# Messages for Italian (Italiano)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: syck-pecl
+# Author: Alessioz
# Author: Bellazambo
+# Author: Beta16
# Author: Davalv
+# Author: Gianfranco
+# Author: Karika
+# Author: LucioGE
# Author: McDutchie
+# Author: Od1n
+# Author: Raoli
+# Author: Rippitippi
+# Author: ZioNicco
it:
activerecord:
attributes:
acl: Lista di controllo degli accessi
changeset: Gruppo di modifiche
changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
- country: Paese
+ country: Nazione
diary_comment: Commento al diario
diary_entry: Voce del diario
friend: Amico
way: Percorso
way_node: Nodo del percorso
way_tag: Etichetta del percorso
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie nel tuo browser prima di continuare.
+ setup_user_auth:
+ blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia web per saperne di più.
+ need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione. Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
browse:
changeset:
- changeset: "Gruppo di modifiche: {{id}}"
+ changeset: "Gruppo di modifiche: %{id}"
changesetxml: gruppo di modifiche XML
- download: Scarica il {{changeset_xml_link}} oppure le {{osmchange_xml_link}}
+ download: Scarica il %{changeset_xml_link} oppure le %{osmchange_xml_link}
feed:
- title: Gruppo di modifiche {{id}}
- title_comment: Gruppo di modifiche {{id}} - {{comment}}
+ title: Gruppo di modifiche %{id}
+ title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
osmchangexml: modificheOsm XML
title: Gruppo di modifiche
changeset_details:
box: riquadro
closed_at: "Chiuso il:"
created_at: "Creato il:"
- has_nodes: "Possiede i seguenti {{count}} nodi:"
- has_relations: "Possiede le seguenti {{count}} relazioni:"
- has_ways: "Possiede i seguenti {{count}} percorsi:"
+ has_nodes: "Possiede i seguenti %{count} nodi:"
+ has_relations: "Possiede le seguenti %{count} relazioni:"
+ has_ways: "Possiede i seguenti %{count} percorsi:"
no_bounding_box: Per questo gruppo di modifiche non è stato memorizzato alcun riquadro di selezione.
show_area_box: Mostra il riquadro dell'area
common_details:
changeset_comment: "Commento:"
+ deleted_at: "Cancellato il:"
+ deleted_by: "Cancellato da:"
edited_at: "Modificato il:"
edited_by: "Modificato da:"
in_changeset: "Nel gruppo di modifiche:"
version: "Versione:"
containing_relation:
- entry: Relazione {{relation_name}}
- entry_role: Relazione {{relation_name}} (come {{relation_role}})
+ entry: Relazione %{relation_name}
+ entry_role: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
map:
deleted: Eliminato
+ edit:
+ area: Modifica area
+ node: Modifica nodo
+ relation: Modifica relazione
+ way: Modifica percorso
larger:
area: Visualizza l'area in una mappa più grande
node: Visualizza il nodo in una mappa più grande
navigation:
all:
next_changeset_tooltip: Gruppo di modifiche successivo
+ next_node_tooltip: Nodo successivo
+ next_relation_tooltip: Relazione successiva
+ next_way_tooltip: Percorso successivo
prev_changeset_tooltip: Gruppo di modifiche precedente
+ prev_node_tooltip: Nodo precedente
+ prev_relation_tooltip: Relazione precedente
+ prev_way_tooltip: Percorso precedente
user:
- name_changeset_tooltip: Visualizza le modifiche di {{user}}
- next_changeset_tooltip: Modifica successiva di {{user}}
- prev_changeset_tooltip: Modifica precedente di {{user}}
+ name_changeset_tooltip: Visualizza le modifiche di %{user}
+ next_changeset_tooltip: Modifica successiva di %{user}
+ prev_changeset_tooltip: Modifica precedente di %{user}
node:
- download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
+ download: "%{download_xml_link} oppure %{view_history_link}"
download_xml: Scarica XML
edit: modifica
node: Nodo
- node_title: "Nodo: {{node_name}}"
+ node_title: "Nodo: %{node_name}"
view_history: visualizza lo storico
node_details:
coordinates: "Coordinate:"
part_of: "Parte di:"
node_history:
- download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
+ download: "%{download_xml_link} oppure %{view_details_link}"
download_xml: Scarica XML
node_history: Storico del nodo
- node_history_title: "Storico del nodo: {{node_name}}"
+ node_history_title: "Storico del nodo: %{node_name}"
view_details: visualizza i dettagli
not_found:
- sorry: Spiacenti, non è stato possibile trovare il {{type}} con l'identificativo {{id}}.
+ sorry: Spiacenti, non è stato possibile trovare il %{type} con l'identificativo %{id}.
type:
changeset: gruppo di modifiche
node: nodo
- relation: relation
- way: way
+ relation: relazione
+ way: percorso
paging_nav:
of: di
showing_page: Visualizzata la pagina
relation:
- download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
+ download: "%{download_xml_link} oppure %{view_history_link}"
download_xml: Scarica XML
relation: Relazione
- relation_title: "Relazione: {{relation_name}}"
+ relation_title: "Relazione: %{relation_name}"
view_history: visualizza lo storico
relation_details:
members: "Membri:"
part_of: "Parte di:"
relation_history:
- download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
+ download: "%{download_xml_link} oppure %{view_details_link}"
download_xml: Scarica XML
relation_history: Storico della relazione
- relation_history_title: "Storico della relazione: {{relation_name}}"
+ relation_history_title: "Storico della relazione: %{relation_name}"
view_details: visualizza dettagli
relation_member:
- entry_role: "{{type}} {{name}} come {{role}}"
+ entry_role: "%{type} %{name} come %{role}"
type:
node: Nodo
relation: Relazione
details: Dettagli
drag_a_box: Tracciare un riquadro sulla mappa per selezionare un'area
edited_by_user_at_timestamp: Modificato da [[user]] il [[timestamp]]
+ hide_areas: Nascondi le aree
history_for_feature: Storico per [[feature]]
load_data: Carica dati
loaded_an_area_with_num_features: "E' stata caricata un'area che contiene [[num_features]] caratteristiche. In generale, alcuni browser potrebbero non visualizzare correttamente questa quantità di dati. Generalmente i browser lavorano al meglio se si visualizzano meno di 100 caratteristiche alla volta: se si fa qualcos'altro il proprio browser potrebbe diventare lento o non rispondere più. Se si è sicuri di voler visualizzare questi dati, allora si può premere il pulsante sottostante."
node: Nodo
way: Percorso
private_user: utente privato
+ show_areas: Mostra le aree
show_history: Visualizza storico
- unable_to_load_size: "Impossibile caricare: la dimensione del riquadro di selezione di [[bbox_size]] è troppo grande (deve essere minore di {{max_bbox_size}})"
+ unable_to_load_size: "Impossibile caricare: la dimensione del riquadro di selezione di [[bbox_size]] è troppo grande (deve essere minore di %{max_bbox_size})"
wait: Attendere...
zoom_or_select: Ingrandire oppure selezionare l'area della mappa che si desidera visualizzare
tag_details:
tags: "Etichette:"
+ wiki_link:
+ key: La pagina wiki per la descrizione del tag %{key}
+ tag: La pagina wiki per la descrizione del tag %{key}=%{value}
+ wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
+ timeout:
+ sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto troppo tempo.
+ type:
+ changeset: gruppo di modifiche
+ node: nodo
+ relation: relazione
+ way: percorso
way:
- download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_history_link}}"
+ download: "%{download_xml_link} oppure %{view_history_link}"
download_xml: Scarica XML
edit: modifica
view_history: visualizza lo storico
way: Percorso
- way_title: "Percorso: {{way_name}}"
+ way_title: "Percorso: %{way_name}"
way_details:
also_part_of:
- one: anche parte del percorso {{related_ways}}
- other: anche parte dei percorsi {{related_ways}}
+ one: anche parte del percorso %{related_ways}
+ other: anche parte dei percorsi %{related_ways}
nodes: "Nodi:"
part_of: "Parte di:"
way_history:
- download: "{{download_xml_link}} oppure {{view_details_link}}"
+ download: "%{download_xml_link} oppure %{view_details_link}"
download_xml: Scarica XML
view_details: visualizza i dettagli
way_history: Storico del percorso
- way_history_title: "Storico del percorso: {{way_name}}"
+ way_history_title: "Storico del percorso: %{way_name}"
changeset:
changeset:
anonymous: Anonimo
still_editing: (ancora in modifica)
view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
changeset_paging_nav:
- next: Successivo »
- previous: "« Precedente"
- showing_page: Visualizzata la pagina {{page}}
+ next: Successivo »
+ previous: « Precedente
+ showing_page: Visualizzata la pagina %{page}
changesets:
area: Area
comment: Commento
user: Utente
list:
description: Modifiche recenti
- description_bbox: Gruppi di modifiche all'interno di {{bbox}}
- description_user: Modifiche dell'utente {{user}}
- description_user_bbox: Gruppi di modifiche dell'utente {{user}} all'interno di {{bbox}}
+ description_bbox: Gruppi di modifiche all'interno di %{bbox}
+ description_friend: Insieme di modifiche dei tuoi amici
+ description_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
+ description_user: Modifiche dell'utente %{user}
+ description_user_bbox: Gruppi di modifiche dell'utente %{user} all'interno di %{bbox}
heading: Gruppi di modifiche
heading_bbox: Gruppi di modifiche
+ heading_friend: Gruppi di modifiche
+ heading_nearby: Gruppi di modifiche
heading_user: Gruppi di modifiche
heading_user_bbox: Gruppi di modifiche
title: Gruppi di modifiche
- title_bbox: Modifiche all'interno di {{bbox}}
- title_user: Gruppi di modifiche di {{user}}
- title_user_bbox: Modifiche dell'utente {{user}} all'interno di {{bbox}}
+ title_bbox: Modifiche all'interno di %{bbox}
+ title_friend: Insieme di modifiche dei tuoi amici
+ title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
+ title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
+ title_user_bbox: Modifiche dell'utente %{user} all'interno di %{bbox}
+ timeout:
+ sorry: Siamo spiacenti, l'elenco delle modifiche che hai richiesto necessitava di troppo tempo per poter essere recuperato.
