]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/sc.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5377'
[rails.git] / config / locales / sc.yml
index 110cb9c1904c3957328f52cb54122ebdf0860219..2de82f03a53e44cfac92d146499f41f60d22933d 100644 (file)
@@ -1,8 +1,9 @@
 # Messages for Sardinian (sardu)
 # Exported from translatewiki.net
 # Export driver: phpyaml
-# Author: Abijeet Patro
+# Author: Gravitystorm
 # Author: L2212
+# Author: Larentzu
 # Author: Placebo2
 # Author: Via maxima
 ---
@@ -11,35 +12,43 @@ sc:
     formats:
       friendly: '%e %B %Y a is %H:%M'
   helpers:
+    file:
+      prompt: Issèbera unu documentu
     submit:
       diary_comment:
-        create: Sarva
+        create: Cummenta
       diary_entry:
         create: Pùblica
-        update: Agiorna
+        update: Atualiza
       issue_comment:
         create: Agiunghe unu cumentu
       message:
         create: Imbia
       client_application:
         create: Registra·ti
-        update: Modìfica
+        update: Agiorna
+      oauth2_application:
+        create: Registra·ti
+        update: Agiorna
       redaction:
         create: Crea una revisione
+        update: Sarva sa cuadura
       trace:
         create: Càrriga
         update: Sarva sas modìficas
       user_block:
         create: Crea unu blocu
-        update: Agiorna su blocu
+        update: Atualiza su blocu
   activerecord:
-    errors:
-      messages:
-        invalid_email_address: non paret èssere un'indiritzu de posta eletrònica vàlidu
     models:
       acl: Lista de Controllu de Atzessu
+      changeset: Annantu de modìficas
+      changeset_tag: Eticheta de su grupu de modìficas
       country: Istadu
+      diary_comment: Cummentu in su diàriu
+      diary_entry: Intrada in su diàriu
       friend: Amigu
+      issue: Problema
       language: Limba
       message: Messàgiu
       node: Nodu
@@ -49,121 +58,332 @@ sc:
       old_relation: Relata betza
       old_relation_member: Membru de sa relata betza
       old_relation_tag: Eticheta de sa relata betza
-      old_way: Caminu betzu
+      old_way: Lìnia betza
       old_way_node: Nodu de su caminu betzu
-      old_way_tag: Eticheta de su caminu betzu
+      old_way_tag: Eticheta de sa lìnia betza
       relation: Relata
       relation_member: Membru de sa relata
       relation_tag: Eticheta de sa relata
+      report: Informe
       session: Sessione
       trace: Sestadu
       tracepoint: Puntu de su sestadu
       tracetag: Eticheta de su sestadu
-      user: Impreadore
-      user_preference: Preferèntzias de s'impreadore
-      user_token: Còdighe de s'impreadore
-      way: Caminu
+      user: Utente
+      user_preference: Preferèntzias de s'utente
+      user_token: Getone de s'utente
+      way: Lìnia
       way_node: Nodu de su caminu
+      way_tag: Eticheta de sa lìnia
     attributes:
+      client_application:
+        name: Nùmene (obligatòriu)
+        url: URL printzipale de s'aplicatzione (obligatòriu)
+        callback_url: URL de torrada
+        support_url: URL de s'assistèntzia
+        allow_read_prefs: lèghere sas preferèntzias tuas de utente
+        allow_write_prefs: modificare sas preferèntzias tuas de utente.
+        allow_write_diary: creare intradas de su diàriu, cummentos e fàghere amistades.
+        allow_write_api: modìfica sa mapa
+        allow_read_gpx: lèghere sas rastas GPS privadas issoro
+        allow_write_gpx: carrigare rastas GPS
+        allow_write_notes: modificare sas notas
       diary_comment:
         body: Corpus
       diary_entry:
-        user: Impreadore
+        user: Utente
         title: 'Sugetu:'
+        body: Corpus
         latitude: Latitùdine
         longitude: Longitùdine
-        language: Limba
+        language_code: Limba
+      doorkeeper/application:
+        name: Nùmene
+        redirect_uri: Torrare a indiritzare URIs
+        confidential: Aplicatzione cunfidentziale?
