotnisko
apron: Płyta postojowa
crematorium: Krematorium
dentist: Gabinet dentystyczny
doctors: Lekarze
- dormitory: Akademik/internat
drinking_water: Źródło wody pitnej
driving_school: Szkoła nauki jazdy
embassy: Ambasada
- emergency_phone: Telefon alarmowy
fast_food: Bar (fast food)
ferry_terminal: Terminal promowy
- fire_hydrant: Hydrant
fire_station: Remiza strażacka
food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
fountain: Fontanna
fuel: Stacja paliw
gambling: Hazard
grave_yard: Cmentarz przykościelny
- gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
- health_centre: Ośrodek zdrowia
hospital: Szpital
hunting_stand: Ambona myśliwska
ice_cream: Lodziarnia
- kindergarten: Przedszkole
+ kindergarten: Przedszkole/żłobek
library: Biblioteka
- market: Targowisko
marketplace: Plac targowy
monastery: Klasztor
motorcycle_parking: Parking dla motocykli
nightclub: Klub nocny
- nursery: Żłobek
nursing_home: Dom opieki
office: Biuro
parking: Parking
parking_entrance: Wjazd na parking
+ parking_space: Miejsce parkingowe
pharmacy: Apteka
place_of_worship: Miejsce kultu
police: Policja lub straż miejska/gminna
prison: Więzienie/areszt
pub: Pub
public_building: Budynek publiczny
- reception_area: Recepcja
recycling: Miejsce recyklingu
restaurant: Restauracja
retirement_home: Dom seniora
sauna: Sauna
- school: Szkoła podstawowa, gimnazjum lub liceum
+ school: Szkoła podstawowa/średnia
shelter: Schronienie
shop: Sklep
shower: Prysznic
waste_disposal: Śmietnik
youth_centre: Centrum młodzieżowe
boundary:
- administrative: Granica administracyjna
+ administrative: Granica gminy
census: Granica spisu ludności
national_park: Park Narodowy
protected_area: Obszar chroniony
bus_guideway: Droga dla autobusów
bus_stop: Przystanek autobusowy
construction: Droga w trakcie budowy
+ corridor: Korytarz
cycleway: Droga rowerowa
elevator: Winda
emergency_access_point: Miejsce zbiórki ewakuacyjnej
footway: Droga dla pieszych
ford: Bród
+ give_way: Znak drogowy "Ustąp pierwszeństwa przejazdu"
living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
milestone: Słupek pikietażowy
- motorway: autostrada
+ motorway: Autostrada
motorway_junction: Węzeł autostradowy
motorway_link: Autostrada - dojazd
path: Ścieżka
services: Miejsce Obsługi Podróżnych
speed_camera: Fotoradar
steps: Schody
+ stop: Znak drogowy "Stop"
street_lamp: Lampa uliczna
tertiary: Droga trzeciorzędna
tertiary_link: Droga trzeciorzędna - łącznik
trunk: Droga główna/ekspresowa
trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
unclassified: Droga czwartorzędna
- unsurfaced: Droga polna lub leśna
"yes": Droga
historic:
- archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
+ archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
battlefield: Miejsce historycznej bitwy
boundary_stone: Graniczny głaz
building: Budynek historyczny
city_gate: Brama miasta
citywalls: Mury miejskie
fort: Fort
- heritage: Miejsce dziedzictwa
+ heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
house: Dom
icon: Ikona
manor: Dwór
"yes": Funkcja
landuse:
allotments: Ogródki działkowe
- basin: Basen-zbiornik
+ basin: Basen-zbiornik,niecka
brownfield: Grunty poprzemysłowe
cemetery: Cmentarz
commercial: Obszar handlowo-usługowy
- conservation: Konserwacja
+ conservation: Ochrona środowiska
construction: Teren budowy
farm: Farma
farmland: Grunty rolne
road: Obszar drogowy
village_green: Nawsie
vineyard: Winnica
- "yes": Przeznaczenie terenu
+ "yes": Zagospodarowanie terenu