diary_entry:
diary_comment:
- comment_from: Commento di {{link_user}} il {{comment_created_at}}
+ comment_from: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
confirm: Conferma
hide_link: Nascondi questo commento
diary_entry:
comment_count:
one: 1 commento
- other: "{{count}} commenti"
+ other: "%{count} commenti"
comment_link: Commento su questa voce
confirm: Conferma
edit_link: Modifica questa voce
hide_link: Nascondi questo elemento
- posted_by: Inviato da {{link_user}} il {{created}} in {{language_link}}
+ posted_by: Inviato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}
reply_link: Rispondi a questa voce
edit:
body: "Corpo:"
description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
title: Voci del diario di OpenStreetMap
language:
- description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in {{language_name}}
- title: Voci del diario di OpenStreetMap in {{language_name}}
+ description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
+ title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
user:
- description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per {{user}}
- title: Voci del diario di OpenStreetMap per {{user}}
+ description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
+ title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
list:
- in_language_title: Voci del diario in {{language}}
+ in_language_title: Voci del diario in %{language}
new: Nuova voce del diario
new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario-utente
newer_entries: Voci più recenti
older_entries: Voci più vecchie
recent_entries: "Voci del diario recenti:"
title: Diari degli utenti
- user_title: Diario dell'utente {{user}}
+ title_friends: Diari degli amici
+ title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
+ user_title: Diario dell'utente %{user}
+ location:
+ edit: Modifica
+ location: "Località:"
+ view: Visualizza
new:
title: Nuova voce del diario
no_such_entry:
- body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo {{id}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
- heading: "Nessuna voce con l'identificativo: {{id}}"
+ body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo %{id}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
+ heading: "Nessuna voce con l'identificativo: %{id}"
title: Nessuna voce del diario
no_such_user:
- body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
- heading: L'utente {{user}} non esiste
+ body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
+ heading: L'utente %{user} non esiste
title: Nessun utente
view:
leave_a_comment: Lascia un commento
login: Login
- login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} per lasciare un commento"
+ login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per lasciare un commento"
save_button: Salva
- title: Diari degli utenti | {{user}}
- user_title: Diario dell'utente {{user}}
+ title: Diario di %{user} | %{title}
+ user_title: Diario dell'utente %{user}
+ editor:
+ default: Predefinito (al momento %{name})
+ potlatch:
+ description: Potlatch 1 (editor nel browser)
+ name: Potlatch 1
+ potlatch2:
+ description: Potlatch 2 (editor nel browser)
+ name: Potlatch 2
+ remote:
+ description: Controllo remoto (JOSM o Merkaartor)
+ name: Controllo remoto
export:
start:
add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
licence: Licenza
longitude: "Lon:"
manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
- mapnik_image: Immagine Mapnik
max: max
options: Opzioni
osm_xml_data: Dati XML OpenStreetMap
- osmarender_image: Immagine Osmarender
output: Risultato
paste_html: Incolla l'HTML per incapsulare nel sito web
scale: Scala
+ too_large:
+ body: Quest'area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap. Si prega di zoomare o di selezionare un'area più piccola.
+ heading: Area troppo grande
zoom: Ingrandimento
start_rjs:
add_marker: Aggiungi un marcatore alla mappa
manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
view_larger_map: Visualizza una mappa più ampia
geocoder:
+ description:
+ title:
+ geonames: Località da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_namefinder: "%{types} da <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
+ osm_nominatim: Località da <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+ types:
+ cities: Città
+ places: Luoghi
+ towns: Città
+ description_osm_namefinder:
+ prefix: "%{distance} a %{direction} di %{type}"
direction:
east: est
north: nord
west: ovest
distance:
one: circa 1km
- other: circa {{count}}km
+ other: circa %{count}km
zero: meno di 1km
results:
+ more_results: Altri risultati
no_results: Nessun risultato
search:
title:
geonames: Risultati da <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
latlon: Risultati da <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
osm_namefinder: Risultati da <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
+ osm_nominatim: Risultati restituiti da <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
uk_postcode: Risultati da <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Risultati da <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+ search_osm_namefinder:
+ suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} a %{parentdirection} di %{parentname})"
+ suffix_place: ", %{distance} a %{direction} di %{placename}"
search_osm_nominatim:
prefix:
amenity:
airport: Aeroporto
+ arts_centre: Centro d'arte
atm: Cassa automatica
+ auditorium: Auditorium
bank: Banca
bar: Bar
bench: Panchina
bicycle_rental: Noleggio biciclette
brothel: Bordello
bureau_de_change: Cambia valute
+ bus_station: Stazione degli autobus
cafe: Cafe
car_rental: Autonoleggio
+ car_sharing: Car Sharing
car_wash: Autolavaggio
casino: Casinò
cinema: Cinema
+ clinic: Clinica
+ club: Club
college: Scuola superiore
+ community_centre: Centro civico
courthouse: Tribunale
crematorium: Crematorio
dentist: Dentista
+ doctors: Medici
dormitory: Dormitorio
+ drinking_water: Acqua potabile
driving_school: Scuola guida
embassy: Ambasciata
emergency_phone: Colonnina SOS
ferry_terminal: Terminal traghetti
fire_hydrant: Pompa antincendio
fire_station: Vigili del fuoco
+ fountain: Fontana
fuel: Stazione di rifornimento
grave_yard: Cimitero
+ gym: Centro fitness / Palestra
+ hall: Sala
+ health_centre: Casa di cura
hospital: Ospedale
hotel: Hotel
hunting_stand: Postazione di caccia
ice_cream: Gelateria
kindergarten: Asilo infantile
library: Biblioteca
+ market: Mercato
+ marketplace: Mercato
mountain_rescue: Soccorso alpino
+ nightclub: Locale notturno
nursery: Asilo nido
+ nursing_home: Asilo nido
+ office: Ufficio
+ park: Parco
parking: Parcheggio
pharmacy: Farmacia
place_of_worship: Luogo di culto
police: Polizia
post_box: Cassetta delle lettere
post_office: Ufficio postale
+ preschool: Scuola Materna
prison: Prigione
pub: Pub
public_building: Edificio pubblico
+ public_market: Mercato pubblico
+ reception_area: Area accoglienza
+ recycling: Punto riciclaggio rifiuti
restaurant: Ristorante
+ retirement_home: Casa di Riposo
sauna: Sauna
school: Scuola
shelter: Pensilina/ricovero
+ shop: Negozio
+ shopping: Acquisti
+ social_club: Centro Sociale
+ studio: Studio
supermarket: Supermercato
taxi: Taxi
telephone: Telefono pubblico
university: Università
vending_machine: Distributore automatico
veterinary: Veterinario
+ village_hall: Municipio
+ waste_basket: Cestino rifiuti
wifi: Punto di accesso WiFi
+ youth_centre: Centro Giovanile
+ boundary:
+ administrative: Confine amministrativo
building:
+ apartments: Edificio residenziale
+ block: Complesso di edifici
+ bunker: Bunker
+ chapel: Cappella
church: Chiesa
+ city_hall: Municipio
+ commercial: Uffici
dormitory: Dormitorio
+ entrance: Entrata dell'edificio
+ faculty: Palazzo della Facoltà
+ farm: Edificio rurale
+ flats: Appartamenti
+ garage: Autorimessa
+ hall: Sala
+ hospital: Ospedale
+ hotel: Albergo
+ house: Casa
+ industrial: Edificio industriale
+ office: Uffici
+ public: Edificio pubblico
+ residential: Edificio residenziale
+ retail: Edificio commerciale
+ school: Edificio scolastico
+ shop: Negozio