+        scopes: Permissus
       friend:
-        user: Impreadore
+        user: Utente
         friend: Amigu
       trace:
-        user: Impreadore
+        user: Utente
         visible: Visìbile
-        name: Nùmene
+        name: Nùmene de su documentu
         size: Mannesa
         latitude: Latitùdine
         longitude: Longitùdine
         public: Pùblicu
         description: Descritzione
-        visibility: 'Visibilidade:'
-        tagstring: 'Etichetas:'
+        gpx_file: Càrriga un'archìviu GPX
+        visibility: Visibilidade
+        tagstring: Etichetas
       message:
+        sender: Mandadore
         title: Ogetu
         body: Corpus
         recipient: Destinatàriu
+      redaction:
+        title: Tìtulu
+        description: Descritzione
+      report:
+        category: Seletziona una resone pro sa sinnalatzione tua
+        details: Fruni prus detàllios subra de su problema (obligatòriu).
       user:
+        auth_provider: Frunidore de autenticatzione
+        auth_uid: UID de autenticatzione
         email: E-lìtera
+        new_email: Indiritzu nou de posta eletrònica
         active: Ativu
-        description: Descritzione
-        languages: Limbas
+        display_name: Nùmene ammustradu
+        description: Descritzione de su profilu
+        home_lat: Latitùdine
+        home_lon: Longitùdine
+        languages: Limbas preferidas
+        preferred_editor: Editore preferidu
         pass_crypt: Crae
+        pass_crypt_confirmation: Cunfirma sa crae de intrada
+    help:
+      doorkeeper/application:
+        confidential: S'aplicatzione at a èssere impreada in ue su segretu de su cliente
+          potzat èssere mantentu cunfidentziale (sas aplicatziones nativas de telefoneddu
+          e sas aplicatziones a pàgina sìngula non sunt cunfidentziales)
+        redirect_uri: Imprea una lìnia pro URI
+      trace:
+        tagstring: separadu dae vìrgulas
+      user_block:
+        reason: Sa resone de su blocu de s'utente. Chirca de mantènnere sa calma e
+          de abarrare resonile su prus chi podes, frunende su nùmeru de detàllios
+          prus mannu chi podes subra de sa situatzione e ammentende·ti chi su messàgiu
+          at a èssere visìbile in manera pùblica. Tene in contu chi non totu sos utentes
+          cumprendent su suspu de sa comunidade, duncas chirca de impreare tèrmines
+          comunes.
+        needs_view: S'utente tenet bisòngiu de s'autenticare in antis chi custu blocu
+          bèngiat iscantzelladu?
+      user:
+        new_email: (mai ammustradu a manera pùblica)
   datetime:
     distance_in_words_ago:
+      about_x_hours:
+        one: pagu prus o mancu %{count} ora a como
+        other: pagu prus o mancu %{count} oras a como
+      about_x_months:
+        one: pagu prus o mancu %{count} mese a como
+        other: pagu prus o mancu %{count} meses a como
+      about_x_years:
+        one: pagu prus o mancu %{count} annu a como
+        other: pagu prus o mancu %{count} annos a como
+      almost_x_years:
+        one: belle %{count} annu a como
+        other: belle %{count} annos a como
       half_a_minute: mesu minutu a como
+      less_than_x_seconds:
+        one: prus pagu de %{count} segundu a como
+        other: prus pagu de %{count} segundos a como
+      less_than_x_minutes:
+        one: prus pagu de %{count} minutu a como
+        other: prus pagu de %{count} minutos a como
+      over_x_years:
+        one: prus de %{count} annu a como
+        other: prus de %{count} annos a como
+      x_seconds:
+        one: '%{count} segundu a como'
+        other: '%{count} segundos a como'
+      x_minutes:
+        one: '%{count} minutu a como'
+        other: '%{count} minutos a como'
+      x_days:
+        one: '%{count} die a como'
+        other: '%{count} dies a como'