leisure:
beach_resort: Strzeżona plaża
bird_hide: Ukryj ptaki
- club: Klub
common: Błonie
dog_park: Park dla psów
fishing: Łowisko
water_park: Park wodny
"yes": Rekreacja
man_made:
+ adit: Szyb
+ beehive: Ul
+ breakwater: Falochron
+ bridge: Most
+ chimney: Komin
+ crane: Żuraw (dźwig)
+ dyke: Grobla
lighthouse: Latarnia morska
+ mine: Kopalnia
+ pier: Molo/pomost
pipeline: Rurociąg
tower: Wieża
+ wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
+ watermill: Młyn wodny
+ water_tower: Wieża ciśnień
+ water_well: Studnia
+ water_works: Wodociągi
works: Fabryka
"yes": Sztuczny
military:
volcano: Wulkan
water: Woda
wetland: Obszar podmokły
- wood: Las
+ wood: Drzewa
office:
accountant: Księgowy
administrative: Administracja
"yes": Biuro
place:
allotments: Ogródki działkowe
- block: Blok
- airport: Lotnisko
city: Miasto
country: Kraj
county: Powiat
islet: Wysepka
isolated_dwelling: Pojedynczy dom-gospodarstwo
locality: Miejsce nazwane
- moor: Wrzosowisko
municipality: Gmina
neighbourhood: Sąsiedztwo
postcode: Kod pocztowy
region: Rejon
sea: Morze
- state: Stan
+ square: Plac
+ state: Województwo/stan/prowincja
subdivision: Dzielnica
suburb: Osiedle
town: Miasto
abandoned: Dawna linia kolejowa
construction: Budowana linia kolejowa
disused: Nieczynna linia kolejowa
- disused_station: Nieczynna stacja kolejowa
funicular: Kolejka linowa
halt: Przystanek kolejowy
- historic_station: Historyczna stacja kolejowa
junction: Węzeł kolejowy
level_crossing: Przejazd kolejowy
light_rail: Lekka kolej
clothes: Sklep odzieżowy
computer: Sklep komputerowy
confectionery: Cukiernia
- convenience: Mały sklep wielobranżowy
+ convenience: Sklep ogólnospożywczy
copyshop: Ksero
cosmetics: Sklep kosmetyczny
deli: Delikatesy
electronics: Sklep elektroniczny
estate_agent: Biuro nieruchomości
farm: Sklep gospodarski
- fashion: Sklep modelarski
+ fashion: Sklep z modą
fish: Sklep rybny
florist: Kwiaciarnia
food: Sklep spożywczy
hairdresser: Fryzjernia
hardware: Sklep ze sprzętem
hifi: Hi-Fi
- insurance: Agent ubezpieczeniowy
jewelry: Sklep z biżuterią
kiosk: Kiosk
laundry: Pralnia
optician: Optyk
organic: Sklep z produktami organicznymi
outdoor: Sklep turystyczny
+ pawnbroker: Lombard
pet: Sklep ze zwierzętami
pharmacy: Apteka
photo: Sklep fotograficzny
- salon: Salon
+ seafood: Owoce morza
second_hand: Lumpeks
shoes: Sklep obuwniczy
- shopping_centre: Centrum handlowe
sports: Sklep sportowy
stationery: Sklep papierniczy
supermarket: Supermarket
tailor: Krawiec
toys: Sklep z zabawkami
travel_agency: Biuro podróży
+ vacant: Sklep zamknięty
video: Sklep filmowy
- wine: Winiarnia
+ wine: Sklep z winami
"yes": Sklep
tourism:
alpine_hut: Chata alpejska
level2: Granica kraju
level4: 'Granica:'
level5: Granica regionu
- level6: 'Granica:'
+ level6: 'Granica powiatu:'
level8: Granica miejscowości
- level9: Granica wsi
+ level9: Granica dzielnicy
level10: Granica przedmieścia
description:
title:
- osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ osm_nominatim: Położenie według <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
types:
sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
edit: Edycja
history: Zmiany
- export: Eksportowanie
+ export: Eksport
data: Dane
export_data: Eksportuj dane
gps_traces: Ślady GPS
intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty,
i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
intro_2_create_account: Utwórz konto
- partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}.