+ stadium: Stadio
+ store: Negozio
+ terrace: Terrazza
+ tower: Torre
+ train_station: Stazione ferroviaria
+ university: Sede universitaria
highway:
bridleway: Percorso per equitazione
bus_guideway: Autobus guidato
byway: Byway (UK)
construction: Strada in costruzione
cycleway: Percorso ciclabile
+ distance_marker: Distanziometro
emergency_access_point: Colonnina SOS
footway: Percorso pedonale
ford: Guado
gate: Cancello
+ living_street: Strada pedonale
+ minor: Strada secondaria
motorway: Autostrada/tangenziale
motorway_junction: Svincolo
+ motorway_link: Autostrada
+ path: Sentiero
pedestrian: Percorso pedonale
- primary: Strada primaria
- primary_link: Strada primaria
- residential: Residenziale
- secondary: Strada secondaria
+ platform: Piattaforma
+ primary: Strada di importanza nazionale
+ primary_link: Strada principale
+ raceway: Pista
+ residential: Strada residenziale
+ road: Strada generica
+ secondary: Strada di importanza regionale
secondary_link: Strada secondaria
service: Strada di servizio
services: Stazione di servizio
steps: Scala
stile: Scaletta
- tertiary: Strada terziaria
+ tertiary: Strada di importanza locale
+ track: Strada forestale o agricola
trail: Percorso escursionistico
- unclassified: Strada non classificata
+ trunk: Superstrada
+ trunk_link: Superstrada
+ unclassified: Strada minore
+ unsurfaced: Strada non pavimentata
historic:
archaeological_site: Sito archeologico
+ battlefield: Campo di battaglia
+ boundary_stone: Pietra confinaria
building: Edificio
castle: Castello
church: Chiesa
+ house: Casa storica
+ icon: Icona
+ manor: Maniero
+ memorial: Memoriale
mine: Mina
monument: Monumento
museum: Museo
ruins: Rovine
tower: Torre
+ wayside_cross: Croce
+ wayside_shrine: Edicola votiva
+ wreck: Relitto
landuse:
+ allotments: Orti casalinghi
+ basin: Bacino
+ brownfield: Area con edifici in demolizione
cemetery: Cimitero
+ commercial: Zona di uffici
+ conservation: Conservazione
+ construction: Costruzione
+ farm: Fattoria
+ farmland: Terreno agricolo
+ farmyard: Aia
+ forest: Foresta
grass: Prato
+ greenfield: Area da adibire a costruzioni
industrial: Zona Industriale
+ landfill: Discarica di rifiuti
+ meadow: Prato
+ military: Zona militare
+ mine: Miniera
+ mountain: Montagna
+ nature_reserve: Riserva naturale
+ park: Parco
+ piste: Piste
+ plaza: Piazza
+ quarry: Cava
+ railway: Ferrovia
+ recreation_ground: Area di svago
+ reservoir: Riserva idrica
residential: Area Residenziale
+ retail: Negozi
+ village_green: Parco urbano
+ vineyard: Vigneto
+ wetland: Zona umida
+ wood: Bosco
leisure:
+ beach_resort: Stabilimento balneare
common: Area comune (UK)
fishing: Riserva di pesca
garden: Giardino
heath: Brughiera
hill: Collina
island: Isola
+ land: Terra
marsh: Palude alluvionale
+ moor: Molo
mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
peak: Picco montuoso
+ point: Punto
reef: Scogliera
ridge: Cresta montuosa
river: Fiume
scrub: Boscaglia
shoal: Secca
spring: Sorgente
+ strait: Stretto
tree: Albero
valley: Valle
volcano: Vulcano
+ water: Acqua
wetland: Zona umida
wetlands: Zona umida
wood: Bosco
country: Nazione
county: Contea (in Italia NON usare)
farm: Area agricola
- hamlet: Borgo
+ hamlet: Gruppo di case
house: Casa
houses: Gruppo di case
island: Isola
islet: Isoletta
locality: Località (luogo con nome, non popolato)
+ moor: Molo
municipality: Comune
postcode: CAP
region: Provincia
subdivision: Suddivisione
suburb: Quartiere
town: Paese
- village: Frazione
+ unincorporated_area: Area non inclusa
+ village: Piccolo paese
+ railway:
+ abandoned: Linea ferroviaria abbandonata
+ construction: Ferrovia in costruzione
+ disused: Linea ferroviaria dismessa
+ disused_station: Stazione ferroviaria dismessa
+ funicular: Funicolare
+ halt: Fermata del treno
+ historic_station: Storica stazione ferroviaria
+ junction: Collegamento ferroviario
+ level_crossing: Passaggio a livello
+ light_rail: Ferrovia leggera
+ monorail: Monorotaia
+ narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
+ platform: Banchina ferroviaria
+ preserved: Ferrovia storica
+ spur: Ferrovia per società o ente
+ station: Stazione ferroviaria
+ subway: Stazione della metropolitana
+ subway_entrance: Ingresso alla metropolitana
+ switch: Punti ferroviari
+ tram: Tramvia
+ tram_stop: Fermata del tram
+ yard: Zona di manovra ferroviaria
shop:
+ alcohol: Alcolici
+ apparel: Negozio di abbigliamento
+ art: Negozio d'arte
bakery: Panetteria
+ beauty: Prodotti cosmetici
+ beverages: Negozio bevande
+ bicycle: Negozio biciclette
books: Libreria
butcher: Macellaio
car: Concessionaria
+ car_dealer: Concessionaria auto
+ car_parts: Autoricambi
+ car_repair: Autofficina
+ carpet: Tappeti
+ charity: Negozio solidale
+ chemist: Farmacia
+ clothes: Negozio di abbigliamento
+ computer: Negozio di computer
+ confectionery: Pasticceria
+ convenience: Minimarket
+ copyshop: Copisteria
+ cosmetics: Negozio cosmetici
+ department_store: Grande magazzino
+ discount: Discount
+ doityourself: Fai da-te
+ drugstore: Emporio
dry_cleaning: Lavasecco
+ electronics: Elettronica
estate_agent: Agenzia immobiliare
+ farm: Parafarmacia
+ fashion: Negozio moda
+ fish: Pescheria
florist: Fioraio
food: Alimentari
+ funeral_directors: Agenzia funebre
+ furniture: Arredamenti
+ gallery: Galleria d'arte
+ garden_centre: Centro giardinaggio
+ general: Emporio
+ gift: Articoli da regalo
greengrocer: Fruttivendolo
grocery: Fruttivendolo
+ hairdresser: Parrucchiere
+ hardware: Ferramenta
+ hifi: Hi-Fi
insurance: Assicurazioni
jewelry: Gioielleria
+ kiosk: Edicola
laundry: Lavanderia
+ mall: Centro commerciale
+ market: Mercato
+ mobile_phone: Centro telefonia mobile
+ motorcycle: Concessionario di motociclette
+ music: Articoli musicali
+ newsagent: Giornalaio
optician: Ottico
+ organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
+ outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
+ pet: Negozio animali
+ photo: Articoli fotografici
+ salon: Salone
+ shoes: Negozio di calzature
+ shopping_centre: Centro commerciale
+ sports: Articoli sportivi
+ stationery: Cartoleria
supermarket: Supermercato
+ toys: Negozio di giocattoli
travel_agency: Agenzia di viaggi
+ video: Videoteca
+ wine: Alcolici
tourism:
alpine_hut: Rifugio alpino
artwork: Opera d'arte
attraction: Attrazione turistica
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
+ cabin: Cabina
camp_site: Campeggio
caravan_site: Area caravan e camper
chalet: Casetta (chalet)
hostel: Ostello
hotel: Hotel
information: Informazioni
+ lean_to: Tettoia
motel: Motel
museum: Museo
picnic_site: Area picnic
theme_park: Parco divertimenti
+ valley: Valle
viewpoint: Punto panoramico
zoo: Zoo
+ waterway:
+ boatyard: Cantiere nautico
+ canal: Canale
+ connector: Canale connettore
+ dam: Diga
+ derelict_canal: Canale in disuso
+ ditch: Fosso
+ dock: Bacino chiuso
+ drain: Fognatura/Canale di scolo
+ lock: Chiusa
+ lock_gate: Chiusa
+ mineral_spring: Sorgente di acqua minerale
+ mooring: Ormeggio
+ rapids: Rapide
+ river: Fiume
+ riverbank: Argine/Banchina
+ stream: Ruscello
+ wadi: Uadì
+ water_point: Punto di ristoro
+ waterfall: Cascata
+ weir: Sbarramento idrico
javascripts:
map:
base:
cycle_map: Open Cycle Map
- noname: NessunNome
+ mapquest: MapQuest Open
+ transport_map: Mappa dei trasporti
site:
+ edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
+ edit_tooltip: Modifica la mappa
edit_zoom_alert: Devi ingrandire per modificare la mappa
+ history_disabled_tooltip: Devi ingrandire per vedere le modifiche per quest'area
+ history_tooltip: Visualizza le modifiche per quest'area
history_zoom_alert: Devi ingrandire per vedere la cronologia delle modifiche
layouts:
- donate: Supporta OpenStreetMap {{link}} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
+ community_blogs: Blog della comunità
+ community_blogs_title: Blog dei membri della comunità OpenStreetMap
+ copyright: Copyright e Licenza
+ documentation: Documentazione
+ documentation_title: Documentazione sul progetto
+ donate: Supporta OpenStreetMap %{link} al fondo destinato all'aggiornamento dell'hardware.