+      x_months:
+        one: '%{count} mese a como'
+        other: '%{count} meses a como'
+      x_years:
+        one: '%{count} annu a como'
+        other: '%{count} annos a como'
   editor:
+    default: Predefinidu (in custu momentu %{name})
     id:
       name: |2-
 
         iD
       description: iD (acontzadore in lìnia)
-    potlatch2:
-      name: Potlatch 2
-      description: Potlatch 2 (acontzadore in lìnia)
     remote:
       name: Controllu Remotu
-      description: Controllu Remotu (JOSM o Merkaartor)
+      description: Controllu Remotu (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
   auth:
     providers:
-      openid: OpenID
+      none: Niunu
       google: Google
       facebook: Facebook
-      windowslive: Windows Live
+      microsoft: Microsoft
       github: GitHub
       wikipedia: Wikipedia
   api:
     notes:
+      comment:
+        opened_at_html: Creada %{when}
+        opened_at_by_html: Creada %{when} dae %{user}
+        commented_at_html: Atualizada %{when}
+        commented_at_by_html: Atualizada %{when} dae %{user}
+        closed_at_html: Risòlvidu %{when}
+        closed_at_by_html: Risòlvidu %{when} dae %{user}
+        reopened_at_html: Torrada a ativare %{when}
+        reopened_at_by_html: Torrada a ativare %{when} dae %{user}
       rss:
         title: Notas de OpenStreetMap
+        description_all: Una lista de notas sinnaladas, cummentadas o tancadas
+        description_area: Una lista de notas, cummentadas o tancadas in s'àrea tua
+          [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+        description_item: Unu flussu de informatziones rss pro sa nota %{id}
+        opened: nota noa (a curtzu de %{place})
+        commented: cummentu nou (a curtzu de %{place})
+        closed: nota serrada ( a curtzu de %{place})
+        reopened: nota torrada a ativare (a curtzu de %{place})
       entry:
         comment: Cummentu
         full: Nota intrea
+  account:
+    deletions:
+      show:
+        title: Iscantzella su contu meu
+        warning: Dae cara! Su protzessu de iscantzelladura de su contu est finale,
+          e non si podet annullare.
+        delete_account: Iscantzella su contu
+        delete_introduction: 'Podes iscantzellare su contu tuo de OpenStreetMap impreende
+          su butone inoghe in suta. Tene in contu sos detàllios chi sighint:'
+        delete_profile: Sas informatziones de su profilu tuo, chi incluint s'àvatar
+          tuo, sa descritzione tua e sa positzione de domo tua s'ant a iscantzellare.
+        delete_display_name: Su nùmene ammustradu tuo s'at a iscantzellare, e àteros
+          contos l'ant a pòdere impreare.
+        retain_caveats: 'Nointames custu, unas cantas informatziones chi ti pertocant
+          ant a s''ant a cunservare in OpenStreetMap, fintzas a pustis de s''iscantzelladura
+          de su contu tuo:'
+        retain_edits: Sas modìficas tuas a sa base de datos de sa mapa, si nd'as fatu,
+          s'ant a cunservare.
+        retain_traces: Sas rastas carrigadas tuas, si bi nde sunt, s'ant a cunservare.
+        retain_diary_entries: Sas boghes e sos cummentos in su diàriu, si bi nd'at,
+          ant a èssere cunservados ma cuados a sa vista.
+        retain_notes: Sas notas de sa mapa e sos cummentos a sas notas, si bi nd'at,
+          ant a èssere cunservados ma cuados a sa vista.
+        retain_changeset_discussions: Sos arresonos tuos in sos annantos de modìficas,
+          si bi nd'at, s'ant a cunservare.
+        retain_email: S'indiritzu tuo de posta eletrònica s'at a cunservare.
+        recent_editing_html: Sende chi as modificadu dae pagu su contu tuo non si
+          podet iscantzellare. Sa cantzelladura at a èssere possìbile in %{time}.
+        confirm_delete: Seguru ses?