- partners_ucl: centrum UCL VR
+ partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także %{partners}.
+ partners_ucl: University College London
partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Hosting Bytemark
partners_partners: partnerzy
- partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/partners
osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas
legal_babble:
title_html: Prawa autorskie i licencja
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> to projekt <i>open data</i>, rozpowszechniany na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) przez <a
- href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> to projekt <i>open data</i>, rozpowszechniany na licencji <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) przez <a
+ href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym
i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik
title: Przykład uznania autorstwa
more_title_html: Dowiedz się więcej
more_1_html: |-
- Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło z którego pochodzą dane na <a
- href="http://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a> i <a
- href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">stronie odpowiedzi na pytania prawne</a>.
+ Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na <a
+ href="http://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a>.
more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić
nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z
- naszą <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Polityką
- korzystania z API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Polityką
- korzystania z kafelków</a> oraz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Polityką
+ naszą <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Polityką
+ korzystania z API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Polityką
+ korzystania z kafelków</a> oraz <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Polityką
korzystania z Nominatima</a>.
contributors_title_html: Współtwórcy
contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
title: Podstawowe Zasady Mapowania
paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się
przydadzą.
- editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona która pozwala na
+ editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona, która pozwala na
edycję mapy.
node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
way_html: <strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro
lub budynek.
- tag_html: <strong>Tag</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł, np.
- Nazwa ulicy lub jej ograniczenie prędkości.
+ tag_html: <strong>Znacznik</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł,
+ np. nazwa restauracji lub ograniczenie prędkości dla drogi.
rules:
title: Zasady!
- paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale spodziewamy
- się, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
+ paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy,
+ że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
- i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">wytycznych</a>
- i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatycznych
+ i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importów</a>
+ oraz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">zautomatyzowanych
edycji</a>.
questions:
- title: Jakieś pytania?
+ title: Czy masz jakieś pytania?
paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
- pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
- tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Pomoc uzyskasz tutaj</a>.
+ pozwalających na zadawanie pytań i otrzymywanie na nie odpowiedzi, oraz na
+ dyskutowanie i dokumentowanie tematów związanych z mapowaniem. <a href='%{help_url}'>Tutaj
+ uzyskasz pomoc</a>.
start_mapping: Rozpocznij mapowanie
add_a_note:
title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
własnoręcznie.
add_a_note:
instructions_html: Wystarczy, że klikniesz na <a class='icon note'></a> lub
- taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy znacznik, który możesz przesunąć
- przez przeciągnięcie. Dodaj wiadomość, kliknij Zapisz, a inni maperzy zajmą
- się problemem.
+ taką samą ikonkę na mapie. Pojawi się wtedy pinezka, którą możesz przesunąć
+ przeciągając. Wpisz wiadomość, kliknij Zapisz, a inni mapujący zajmą się
+ opisanym problemem.
other_concerns:
title: Inne kwestie
explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
title: Podręcznik dla początkujących
- description: Społeczność wspiera podręcznik dla początkujących.
+ description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: Strona Pomocy OpenStreetMap
description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i
inne usługi.
wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
title: Wiki OpenStreetMap
description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM.
about_page:
local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają
zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map aby zweryfikować
czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
- community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność
+ community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
community_driven_html: |-
- Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych.
- Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a>, <a href='http://www.osmfoundation.org/'>stronę fundacji OSM</a> oraz <a href='http://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
+ Społeczność OpenStreetMap jest różnorodna, zaangażowana i każdego dnia coraz większa. Wśród edytujących mapę są amatorscy kartografowie, specjaliści GIS, inżynierowie odpowiadający za pracę serwerów OSM, osoby tworzące mapy obszarów dotkniętych klęskami żywiołowej dla potrzeb służb ratunkowych oraz wielu innych ludzi.
+ Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź
+ <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>,
+ <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>,
+ <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a> oraz
+ <a href='https://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>.
open_data_title: Otwarte dane
open_data_html: 'OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich jak tylko
chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z OpenStreetMap i jego członków.
autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły.'
legal_title: Pytania prawne
legal_html: |-
- Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są formalnie przez <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczeństwa.