donate_link_text: donando
edit: Modifica
+ edit_with: Modifica con %{editor}
export: Esporta
export_tooltip: Esporta i dati della mappa
+ foundation: Fondazione
+ foundation_title: La Fondazione OpenStreetMap
gps_traces: Tracciati GPS
- gps_traces_tooltip: Gestione tracciati
- help_wiki: Aiuto & Wiki
+ gps_traces_tooltip: Gestisci i tracciati GPS
+ help: Aiuto
+ help_centre: Aiuto
+ help_title: Sito di aiuto per il progetto
history: Storico
home: posizione iniziale
- inbox: in arrivo ({{count}})
+ home_tooltip: Vai alla posizione iniziale
+ inbox: in arrivo (%{count})
inbox_tooltip:
one: La tua posta in arrivo contiene 1 messaggio non letto
- other: La tua posta in arrivo contiene {{count}} messaggi non letti
+ other: La tua posta in arrivo contiene %{count} messaggi non letti
zero: La tua posta in arrivo non contiene alcun messaggio non letto
intro_1: OpenStreetMap è una mappa liberamente modificabile dell'intero pianeta. E' fatta da persone come te.
intro_2: OpenStreetMap permette a chiunque sulla Terra di visualizzare, modificare ed utilizzare dati geografici con un approccio collaborativo.
- intro_3: L'hosting di OpenStreetMap è supportato gentilmente dalla {{ucl}} e {{bytemark}}.
+ intro_3: L'hosting di OpenStreetMap è gentilmente fornito da %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}. Altri sostenitori del progetto sono elencati fra i %{partners}.
+ intro_3_ic: Imperial College di Londra
+ intro_3_partners: Wiki
license:
title: I dati di OpenStreetMap sono distribuiti secondo la licenza Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
log_in: entra
logout_tooltip: Esci
make_a_donation:
text: Fai una donazione
- news_blog: Blog delle notizie
+ title: Aiuta OpenStreetMap con una donazione in denaro
osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura per pemettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
- shop: Negozio
sign_up: iscriviti
sign_up_tooltip: Crea un profilo utente per apportare modifiche
+ sotm2011: Vieni alla conferenza di OpenStreetMap 2011, The State of the Map, il 9-11 Settembre a Denver!
tag_line: La wiki-mappa Libera del Mondo
user_diaries: Diari degli utenti
user_diaries_tooltip: Visualizza diari utente
view: Visualizza
- view_tooltip: Visualizza mappe
- welcome_user: Benvenuto, {{user_link}}
+ view_tooltip: Visualizza la mappa
+ welcome_user: Benvenuto, %{user_link}
welcome_user_link_tooltip: Pagina utente personale
+ wiki: Wiki
+ wiki_title: Wiki del progetto
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: l'originale in inglese
+ text: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link}, fa fede la pagina in inglese
+ title: A proposito di questa traduzione
+ legal_babble: "<h2>Copyright e licenza</h2>\n<p>\n OpenStreetMap è un <i>database aperto</i>, sotto la licenza <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">\n Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare le nostre mappe\n e dati, finchè lo attribuisci a OpenStreetMap e i suoi\n contributori. Se tu alteri o ti basi sulle nostre mappe o dati,\n è possibile distribuire il risultato solo sotto la stessa licenza. Il \n codice legale completo <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legale\n illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.\n<p>\n\n<h3>Come si attribuisce a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Se utilizzi le immagini della mappa di OpenStreetMap, si richiede che\n l'attribuzione abbia almeno scritto “© OpenStreetMap\n contributors, CC-BY-SA”. Se utilizzi solo i dati della mappa\n si richiede “Map data © OpenStreetMap contributors,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Ove possibile, OpenStreetMap dovrebbe essere un collegamento ipertestuale a <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n e CC-BY-SA a <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Se\n utilizzi un mezzo dove il link non sono possibili (per esempio un\n opera stampata), suggeriamo di indirizzare i lettori a\n www.OpenStreetMap.org (forse scrivendo\n ‘OpenStreetMap’ a questo indirizzo completo) e a\n www.creativecommons.org.\n<p>\n\n<h3>Per saperne di più</h3>\n<p>\n Approfonisci su come utilizzare i nostri dati presso le <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Domande\n legali frequenti</a>.\n<p>\n<p>\n Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati da qualsiasi\n fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe stampate) senza\n esplicita autorizzazione dei titolare del copyright.\n</p>\n<p>\n Anche se i dati OpenStreetMap sono aperti, non possiamo fornire una\n mappa API esente dalle tasse per gli sviluppatori di terze parti.\n\n Vedi la nostra <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">Politica di utilizzo API</a>, la\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Politica di utilizzo dei riquadri mappa</a>\n e la <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Politica di utilizzo Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nostri collaboratori</h3>\n<p>\n La nostra licenza CC-BY-SA richiede di “dare la ragionevole\n attribuzione dell'autore originale al mezzo o ai mezzi che stai\n utilizzando\"”. I mappatori individuali OSM non richiedono\n un'attribuzione al di là che per i “contributori\n OpenStreetMap”, ma, dove i dati forniti da un' agenzia cartografica\n nazionale o altra fonte importante sono stati inclusi in OpenStreetMap,\n può essere congrua l'attribuzione a loro, riproducendo direttamente\n la loro attribuzione o l'indirizzamento a questa pagina.\n</p>\n\n<!--\nInformazioni per gli editor della pagina\n\nDi seguito sono elencate solo le organizzazioni che necessitano di attribuzione\ncome condizione che i loro dati vengano utilizzati in OpenStreetMap. Non è un\ncatalogo generale delle importazioni, e non devono essere utilizzati, tranne quando\nl'attribuzione è tenuto a rispettare la licenza di importazione\ndei dati.\n\nEventuali aggiunte qui devono essere prima discusse con gli amministratori di sistema OSM .\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Contiene i dati della periferia basati\n sui dati dell'Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Austria</strong>: Contiene i dati della\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> sotto\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC-BY</a>.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Contiene i dati della\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Francia</strong>: Contiene dati provenienti dalla\n Direction Générale des Impôts.</li>\n <li><strong>Nuova Zelanda</strong>: Contiene i dati provenienti dalla\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.</li>\n <li><strong>Polonia</strong>: Contiene i dati dalle <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">mappe UMP-pcPL</a>. Copyright dei\n contributori di UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Regno Unito</strong>: Contiene i dati della\n Ordnance Survey © Crown copyright and database right\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che l'originale\n provider di dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o\n accetti qualsiasi responsabilità.\n</p>"
+ native:
+ mapping_link: inizia a mappare
+ native_link: versione in italiano
+ text: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright. Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
+ title: A proposito di questa pagina
message:
delete:
deleted: Messaggio eliminato
inbox:
date: Data
from: Da
+ messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
my_inbox: I miei messaggi in arrivo
- no_messages_yet: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di queste {{people_mapping_nearby_link}}?
+ new_messages:
+ one: "%{count} nuovo messaggio"
+ other: "%{count} nuovi messaggi"
+ no_messages_yet: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna di queste %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ one: "%{count} vecchio messaggio"
+ other: "%{count} messaggi vecchi"
outbox: in uscita
people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
subject: Oggetto
title: In arrivo
- you_have: Hai {{new_count}} nuovi messaggi e {{old_count}} vecchi messaggi
mark:
as_read: Messaggio marcato come letto
as_unread: Messaggio marcato come non letto
body: Corpo
limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere un momento prima di inviarne altri.
message_sent: Messaggio inviato
- send_button: Spedisci
- send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a {{name}}
+ send_button: Invia
+ send_message_to: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
subject: Oggetto
title: Spedisci messaggio
+ no_such_message:
+ body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
+ heading: Nessun messaggio del genere
+ title: Nessun messaggio del genere
no_such_user:
- body: Spiacenti, ma non c'è alcun utente o messaggio con questo nome o identificativo
- heading: Nessun utente o messaggio
- title: Nessun utente o messaggio
+ body: Siamo spiacenti, non ci sono utenti con questo nome.
+ heading: Utente inesistente
+ title: Nessun utente del genere
outbox:
date: Data
inbox: in arrivo
- my_inbox: Messaggi {{inbox_link}}
- no_sent_messages: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno di questi {{people_mapping_nearby_link}}?