+        cancel: Annulla
+  accounts:
+    edit:
+      title: Modìfica su profilu
+      my settings: Preferèntzias meas
+      current email address: Indiritzu de posta eletrònica atuale
+      external auth: Autenticatzione esterna
+      openid:
+        link text: ite est custu?
+      public editing:
+        heading: Modificatzione pùblica
+        enabled: Abilitada. No anònimu e podet modificare datos.
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sc:Anonymous_edits
+        enabled link text: ite est custu?
+        disabled: Inabilitadu e chene permissu de mudare sos datos; totu sas modìficas
+          antepostas sunt anònimas.
+        disabled link text: pro ite non potzo fàghere modìficas?
+      contributor terms:
+        heading: Règulas po contribuire
+        agreed: As atzetadu sos tèrmines noos de collaboratzione.
+        not yet agreed: No as galu atzetadu sos tèrmines noos de collaboratzione.
+        review link text: Cando podes pro praghere sighi custu ligàmene pro revisionare
+          e atzetare sas cunditziones noas pro sa contributzione.
+        agreed_with_pd: As fintzas decraradu chi cunsìderas sas modìficas tuas de
+          domìniu pùblicu.
+        link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms&uselang=sc
+        link text: ite est custu?
+      save changes button: Sarva sas modìficas
+      delete_account: Iscantzella su contu...
+    go_public:
+      heading: Modificatzione pùblica
+      currently_not_public: In custu momentu sas modìficas tuas sunt anònimas e sas
+        persones non ti podent imbiare messàgios o bìdere sa positzione tua. Incarca
+        su butone inoghe in suta pro ammustrare sas modìficas tuas e permìtere a sas
+        persones de ti chircare tràmite su situ web.
+      only_public_can_edit: A pustis de su coladòrgiu a s'API 0.6, petzi sos utentes
+        pùblicos podent modificare sos datos de sa mapa.
+      find_out_why: iscoberi pro ite
+      email_not_revealed: S'indiritzu de posta eletrònica tuo no at a bènnere riveladu
+        si as a devènnere unu contu pùblicu.
+      not_reversible: Custa atzione non si podet annullare e pro impostadura predefinida
+        como totu sos utentes noos sunt pùblicos.
+      make_edits_public_button: Faghe totu sas modìficas meas pùblicas
+    update:
+      success_confirm_needed: Informatziones de s'utente atualizadas. Controlla s'indiritzu
+        de posta eletrònica tuo pro cunfirmare s'indiritzu de posta nou tuo.
+      success: Informatzione de s'utente atualizadas.
+    destroy:
+      success: Contu iscantzelladu.
   browse:
-    created: Creadu
-    closed: Serradu
+    deleted_ago_by_html: Iscantzelladu %{time_ago} dae %{user}
+    edited_ago_by_html: Modificadu %{time_ago} dae %{user}
     version: Versione
+    in_changeset: Annantu de modìficas
     anonymous: anònimu
+    no_comment: (perunu cummentu)
     part_of: Parte de
+    part_of_relations:
+      one: '%{count} relatzione'
+      other: '%{count} relatziones'
+    part_of_ways:
+      one: '%{count} lìnia'
+      other: '%{count} lìnias'
     download_xml: Iscàrriga XML
-    view_history: Càstia Istòria
-    view_details: Mustra Detàllios
+    view_history: Càstia sa cronologia
+    view_details: Mustrat sos detàllios
     location: 'Logu:'
-    changeset:
-      belongs_to: Autore
-      join_discussion: Intra pro t'aunire a s'arresonu
-      discussion: Arresonu
+    node:
+      title_html: 'Nodu: %{name}'
+      history_title_html: 'Istòria de su nodu: %{name}'
     way:
+      title_html: 'Lìnia: %{name}'
+      history_title_html: 'Istòria de sa lìnia: %{name}'
       nodes: Nodos
+      nodes_count:
+        one: '%{count} nodu'
+        other: '%{count} nodos'
+      also_part_of_html:
+        one: parte de sa lìnia %{related_ways}
+        other: parte de sas lìnias %{related_ways}
     relation:
+      title_html: 'Relatzione: %{name}'
+      history_title_html: 'Istòria de sa relatzione: %{name}'
       members: Membros
+      members_count:
+        one: '%{count} membru'
+        other: '%{count} membros'
     relation_member:
+      entry_role_html: '%{type} %{name} comente %{role}'
       type:
         node: Nodu
-        way: Caminu
+        way: Lìnia
         relation: Relata
     containing_relation:
-      entry_html: Relata %{relation_name}
-      entry_role_html: Relata %{relation_name} (as %{relation_role})
+      entry_role_html: Relata %{relation_name} (comente %{relation_role})
     not_found:
+      title: No agatadu
+      sorry: 'No at fatu a agatare %{type} #%{id}'
       type:
         node: nodu
-        way: caminu
+        way: lìnia
         relation: relata
+        changeset: annantu de modìficas
         note: nota
     timeout:
+      title: Errore de lìmite de tempus de isetu barigadu
+      sorry: S'est istentadu tropu a otènnere sos datos pro sa casta %{type} cun s'identificadore
+        %{id}.