- <br>
- Proszę, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz problem z licencjami, prawami autorskimi lub innymi prawnymi problemami.
+ Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są oficjalnie przez <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie z wszystkich usług OSMF jest regulowane przez <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
+ Politykę użytkowania</a> i naszą <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politykę prywatności</a>.<br>Proszę, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz pytania odnośnie licencji, praw autorskich lub innych prawnych zagadnień i problemów.
partners_title: Partnerzy
notifier:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował wpis dziennika'
hi: Witaj %{to_user},
- header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap
+ header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dziennikach OpenStreetMap
o temacie %{subject}:'
footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
%{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć
na nią na %{replyurl}
friend_notification:
+ hi: Witaj %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego'
had_added_you: '%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
gpx_notification:
greeting: Witaj,
- your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX
+ your_gpx_file: Wygląda na to, że plik GPX
with_description: z opisem
and_the_tags: i następujące tagi
- and_no_tags: i brak znaczników
+ and_no_tags: i bez znaczników
failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX'
- failed_to_import: 'nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:'
+ subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
+ failed_to_import: 'nie został zaimportowany. Komunikat błędu:'
more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach
ich
more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:'
import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
success:
- subject: '[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX'
+ subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
loaded_successfully: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points}
punktów łącznie.
signup_confirm:
greeting: Cześć,
hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
- click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
+ click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
lost_password_html:
greeting: Witaj,
hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta
w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
- click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
+ click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
note_comment_notification:
anonymous: Anonimowy użytkownik
greeting: Witaj,
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę'
your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji:
%{place}.'
- commented_note: 'Użytkonik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
+ commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
się ona w położeniu: %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich
Znajduje się ona w położeniu %{place}.
details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
changeset_comment_notification:
+ hi: Witaj %{to_user},
greeting: Cześć,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
partial_changeset_without_comment: bez komentarza
details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
%{url}.'
+ unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
+ %{url} i kliknij "Nie obserwuj".
message:
inbox:
title: Wiadomości odebrane
body: Treść
send_button: Wyślij
back_to_inbox: Wróć do skrzynki
- message_sent: Wiadomość wysłana
+ message_sent: Wysłano wiadomość
limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę
przed powtórzeniem wysłania.
no_such_message:
heading: Nie ma takiej wiadomości
body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
outbox:
- title: Wiadomości wysłane
- my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link}
- inbox: odbiorcza
- outbox: nadawcza
+ title: Wysłane
+ my_inbox: Wiadomości %{inbox_link}
+ inbox: odebrane
+ outbox: wysłane
messages:
one: '%{count} wysłana wiadomość'
few: '%{count} wysłane wiadomości'
date: Nadano
reply_button: Odpowiedz
unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
+ delete_button: Usuń
back: Cofnij
to: Do
wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić czy program JOSM lub Merkaartor
jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
edit:
- not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
- not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić
- je na publiczne na Twojej %{user_page}.
+ not_public: Nie ustalono, aby edycje były publiczne.
+ not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można zmienić
+ je na publiczne na %{user_page}.
user_page_link: stronie użytkownika
anon_edits: (%{link})
anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
get_directions: Wyznacz trasę
get_directions_title: Wyznacza trasę pomiędzy dwoma punktami
from: Początek trasy
- to: Cel trasy
- where_am_i: Gdzie jestem?
+ to: Koniec trasy
+ where_am_i: Gdzie teraz jestem?
where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
- submit_text: Wyznacz
+ submit_text: →
key:
table:
entry:
- motorway: autostrada
+ motorway: Autostrada
main_road: Główna droga
trunk: Droga główna
primary: Droga pierwszorzędna
- Szkoła
- uniwersytet
building: Ważny budynek
- station: stacja kolejowa
+ station: Stacja kolejowa
summit:
- Góra
- szczyt
tunnel: Kreskowany obrys – tunel
bridge: Czarny obrys – most
- private: Wstęp prywatny
- destination: Dostęp do punktu docelowego
+ private: Dostęp za zezwoleniem
+ destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
construction: Drogi w budowie
bicycle_shop: Sklep rowerowy
bicycle_parking: postój dla rowerów
cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
require_moderator:
- not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję.