+ messages:
+ one: Hai %{count} messaggio inviato
+ other: Hai %{count} messaggi inviati
+ my_inbox: Messaggi %{inbox_link}
+ no_sent_messages: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
outbox: in uscita
people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
subject: Oggetto
title: In uscita
to: A
- you_have_sent_messages: Hai {{count}} messaggi inviati
read:
back_to_inbox: Ritorna ai messaggi in arrivo
back_to_outbox: Ritorna ai messaggi in uscita
title: Leggi messaggio
to: A
unread_button: Marca come non letto
+ wrong_user: Sei loggato come `%{user}', ma il messaggio che hai chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore loggati con l'utenza interessata.
+ reply:
+ wrong_user: Sei loggato come `%{user}', ma il messaggio al quale hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere, per favore loggati con l'utenza interessata.
sent_message_summary:
delete_button: Elimina
notifier:
diary_comment_notification:
- footer: Puoi anche leggere il commento su {{readurl}} e puoi commentare su {{commenturl}} oppure rispondere su {{replyurl}}
- header: "{{from_user}} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap con l'oggetto {{subject}}:"
- hi: Salve {{to_user}},
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ha commentato la tua voce del diario"
+ footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl} oppure rispondere su %{replyurl}
+ header: "%{from_user} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap con l'oggetto %{subject}:"
+ hi: Salve %{to_user},
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} ha commentato la tua voce del diario"
email_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
email_confirm_html:
click_the_link: Se sei tu, per favore clicca il link sotto per confermare le variazioni.
greeting: Ciao,
- hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il suo indirizzo di posta elettronica su {{server_url}} con il nuovo indirizzo {{new_address}}.
+ hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il suo indirizzo di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
email_confirm_plain:
click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento sottostante per confermare il cambiamento.
greeting: Ciao,
hopefully_you_1: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il proprio indirizzo di posta elettronica su
- hopefully_you_2: "{{server_url}} con il nuovo indirizzo {{new_address}}."
+ hopefully_you_2: "%{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}."
friend_notification:
- had_added_you: "{{user}} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap."
- see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su {{userurl}}.
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} ti ha aggiunto come amico"
+ befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
+ had_added_you: "%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico"
gpx_notification:
and_no_tags: e nessuna etichetta.
and_the_tags: "e le seguenti etichette:"
subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita"
greeting: Ciao,
success:
- loaded_successfully: caricato con successo con {{trace_points}} dei possibili {{possible_points}} punti.
+ loaded_successfully: caricato con successo con %{trace_points} dei possibili %{possible_points} punti.
subject: "[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo"
with_description: con la descrizione
your_gpx_file: Assomiglia al tuo file GPX
hopefully_you_1: Qualcuno (probabilmente tu stesso) ha richiesto che la password sia impostata nuovamente su questo
hopefully_you_2: indirizzo di posta elettronica associato al profilo utente di openstreetmap.org.
message_notification:
- footer1: Puoi leggere il messaggio anche su {{readurl}}
- footer2: e puoi rispondere a {{replyurl}}
- header: "{{from_user}} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l'oggetto {{subject}}:"
- hi: Ciao {{to_user}},
+ footer1: Puoi leggere il messaggio anche su %{readurl}
+ footer2: e puoi rispondere a %{replyurl}
+ header: "%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l'oggetto %{subject}:"
+ hi: Ciao %{to_user},
signup_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email"
signup_confirm_html:
+ ask_questions: E' possibile fare qualsiasi domanda relativa ad OpenStreetMap sul nostro <a href="http://help.openstreetmap.org/">sito di domande e risposte</a>.
click_the_link: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
current_user: Una lista degli utenti attuali nelle categorie, basate sul luogo in cui essi operano, è disponibile su <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
- get_reading: Puoi avere altre informazioni su OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">sul wiki</a> oppure <a href="http://www.opengeodata.org/">sul blog opengeodata</a> che mette a disposizione anche <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">alcuni podcast da ascoltare</a>!
+ get_reading: Leggi di OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">sul wiki</a>, non perdere le ultime notizie sul <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog di OpenStreetMap</a> o su <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, oppure sfoglia il blog <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData</a> di Steve Coast, fondatore di OpenStreetMap, per una storia completa del progetto; ci sono anche dei <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcast da ascoltare</a>!
greeting: Benvenuto!
hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole creare un profilo
- introductory_video: Puoi guardare un {{introductory_video_link}}.
- more_videos: Ci sono {{more_videos_link}}.
+ introductory_video: Puoi guardare un %{introductory_video_link}.
+ more_videos: Ci sono %{more_videos_link}.
more_videos_here: ulteriori video qui
user_wiki_page: E' consigliato creare una pagina utente sul wiki, che includa delle etichette di categoria che si riferiscano al luogo in si opera, come ad esempio <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
video_to_openstreetmap: video introduttivo su OpenStreetMap
wiki_signup: Ci si può anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">iscrivere al wiki di OpenStreetMap</a>.
signup_confirm_plain:
+ ask_questions: "E' possibile fare qualsiasi domanda relativa ad OpenStreetMap sul nostro sito di domande e risposte:"
blog_and_twitter: "Ottieni le ultime notizie tramite il blog di OpenStreetMap oppure Twitter:"
click_the_link_1: Se questo qualcuno sei tu, benvenuto! Clicca sul collegamento sottostante
click_the_link_2: per confermare il tuo profilo ed avere ulteriori informazioni su OpenStreetMap.
oauthorize:
allow_read_gpx: Visualizza i tuoi tracciati GPS
allow_read_prefs: leggi le preferenze personali.
+ allow_to: "Consenti all'applicazione client di:"
allow_write_api: modifica la mappa.
+ allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e fare amicizia.
allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
+ allow_write_prefs: modificare le tue preferenze utente.
+ request_access: L'applicazione %{app_name} sta richiedendo l'accesso al tuo profilo, %{user}. Si prega di verificare se si desidera che l'applicazione abbia le seguenti funzionalità. E' possibile scegliere a piacere.
+ revoke:
+ flash: Hai revocato il token per %{application}
oauth_clients:
+ create:
+ flash: Informazione registrata con successo
+ destroy:
+ flash: Distrutta la registrazione dell'applicazione client
edit:
submit: Modifica
+ title: Modifica la tua applicazione
form:
allow_read_gpx: visualizza i loro tracciati GPS privati.
allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente.
allow_write_api: modifica la mappa.
+ allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
+ allow_write_prefs: modifica le loro preferenze utente.
+ callback_url: URL di richiamata
name: Nome
+ requests: "Richiedi le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:"
required: Richiesto
support_url: Indirizzo URL di supporto
+ url: URL applicazione principale
index:
+ application: Nome dell'Applicazione
+ issued_at: Rilasciato a
+ list_tokens: "I seguenti token sono stati rilasciati a tuo nome per applicazioni:"
+ my_apps: Le mie applicazioni client
+ my_tokens: Le mie applicazioni autorizzate
+ no_apps: Hai un applicazione che desideri registrare per l'utilizzo con noi usando lo standard %{oauth}? Devi registrare la tua applicazione web, prima di poter effettuare richieste OAuth a questo servizio.
+ register_new: Registra la tua applicazione
+ registered_apps: "Hai le seguenti applicazioni client registrate:"
revoke: Revoca!
+ title: I miei dettagli OAuth
+ new:
+ submit: Registrati
+ title: Registra una nuova applicazione
+ not_found:
+ sorry: Siamo dolenti, quel %{type} non è stato trovato.
show:
+ access_url: "URL del token di accesso:"
allow_read_gpx: leggi i loro tracciati GPS privati.
+ allow_read_prefs: leggi le loro preferenze utente.
allow_write_api: modifica la mappa.
+ allow_write_diary: crea pagine di diario, commenti e fai amicizia.
allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente.
+ authorize_url: "Autorizza URL:"
edit: Modifica dettagli
+ key: "Chiave del consumatore:"
+ requests: "Richieste le seguenti autorizzazioni da parte dell'utente:"
+ secret: "Codice segreto dell'utilizzatore:"
+ support_notice: Supportiamo HMAC-SHA1 (consigliato), così come testo normale in modalità SSL.
+ title: Dettagli OAuth per %{app_name}
+ url: "URL del token di richiesta:"
+ update:
+ flash: Aggiornate con successo le informazioni sul client
site:
edit:
anon_edits_link_text: Leggi il perché.
flash_player_required: E' necessario un visualizzatore Flash per utilizzare Potlatch, il programma Flash per le modifiche di OpenStreetMap. Si può <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">scaricare il Flash Player da Adobe.com</a>. Sono disponibili anche <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">altre possibilità</a> per apportare modifiche a OpenStreetMap.