       type:
         node: nodu
-        way: caminu
+        way: lìnia
         relation: relata
+        changeset: annantu de modìficas
         note: nota
     redacted:
       redaction: Revisione %{id}
@@ -172,83 +392,312 @@ sc:
         informatziones.
       type:
         node: nodu
-        way: caminu
+        way: lìnia
         relation: relata
     start_rjs:
+      feature_warning: Carrighende %{num_features} funtzionalidades, chi diant pòdere
+        fàghere in manera chi su navigadore siat lentu o non rispondat. Ses seguru
+        de bòlere ammustrare custos datos?
       load_data: Càrriga Datos
       loading: Carrigamentu...
     tag_details:
       tags: Etichetas
-    note:
-      title: 'Nota: %{id}'
-      new_note: Nota noa
-      description: Descritzione
+      wiki_link:
+        key: Sa pàgina de descritzione de sa wiki pro s'eticheta %{key}
+        tag: Sa pàgina de descritzione de sa wiki pro s'eticheta %{key}=%{value}
+      wikidata_link: S'elementu %{page} in Wikidata
+      wikipedia_link: S'artìculu %{page} in Wikipedia
+      wikimedia_commons_link: S'elementu %{page} in Wikimedia Commons
+      telephone_link: Muti a su %{phone_number}
+      colour_preview: Anteprima de su colore %{colour_value}
+      email_link: Posta eletrònica %{email}
+    query:
+      title: Chirca de elementos
+      introduction: Incarca in sa mapa pro agatare elementos a curtzu.
+      nearby: Elementos a curtzu
+      enclosing: Elementos chi inserrant custu puntu
+  changeset_comments:
+    feeds:
+      comment:
+        comment: 'Cummentu nou a s''annantu de modìficas #%{changeset_id} de %{author}'
+        commented_at_by_html: Atualizadu %{when} dae %{user}
+      show:
+        title_all: Arresonu subra su grupu de modìficas de OpenStreetMap
+        title_particular: 'Arresonu de s''annantu de modìficas de OpenStreetMap #%{changeset_id}'
+      timeout:
+        sorry: S'elencu de grupos de modìficas chi as pedidu at bisongiadu de tropu
+          tempus pro lu recuperare.
   changesets:
-    changeset_paging_nav:
-      showing_page: Pàgina %{page}
-      next: Imbeniente »
-      previous: « Pretzedente
     changeset:
-      anonymous: Anònimu
-    changesets:
-      id: ID
-      user: Impitadore
+      no_edits: (peruna modìfica)
+      view_changeset_details: Pòmpia sos detàllios de s'annantu de modìficas
+    index:
+      title: Annantos de modìficas
+      title_user: Annantos de modìficas de %{user}
+      title_user_link_html: Annantos de modìficas de %{user_link}
+      title_friend: Annantos de modìficas de sos amigos meos
+      title_nearby: Annantos de modìficas de utentes a curtzu
+      empty: Perunu annantu de modìficas agatadu.
+      empty_area: Perunu grupu de modìficas in custa àrea.