+ not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą czynność.
setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
+ tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego,
aby dowiedzieć się więcej.
need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
oauth:
oauthorize:
- title: Autoryzuj dostęp do Twojego konta
+ title: Uwierzytelnij dostęp do konta
request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do konta użytkownika %{user}.
Proszę potwierdzić przyznanie aplikacji poniższych uprawnień. Można wybrać
dowolną liczbę opcji.
allow_read_gpx: odczytywanie prywatnych śladów GPS
allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS
allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
- grant_access: Zezwól dostęp
+ grant_access: Przyznaj dostęp
oauthorize_success:
title: Dozwolone żądanie uwierzytelnienia
allowed: Przyznano dostęp do konta aplikacji %{app_name}.
invalid: Token uwierzytelnienia jest nieprawidłowy.
revoke:
flash: Odwołano uprawnienia aplikacji %{application}
+ permissions:
+ missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
oauth_clients:
new:
title: Rejestrowanie nowej aplikacji
url: Główny adres URL aplikacji
callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
support_url: Adres URL pomocy technicznej
- requests: 'Żądaj następujących uprawnień od użytkowników:'
- allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
- allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
- allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie
- kontaktów.
- allow_write_api: modyfikacja mapy.
- allow_read_gpx: odczytywanie ich prywatnych śladów GPS.
- allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
- allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
+ requests: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
+ allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień użytkownika
+ allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień użytkownika
+ allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
+ kontaktów
+ allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+ allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
+ allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
+ allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
not_found:
sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
create:
- flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje
+ flash: Zarejestrowano informacje
update:
flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
destroy:
title: Logowanie
heading: Logowanie
email or username: 'Adres email lub nazwa użytkownika:'
- password: Hasło
+ password: 'Hasło:'
openid: '%{logo} OpenID:'
remember: Zapamiętanie danych uwierzytelniających
lost password link: Zapomniałeś hasła?
aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli
chcesz przedyskutować blokadę.
auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
- openid_logo_alt: Zaloguj przez OpenID
+ openid_logo_alt: Loguje za pomocą OpenID
auth_providers:
openid:
- title: Zaloguj przez OpenID
- alt: Zaloguj przez URL OpenID
+ title: Zaloguj za pomocą OpenID
+ alt: Zaloguj za pomocą adresu URL OpenID
google:
- title: Zaloguj przez Google
- alt: Zaloguj przez Google OpenID
+ title: Loguje za pomocą Google
+ alt: Zaloguj za pomocą Google OpenID
facebook:
- title: Zaloguj przez Facebooka
- alt: Zaloguj przez konto Facebook
+ title: Loguje za pomocą Facebook
+ alt: Zaloguj za pomocą konta Facebook
windowslive:
- title: Zaloguj przez Windows Live
- alt: Zaloguj przez konto Windows Live
+ title: Loguje za pomocą Windows Live
+ alt: Zaloguj za pomocą konta Windows Live
github:
title: Loguje za pomocą GitHub
alt: Zaloguj przy użyciu konta GitHub
+ wikipedia:
+ title: Loguje za pomocą Wikipedia
+ alt: Zaloguj za pomocą konta Wikipedia
yahoo:
- title: Zaloguj używając Yahoo
- alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID
+ title: Loguje za pomocą Yahoo
+ alt: Zaloguj za pomocą OpenID Yahoo
wordpress:
- title: Zaloguj przez Wordpress
- alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID
+ title: Loguje za pomocą Wordpress
+ alt: Zaloguj za pomocą OpenID Wordpress
aol:
- title: Zaloguj przez AOL
- alt: Zaloguj używając AOL OpenID
+ title: Loguje za pomocą AOL
+ alt: Zaloguj za pomocą OpenID AOL
logout:
title: Wyloguj
heading: Wyloguj z OpenStreetMap
heading: Zapomniałeś hasła?
email address: 'Adres e-mail:'
new password button: Wyczyść hasło
- help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego
- link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
- notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila
- z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
- notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
+ help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
+ na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
+ notice email on way: Przykro nam z powodu utraty hasła. Wiadomość, która umożliwi
+ jego wyczyszczenie, jest już w drodze.