+ no_iframe_support: Il proprio browser non supporta gli iframe HTML, necessari per questa funzionalità.
not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
- not_public_description: Non è possibile modificare la mappa finché non lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria {{user_page}}.
+ not_public_description: Non è possibile modificare la mappa finché non lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria %{user_page}.
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 non è stato configurato - vedi http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 per maggiori informazioni
+ potlatch2_unsaved_changes: Ci sono delle modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch 2 è necessario premere il tasto di salvataggio.)
potlatch_unsaved_changes: Ci sono modifiche non salvate. (Per salvare in Potlatch, si dovrebbe deselezionare il percorso o nodo corrente, se si sta editando nella modalità 'list', o cliccare sul bottone salva se presente.)
user_page_link: pagina utente
index:
js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
js_3: Se non si riesce ad abilitare JavaScript si può provare il <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">browser statico Tiles@Home</a>.
license:
- license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
- notice: Rilasciato sotto la licenza {{license_name}} dal {{project_name}} ed i suoi contributori.
+ license_name: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo stesso modo 2.0
+ notice: Rilasciato sotto la licenza %{license_name} dal %{project_name} ed i suoi contributori.
project_name: progetto OpenStreetMap
permalink: Permalink
+ remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
shortlink: Collegamento breve
key:
map_key: Legenda
+ map_key_tooltip: Legenda
table:
entry:
+ admin: Confine amministrativo
+ allotments: Area comune orti casalinghi
apron:
- Area di parcheggio aeroportuale
- Terminal
+ bridge: Quadrettatura nera = ponte
+ bridleway: Percorso per equitazione
brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
building: Edificio significativo
byway: Byway (UK)
- Funivia
- Seggiovia
cemetery: Cimitero
- commercial: Zona commerciale
+ centre: Centro sportivo
+ commercial: Zona di uffici
+ common:
+ - Area comune
+ - prato
construction: Strade in costruzione
cycleway: Pista Ciclabile
- footway: Pista pedonale
+ destination: Servitù di passaggio
+ farm: Azienda agricola
+ footway: Percorso pedonale
+ forest: Foresta
+ golf: Campo da golf
+ heathland: Brughiera
industrial: Zona industriale
lake:
- Lago
- Riserva d'acqua
military: Area militare
+ motorway: Autostrada
park: Parco
+ permissive: Accesso permissivo
+ pitch: Campo sportivo
+ primary: Strada di importanza nazionale
+ private: Accesso privato
rail: Ferrovia
reserve: Riserva naturale
+ resident: Zona residenziale
+ retail: Zona con negozi
runway:
- Pista di decollo/atterraggio
- Pista di rullaggio
school:
- Scuola
- Università
+ secondary: Strada di importanza regionale
station: Stazione ferroviaria
subway: Metropolitana
summit:
- 1: picco
+ - Picco montuoso
+ - Picco montuoso
tourist: Attrazione turistica
+ track: Strada forestale o agricola
tram:
- Metropolitana di superficie
- Tram
- unclassified: Strada non classificata
+ trunk: Superstrada
+ tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
+ unclassified: Strada minore
unsurfaced: Strada non pavimentata
- heading: Legenda per z{{zoom_level}}
+ wood: Bosco
search:
search: Cerca
search_help: "esempi: 'Trieste', 'Via Dante Alighieri, Trieste', 'CB2 5AQ', oppure 'post offices near Trieste' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altri esempi...</a>"
sidebar:
close: Chiudi
search_results: Risultati della ricerca
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e %B %Y alle %H:%M"
trace:
create:
trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento dell'operazione.
download: scarica
edit: modifica
filename: "Nome file:"
- heading: Modifica al tracciato {{name}}
+ heading: Modifica al tracciato %{name}
map: mappa
owner: "Proprietario:"
points: "Punti:"
start_coord: "Coordinata iniziale:"
tags: "Etichette:"
tags_help: delimitato da virgola
- title: Modifica al tracciato {{name}}
+ title: Modifica al tracciato %{name}
uploaded_at: "Caricato il:"
visibility: "Visibilità:"
visibility_help: che cosa significa questo?
list:
public_traces: Tracciati GPS pubblici
- public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di {{user}}
- tagged_with: " etichettati con {{tags}}"
+ public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
+ tagged_with: " etichettati con %{tags}"
your_traces: Tracciati GPS personali
make_public:
made_public: Tracciato reso pubblico
no_such_user:
- body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
- heading: L'utente {{user}} non esiste
+ body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
+ heading: L'utente %{user} non esiste
title: Nessun utente
+ offline:
+ heading: Archiviazione GPX non in linea
+ message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non sono disponibili.
+ offline_warning:
+ message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
trace:
- ago: "{{time_in_words_ago}} fa"
+ ago: "%{time_in_words_ago} fa"
by: da
- count_points: "{{count}} punti"
+ count_points: "%{count} punti"
edit: modifica
edit_map: Modifica mappa
+ identifiable: IDENTIFICABILE
in: in
map: mappa
more: altri
private: PRIVATO
public: PUBBLICO
trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
+ trackable: TRACCIABILE
view_map: Visualizza mappa
trace_form:
- description: Descrizione
+ description: "Descrizione:"
help: Aiuto
- tags: Etichette
+ tags: "Etichette:"
tags_help: delimitato da virgola
upload_button: Carica
- upload_gpx: Carica file GPX
- visibility: Visibilità
+ upload_gpx: "Carica file GPX:"
+ visibility: "Visibilità:"
visibility_help: che cosa significa questo?
trace_header:
see_all_traces: Vedi tutti i tracciati
- see_just_your_traces: Vedi solo i tuoi tracciati, o carica un tracciato
see_your_traces: Vedi tutti i tuoi tracciati
- traces_waiting: Ci sono {{count}} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il loro completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti.
+ traces_waiting: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare il loro completamento prima di caricarne altri, altrimenti si blocca la lista di attesa per altri utenti.
+ upload_trace: Carica un tracciato
trace_optionals:
tags: Etichette
+ trace_paging_nav:
+ next: Successivo »
+ previous: « Precedente
+ showing_page: Visualizzata la pagina %{page}
view:
delete_track: Elimina questo tracciato
description: "Descrizione:"
edit: modifica
edit_track: Modifica questo tracciato
filename: "Nome file:"
- heading: Visualizzazione del tracciato {{name}}
+ heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
map: mappa
none: Nessuno
owner: "Proprietario:"
points: "Punti:"
start_coordinates: "Coordinata iniziale:"
tags: Etichette
- title: Visualizzazione tracciato {{name}}
+ title: Visualizzazione tracciato %{name}
trace_not_found: Tracciato non trovato!
uploaded: "Caricato il:"
visibility: "Visibilità:"
trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con marcature temporali)
user:
account:
+ contributor terms:
+ agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
+ agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche di Pubblico Dominio.
+ heading: "Regole per contribuire:"
+ link text: cos'è questo?
+ not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
+ review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed accettare le nuove regole per contribuire.
+ current email address: "Indirizzo e-mail attuale:"
+ delete image: Rimuovi l'immagine attuale
email never displayed publicly: (mai visualizzato pubblicamente)
flash update success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
flash update success confirm needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
home location: "Posizione:"
+ image: "Immagine:"
+ image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
+ keep image: Mantieni l'immagine attuale
latitude: "Latitudine:"
longitude: "Longitudine:"
make edits public button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
my settings: Impostazioni personali
+ new email address: "Nuovo indirizzo e-mail:"
+ new image: Aggiungi un'immagine
no home location: Non si è inserita la propria posizione.
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
+ link text: Che cos'è questo?
+ openid: "OpenID:"
+ preferred editor: "Editor preferito:"
preferred languages: "Lingua preferita:"
profile description: "Descrizione del profilo:"
public editing:
public editing note:
heading: Modifica pubblica
text: Al momento le tue modifiche sono anonime e le persone non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Per rendere visibili le tue modifiche e per permettere agli altri utenti di contattarti tramite il sito, clicca sul pulsante sotto. <b>Dalla versione 0.6 delle API, soltanto gli utenti pubblici possono modificare i dati della mappa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">scopri perché</a>).<ul><li>Il tuo indirizzo email non sarà reso pubblico.</li><li>Questa decisione non può essere revocata e tutti i nuovi utenti sono ora pubblici in modo predefinito.</li></ul>
+ replace image: Sostituisci l'immagine attuale
return to profile: Ritorna al profilo
save changes button: Salva modifiche
title: Modifica profilo
- update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mapppa?
+ update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
confirm:
+ already active: Questo profilo è stato già confermato.
+ before you start: Sappiamo che probabilmente hai fretta di iniziare a mappare, ma prima dovresti inserire alcune informazioni su di te nel modulo sottostante.
button: Conferma
- failure: E' stato già confermato un profilo utente con questo codice.
heading: Conferma un profilo utente
press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare il proprio profilo utente.