+ notice email cannot find: Niestety, nie odnaleziono tego adresu e-mail.
reset_password:
- title: zresetuj hasło
- heading: Resetowanie hasła %{user}
+ title: Wyczyść hasło
+ heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
password: Hasło
confirm password: Potwierdź hasło
- reset: Resetuj hasło
+ reset: Wyczyść hasło
flash changed: Hasło zostało zmienione.
flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
new:
html: <p>W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone
przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje
oraz pobierać i używać map za darmo.</p>
- license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki
+ license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki
uczestnictwa</a>.
email address: 'Adres e-mail:'
confirm email address: 'Potwierdzenie adresu e-mail:'
- not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
- title="polityka prywatności zawierająca sekcję o adresach e-mail">politykę
- prywatności</a>)
+ not displayed publicly: Twój adres nie będzie wyświetlany publicznie, zobacz
+ naszą <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka
+ prywatności OSMF zawierająca sekcję o adresach el-pocztowych">politykę prywatności</a>
+ aby uzyskać więcej informacji.
display name: 'Przyjazna nazwa:'
display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
zmienić w ustawieniach.
my profile: Profil
my settings: Ustawienia
my comments: Komentarze
- oauth settings: ustawienia oauth
+ oauth settings: Ustawienia oauth
blocks on me: Otrzymane blokady
blocks by me: Nałożone blokady
send message: wyślij wiadomość
edits: edycje
traces: ślady
notes: uwagi
- remove as friend: Usuń ze znajomych
+ remove as friend: usuń ze znajomych
add as friend: dodaj do znajomych
mapper since: 'Mapuje od:'
ago: (%{time_in_words_ago} temu)
ct undecided: niezdecydowane
ct declined: odrzucone
ct accepted: przyjęte %{ago} temu
- latest edit: 'Ostatnia edycja %{ago}:'
+ latest edit: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
email address: Adres e‐mail
created from: 'Stworzony z:'
status: 'Stan:'
użytkowników blisko ciebie.
settings_link_text: stronie ustawień
your friends: Twoi znajomi
- no friends: Nie masz jeszcze dodanych żadnych znajomych.
+ no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
km away: '%{count}km stąd'
m away: '%{count}m stąd'
nearby users: Najbliżsi użytkownicy
email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
external auth: 'Zewnętrzne uwierzytelnienie:'
openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
link text: co to jest?
public editing:
heading: 'Edycje publiczne:'
enabled: Włączone. Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
enabled link text: co to jest?
disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
edycje są anonimowe.
są już domyślnie publiczni.</ul></li>
contributor terms:
heading: 'Warunki uczestnictwa:'
- agreed: Zgodziłeś się na nowe Warunki uczestnictwa.
- not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa.
+ agreed: Wyrażono zgodę na nowe warunki uczestnictwa.
+ not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki uczestnictwa.
review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa
i je zaakceptować.
agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
link text: co to jest?
profile description: 'Opis profilu:'
preferred languages: 'Preferowane języki:'
- preferred editor: 'Preferowany edytor:'
+ preferred editor: 'Preferowane edytowanie w:'
image: 'Obraz:'
gravatar:
gravatar: Użycie Gravatara
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: co to jest?
- disabled: '"Gravatar" został wyłączony.'
- enabled: Wyświetlanie Twojego "Gravataru" zostało włączone.
+ disabled: Wyłączono „Gravatara”.
+ enabled: Włączono wyświetlanie „Gravatara”.
new image: Dodanie obrazu
keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
delete image: Usunięcie aktualnego obrazu
heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
pomocą formularza poniżej.
- option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swój login i hasło,
- a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
+ option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
+ i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
user_role:
filter:
not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników,
helper:
time_future: Blokada wygasa za %{time}.
until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
+ time_future_and_until_login: Kończy się %{time} i po zalogowaniu się użytkownika.
time_past: Zakończono %{time} temu.
blocks_on:
title: Blokady na użytkownika %{name}
time_past: Zakończona %{time} temu
created: Utworzony
ago: '%{time} temu'
- status: Status
- show: Pokaż
+ status: Stan
+ show: Wyświetl
edit: Edytuj
revoke: Odwołaj
confirm: Na pewno?
javascripts:
close: Zamknij
share:
- title: Udostępnij
+ title: Udostępnianie
cancel: Anuluj
image: Obraz
link: Odnośnik lub HTML
long_link: Odnośnik
- short_link: Krótki link
- geo_uri: Geo URI
+ short_link: Skrócony
+ geo_uri: Schemat geo URI
embed: HTML
custom_dimensions: Własne wymiary
format: 'Format:'
key:
title: Legenda
tooltip: Legenda
- tooltip_disabled: Legenda jest dostępna tylko dla warstwy podstawowej
+ tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna dla tej warstwy
map:
zoom:
in: Przybliż
out: Oddal
locate:
- title: Wyświetl aktualne położenie
+ title: Wyświetl dla mojego aktualnego położenia
popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu
base:
standard: Podstawowa
- cycle_map: Mapa rowerowa
- transport_map: Transport publiczny
- hot: Pomoc humanitarna
+ cycle_map: Rowerowa
+ transport_map: Transportu publicznego
+ hot: Humanitarna
layers:
header: Warstwy mapy
notes: Uwagi
data: Dane mapy
+ gps: Publiczne ślady GPS
overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
title: Warstwy
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę
map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
- queryfeature_tooltip: Wyświetl dane obiektu
+ queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektu
changesets:
show:
unhide_comment: pokaż
notes:
new:
- intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym maperom, aby mogli
- to poprawić. Przesuń znacznik na właściwą pozycję i wprowadź notatkę opisującą
- problem. (Prosimy nie podawać tutaj informacji personalnych i informacji
- z map chronionych prawami autorskimi).
+ intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli
+ to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i wpisz notatkę opisującą
+ problem.
+ advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania
+ mapy, nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i
+ źródeł chronionych prawami autorskimi.
add: Dodaj uwagę
show:
- anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które
- powinny być niezależnie zweryfikowane.
+ anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
+ powinny być dodatkowo zweryfikowane przed wprowadzeniem zmian na mapie.
hide: Ukryj
resolve: Rozwiąż
reactivate: Ponownie aktywuj
edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
kliknąć tutaj.
directions:
+ ascend: W górę
engines:
graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
mapquest_bicycle: Rower (MapQuest)
mapquest_car: Samochód (MapQuest)
mapquest_foot: Pieszo (MapQuest)
osrm_car: Samochód (OSRM)
- mapzen_bicycle: Rower (Mapzen)
- mapzen_car: Samochód (Mapzen)
- mapzen_foot: Pieszo (Mapzen)
+ descend: W dół
directions: Opis trasy
distance: Odległość
errors:
against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+ turn_left_with_exit: Na rondzie skręć w lewo w %{name}
+ slight_left_with_exit: Na rondzie skręć lekko w lewo w %{name}
+ turn_right_with_exit: Na rondzie skręć w prawo w %{name}
+ slight_right_with_exit: Na rondzie skręć lekko w prawo w %{name}
+ continue_with_exit: Na rondzie jedź na wprost w %{name}
unnamed: bez nazwy
courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
time: Czas
nothing_found: Nie znaleziono obiektów
error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
timeout: Przekroczono czas oczekiwania z:%{server}
+ context:
+ directions_from: Nawiguj stąd
+ directions_to: Nawiguj tutaj
+ add_note: Dodaj uwagę tutaj
+ show_address: Pokaż adres
+ query_features: Wyświetl dane obiektu
+ centre_map: Wycentruj mapę tutaj
redaction:
edit:
description: Opis
title: Tworzenie nowej poprawki
show:
description: 'Opis:'
- heading: Poprawka "%{title}"
+ heading: Poprawka „%{title}”
title: Wyświetlenie poprawki
user: 'Autor:'
edit: Edytuj tę poprawkę