+ reconfirm: Se è passato un po' di tempo dall'ultimo accesso potrebbe essere necessario <a href="%{reconfirm}">inviare una nuova email di conferma</a>.
success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
+ unknown token: Questo token non sembra esistere.
confirm_email:
button: Conferma
failure: E' stato già confermato un indirizzo email con questo codice.
heading: Conferma una variazione di indirizzo email
press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare il nuovo indirizzo email.
success: L'indirizzo email è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
+ confirm_resend:
+ failure: Utente %{name} non trovato.
+ success: E' stato spedito un nuovo messaggio di conferma all'indirizzo %{email} e non appena verrà confermato il proprio profilo si sarà in grado di mappare.<br /><br />Se si utilizzano dei filtri antispam che spediscono richieste di conferma assicurarsi di inserire l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org nella whitelist, altrimenti non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
filter:
not_an_administrator: Bisogna essere amministratori per poter eseguire questa azione.
go_public:
flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso di modificare.
+ list:
+ confirm: Conferma Utenti Selezionati
+ empty: Nessun utente corrispondente trovato
+ heading: Utenti
+ hide: Nascondi Utenti Selezionati
+ showing:
+ one: Pagina %{page} (%{first_item} di %{items})
+ other: Pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} di %{items})
+ summary: "%{name} creato da %{ip_address} il %{date}"
+ summary_no_ip: "%{name} creato il %{date}"
+ title: Utenti
login:
- account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Clicca sul collegamento presente nell'email di conferma per attivare il tuo profilo.
+ account is suspended: Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso a causa di attività sospette.<br />Se desideri discuterne, puoi contattare il <a href="%{webmaster}">webmaster</a>.
+ account not active: Spiacenti, il tuo profilo non è ancora attivo.<br />Si prega di utilizzare il collegamento presente nell'email di conferma per attivare il proprio profilo, oppure <a href="%{reconfirm}">richiedere l'invio di una nuova email di conferma</a>.
auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
- create_account: crealo ora
+ create account minute: Crea un account. Richiede solo un minuto.
email or username: "Indirizzo email o nome utente:"
heading: Entra
login_button: Entra
lost password link: Persa la password?
+ new to osm: Sei nuovo su OpenStreetMap?
+ notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Leggi i dettagli sull'imminente cambio di licenza di OpenStreetMap</a> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traduzioni</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussione</a> )
+ notice_terms: OpenStreetMap si sta muovendo per avere una nuova licenza per il 1° aprile 2012. È ''open'' come quella attuale, ma le restrizioni legali sono molto più indicate per il nostro database cartografico. Ci piacerebbe mantenere i vostri contributi in OpenStreetMap, ma possiamo farlo solo se accosentite a farceli redistribuire sotto una nuova licenza. In caso contrario, purtroppo, dovremo rimuoverli dal database.<br/><br/>Per favore accedi, poi prenditi pochi secondi per leggere e ad accettare i nuovi termini. Grazie!
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ openid invalid: Spiacente, sembra il che tuo OpenID non sia valido
+ openid missing provider: Siamo spiacenti, impossibile contattare il provider OpenID
+ openid_logo_alt: Accedi con un OpenID
+ openid_providers:
+ aol:
+ alt: Accedi con un OpenID di AOL
+ title: Accedi con AOL
+ google:
+ alt: Accedi con un OpenID di Google
+ title: Accedi con Google
+ myopenid:
+ alt: Accedi con un OpenID di myOpenID
+ title: Accedi con myOpenID
+ openid:
+ alt: Accedi con un indirizzo URL OpenID
+ title: Accedi con OpenID
+ wordpress:
+ alt: Accedi con un OpenID di Wordpress
+ title: Accedi con Wordpress
+ yahoo:
+ alt: Accedi con un OpenID di Yahoo
+ title: Accedi con Yahoo
password: "Password:"
- please login: Entra o {{create_user_link}}.
+ register now: Registrati ora
+ remember: "Ricordati di me:"
title: Entra
+ to make changes: Per apportare modifiche ai dati di OpenStreetMap, è necessario disporre di un account.
+ with openid: "In alternativa utilizza il tuo OpenID per entrare:"
+ with username: "Possiedi già un profilo OpenStreetMap? Entra con il tuo nome utente e password:"
+ logout:
+ heading: Esci da OpenStreetMap
+ logout_button: Esci
+ title: Esci
lost_password:
email address: "Indirizzo email:"
heading: Password dimenticata?
notice email on way: Siamo spiacenti che tu l'abbia persa :-( ma una email ti è stata spedita in modo che tu la possa presto reimpostare.
title: password persa
make_friend:
- already_a_friend: Sei già amico di {{name}}.
- failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere {{name}} come un amico.
- success: "{{name}} è ora tuo amico."
+ already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
+ failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
+ success: "%{name} è ora tuo amico."
new:
confirm email address: "Conferma indirizzo email:"
confirm password: "Conferma password:"
contact_webmaster: Si prega di contattare il <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> affinchè faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta il più rapidamente possibile.
+ continue: Continua
display name: "Nome visualizzato:"
display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente. Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
email address: "Indirizzo email:"
fill_form: Riempi il modulo e noi ti invieremo velocemente una email per attivare il tuo profilo.
- flash create success message: L'utente è stato creato con successo. Controllare la propria email per conferma, e si sarà in grado di mappare immediatamente :-)<br /><br />Si ricorda che non si sarà in grado di effettuare l'accesso finché non si sarà ricevuta e confermata la propria email.<br /><br />Se si utilizza un sistema antispam che spedisce richieste di conferma allora assicurarsi di accreditare l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org altrimenti non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
+ flash create success message: Grazie per l'iscrizione. Abbiamo spedito un messaggio di conferma all'indirizzo %{email} e non appena sarà confermato il proprio profilo sarà possibile mappare.<br /><br />Se si utilizzano dei filtri antispam che inviano delle richieste di conferma assicurarsi che l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org sia nella whitelist, altrimenti non saremo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
heading: Crea un profilo utente
- license_agreement: Con la creazione di un profilo si accetta che tutto il lavoro caricato nel progetto Openstreetmap è da ritenersi (in modo non-esclusivo) rilasciato sotto <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">questa licenza Creative Commons (by-sa)</a>.
+ license_agreement: Quando confermi il tuo profilo devi accettare le <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">regole per contribuire</a>.
no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare automaticamente per te un profilo.
not displayed publicly: Non visualizzato pubblicamente (vedi le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">norme sulla privacy</a>)
+ openid: "%{logo} OpenID:"
+ openid association: "<p>Il tuoi OpenID non è ancora associato ad alcun profilo OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Se sei nuovo in OpenStreetMap, crea un nuovo profilo utilizzando la maschera sottostante.</li>\n <li>\n Se possiedi già un profilo è possibile accedervi\n utilizzando il proprio nome utente e password e quindi associare il profilo\n con il proprio OpenID all'interno delle impostazioni utente.\n </li>\n</ul>"
+ openid no password: Con OpenID non è richiesta una password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne bisogno.
password: "Password:"
+ terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
+ terms declined: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare <a href="%{url}">questa pagina del wiki</a>.
title: Crea profilo
+ use openid: In alternativa utilizza %{logo} OpenID per accedere
no_such_user:
- body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome {{user}}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
- heading: L'utente {{user}} non esiste
+ body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento che si è seguito sia errato.
+ heading: L'utente %{user} non esiste
title: Nessun utente
popup:
+ friend: Amico
nearby mapper: Mappatore vicino
your location: Propria posizione
remove_friend:
- not_a_friend: "{{name}} non è uno dei tuoi amici."
- success: "{{name}} è stato rimosso dai tuoi amici."
+ not_a_friend: "%{name} non è uno dei tuoi amici."
+ success: "%{name} è stato rimosso dai tuoi amici."
reset_password:
confirm password: "Conferma password:"
flash changed: La propria password è stata modificata.
flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo URL.
- heading: Reimposta password per {{user}}
+ heading: Reimposta password per %{user}
password: "Password:"
reset: Reimposta password
title: reimposta la password
set_home:
flash success: Posizione personale salvata con successo
+ suspended:
+ body: "<p>\n Siamo spiacenti, il tuo account è stato sospeso automaticamente a causa di \n attività sospette. \n</p>\n<p>\n Questa decisione sarà riesaminata a breve da un amministratore, oppure \n se desideri discuterne puoi contattare il %{webmaster}.\n</p>"
+ heading: Account sospeso
+ title: Account sospeso
+ webmaster: webmaster
+ terms:
+ agree: Accetto
+ consider_pd: In aggiunta al contratto di cui sopra, considero che i miei contributi sono in Pubblico Dominio
+ consider_pd_why: cos'è questo?
+ decline: Non accetto
+ guidance: "Informazioni utili a capire questi termini: un <a href=\"%{summary}\">riassunto leggibile</a> ed alcune <a href=\"%{translations}\">traduzioni informali</a>"
+ heading: Regole per contribuire
+ legale_names:
+ france: Francia
+ italy: Italia
+ rest_of_world: Resto del mondo
+ legale_select: "Seleziona il tuo Paese di residenza:"
+ read and accept: Leggi il contratto qui sotto e premi il pulsante accetto per confermare che accetti i termini del presente accordo per i tuoi contributi attuali e futuri.
+ title: Regole per contribuire
+ you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare i nuovi termini di contribuzione per continuare.
view:
activate_user: attiva questo utente
add as friend: aggiungi come amico
- ago: ({{time_in_words_ago}} fa)
+ ago: (%{time_in_words_ago} fa)
block_history: visualizza i blocchi ricevuti
blocks by me: blocchi applicati da me
blocks on me: blocchi su di me
confirm: Conferma
+ confirm_user: conferma questo utente
create_block: blocca questo utente
created from: "Creato da:"
+ ct accepted: Accettato da %{ago}
+ ct declined: Non accetto
+ ct status: "Termini di collaborazione:"
+ ct undecided: Indeciso
deactivate_user: disattiva questo utente
delete_user: elimina questo utente
description: Descrizione
diary: diario
edits: modifiche
email address: "Indirizzo email:"
+ friends_changesets: Visualizza tutti i gruppi di modifica degli amici
+ friends_diaries: Sfoglia tutte le note dei diari degli amici
hide_user: nascondi questo utente
- if set location: Se si imposta una propria posizione, una bella mappa ed altre informazioni compariranno di seguito. E' possibile impostare la propria posizione sulla pagina delle {{settings_link}}.
- km away: distante {{count}} km
- m away: "{{count}}m di distanza"
+ if set location: Se si imposta una propria posizione, una bella mappa ed altre informazioni compariranno di seguito. E' possibile impostare la propria posizione sulla pagina delle %{settings_link}.
+ km away: distante %{count} km
+ latest edit: "Ultima modifica %{ago}:"
+ m away: "%{count}m di distanza"
mapper since: "Mappatore dal:"
moderator_history: visualizza i blocchi applicati
my diary: diario personale
my edits: modifiche personali
my settings: impostazioni personali
my traces: tracciati personali
- nearby users: "Utenti nelle vicinanze:"
+ nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
+ nearby_changesets: Sfoglia tutti i gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
+ nearby_diaries: Sfoglia tutte le note dei diari degli utenti nelle vicinanze
new diary entry: nuova voce del diario
no friends: Non ci sono ancora amici.
- no nearby users: Non c'è ancora alcun utente che ammette di mappare nelle vicinanze.
+ no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle vicinanze.
+ oauth settings: impostazioni oauth
remove as friend: rimuovi come amico
role:
administrator: Questo utente è un amministratore
moderator: Revoca l'accesso come moderatore
send message: spedisci messaggio
settings_link_text: impostazioni
+ spam score: "Punteggio Spam:"
+ status: "Stato:"
traces: tracciati
unhide_user: mostra questo utente
user location: Luogo dell'utente
your friends: Amici personali
user_block:
blocks_by:
- empty: "{{name}} non ha ancora imposto alcun blocco."
- heading: Lista dei blocchi imposti da {{name}}
- title: Blocchi imposti da {{name}}
+ empty: "%{name} non ha ancora imposto alcun blocco."
+ heading: Lista dei blocchi imposti da %{name}
+ title: Blocchi imposti da %{name}
blocks_on:
- empty: "{{name}} non è stato ancora bloccato."
- heading: Lista dei blocchi su {{name}}
- title: Blocchi su {{name}}
+ empty: "%{name} non è stato ancora bloccato."
+ heading: Lista dei blocchi su %{name}
+ title: Blocchi su %{name}
create:
- flash: E' stato imposto un blocco sull'utente {{name}}.
+ flash: E' stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
try_contacting: Per favore prova a contattare l'utente prima di bloccarlo e forniscigli un tempo ragionevole per rispondere.
try_waiting: Per favore fornisci all'utente un tempo ragionevole per rispondere prima di bloccarlo.
edit:
back: Visualizza tutti i blocchi
- heading: Modifica del blocco su {{name}}
+ heading: Modifica del blocco su %{name}
needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia cancellato?
period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato per l'utente.
- reason: La motivazione per cui {{name}} è stato bloccato. Per favore sii sufficientemente paziente e ragionevole e fornisci il maggior numero di dettagli possibili sulla situazione. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità e quindi utilizza dei termini comprensibili a tutti.
+ reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii sufficientemente paziente e ragionevole e fornisci il maggior numero di dettagli possibili sulla situazione. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità e quindi utilizza dei termini comprensibili a tutti.
show: Visualizza questo blocco
submit: Aggiorna blocco
- title: Modifica del blocco su {{name}}
+ title: Modifica del blocco su %{name}
filter:
block_expired: Il blocco è già scaduto e non può essere modificato.
block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili nella lista a tendina.
not_a_moderator: Devi essere un moderatore per compiere questa azione.
helper:
- time_future: Termina fra {{time}}.
- time_past: Terminato {{time}} fa.
+ time_future: Termina fra %{time}.
+ time_past: Terminato %{time} fa.
until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
index:
empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
new:
back: Visualizza tutti i blocchi
- heading: Creazione del blocco su {{name}}
+ heading: Creazione del blocco su %{name}
needs_view: L'utente deve entrare prima che questo blocco sia cancellato.
period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API per l'utente.
- reason: La motivazione per cui {{name}} è stato bloccato. Per favore sii il più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà visibile al pubblico. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità, quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
+ reason: La motivazione per cui %{name} è stato bloccato. Per favore sii il più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà visibile al pubblico. Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità, quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
submit: Crea blocco
- title: Creazione del blocco su {{name}}
+ title: Creazione del blocco su %{name}
tried_contacting: Ho contattato l'utente e gli ho chiesto di fermarsi.
tried_waiting: Ho dato una ragionevole quantità di tempo all'utente per rispondere a queste comunicazioni.
not_found:
back: Ritorna all'indice
- sorry: Spiacente, il blocco utente con ID {{id}} non è stato trovato.
+ sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
partial:
confirm: Sei sicuro?
creator_name: Autore
status: Stato
period:
one: 1 ora
- other: "{{count}} ore"
+ other: "%{count} ore"
revoke:
confirm: Sei sicuro di voler revocare questo blocco?
flash: Questo blocco è stato revocato.
- heading: Revoca del blocco su {{block_on}} imposto da {{block_by}}
- past: Questo blocco è terminato {{time}} fa e non può essere revocato ora.
+ heading: Revoca del blocco su %{block_on} imposto da %{block_by}
+ past: Questo blocco è terminato %{time} fa e non può essere revocato ora.
revoke: Revoca!
- time_future: Questo blocco terminerà in {{time}}.
- title: Revoca del blocco su {{block_on}}
+ time_future: Questo blocco terminerà in %{time}.
+ title: Revoca del blocco su %{block_on}
show:
back: Visualizza tutti i blocchi
confirm: Sei sicuro?
edit: Modifica
- heading: "{{block_on}} bloccato da {{block_by}}"
+ heading: "%{block_on} bloccato da %{block_by}"
needs_view: L'utente deve collegarsi prima che questo blocco sia cancellato.
reason: "Motivazione del blocco:"
revoke: Revoca!
revoker: "Revocatore:"
show: Mostra
status: Stato
- time_future: Termina fra {{time}}
- time_past: Terminato {{time}} fa
- title: "{{block_on}} bloccato da {{block_by}}"
+ time_future: Termina fra %{time}
+ time_past: Terminato %{time} fa
+ title: "%{block_on} bloccato da %{block_by}"
update:
only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
success: Blocco aggiornato.
user_role:
filter:
- already_has_role: L'utente possiede già il ruolo {{role}}.
- doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo {{role}}.
- not_a_role: La stringa `{{role}}' non è un ruolo valido.
+ already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
+ doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
+ not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
not_an_administrator: Solo gli amministratori possono gestire i ruoli degli utenti, e tu non sei un amministratore.
grant:
- are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `{{role}}' all'utente `{{name}}'?
+ are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
confirm: Conferma
- fail: Impossibile assegnare il ruolo `{{role}}' all'utente `{{name}}'. Si prega di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
+ fail: Impossibile assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'. Si prega di controllare che l'utente ed il ruolo siano entrambi validi.
heading: Conferma l'assegnazione del ruolo
title: Conferma l'assegnazione del ruolo
revoke:
- are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `{{role}}' dall'utente `{{name}}'?
+ are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
confirm: Conferma
- fail: Impossibile revocare il ruolo `{{role}}' dall'utente `{{name}}'. Si prega di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
+ fail: Impossibile revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'. Si prega di controllare che utente e ruolo siano entrambi validi.
heading: Conferma la revoca del ruolo
title: Conferma la revoca del ruolo