+      empty_user: Perunu annantu de modìficas de custu utente.
+      no_more: Perunu àteru grupu de modìficas agatadu.
+      no_more_area: Perunu àteru annantu de modìficas in custa àrea.
+      no_more_user: Perunu àteru grupu de modìficas de custu utente.
+      load_more: Càrriga·nde de prus
+      feed:
+        title: Annantu de modìficas %{id}
+        title_comment: Grupu de modìficas %{id} - %{comment}
+        created: Creadu
+        closed: Serradu
+        belongs_to: Autore
+    show:
+      title: 'Annantu de modìficas: %{id}'
+      created_ago_html: Creadu %{time_ago}
+      closed_ago_html: Tancadu %{time_ago}
+      created_ago_by_html: Creadu %{time_ago} dae %{user}
+      closed_ago_by_html: Tancadu %{time_ago} dae %{user}
+      discussion: Arresonu
+      join_discussion: Intra pro t'aunire a s'arresonu
+      still_open: Annantu de modìficas galu abertu - s'arresonu s'at a abèrrere cando
+        s'annantu de modìficas s'at a serrare.
+      subscribe: Sutaiscrie·ti
+      unsubscribe: Annulla s'iscritzione
+      comment_by_html: Cummentu de %{user} %{time_ago}
+      hidden_comment_by_html: Cummentu cuadu de %{user} %{time_ago}
+      hide_comment: cua
+      unhide_comment: ammustra
       comment: Cummentu
+      changesetxml: XML de s'annantu de modìficas
+      osmchangexml: XML in formadu osmChange
+    paging_nav:
+      nodes: Nodos (%{count})
+      nodes_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
+      ways: Lìnias (%{count})
+      ways_paginated: Lìnias (%{x}-%{y} de %{count})
+      relations: Relatziones (%{count})
+      relations_paginated: Relatziones (%{x}-%{y} de %{count})
+    timeout:
+      sorry: S'elencu de annantos de modìficas chi as pedidu at bisongiadu de tropu
+        tempus pro lu recuperare.
+  dashboards:
+    contact:
+      km away: ' a %{count} km de distàntzia'
+      m away: ' a %{count} m de distàntzia'
+      latest_edit_html: 'Ùrtima modìfica (%{ago}):'
+    popup:
+      your location: Sa positzione tua
+      nearby mapper: Mapadore a curtzu
+      friend: Amigu
+    show:
+      title: Su pannellu de controllu meu
+      no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta sa positzione de domo
+        tua pro bìdere sos utentes a curtzu.'
+      edit_your_profile: Modìfica su profilu tuo
+      my friends: Amigos meos
+      no friends: No as galu annantu perunu amigu.
+      nearby users: Àteros utentes a curtzu
+      no nearby users: Non b'at perunu àteru utente chi ammitat de mapare a curtzu
+        a inoghe.
+      friends_changesets: annantos de modìficas de sos amigos
+      friends_diaries: intradas de diàriu de sos amigos
+      nearby_changesets: annantos de modìficas de utentes a curtzu
+      nearby_diaries: intradas de diàriu de utentes a curtzu
   diary_entries:
+    new:
+      title: Intrada de diàriu noa
     form:
-      subject: 'Ogetu:'
-      body: 'Corpus:'
-      language: 'Limba:'
-      location: 'Logu:'
-      latitude: 'Latitùdine:'
-      longitude: 'Longitùdine:'
+      location: Logu
+      use_map_link: Imprea sa mapa
+    index:
+      title: Diàrios de sos utentes
+      title_friends: Diàrios de sos amigos
+      title_nearby: Diàrios de sos utentes a curtzu
+      user_title: Diàriu de %{user}
+      in_language_title: Intradas de diàriu in %{language}
+      new: Intrada de diàriu noa
+      new_title: Cumpone un'intrada noa in su diàriu de utente meu
+      my_diary: Diàriu meu
+      no_entries: Peruna intrada in su diàriu
+    page:
+      recent_entries: Intradas reghentes in su diàriu
+    edit:
+      title: Modìfica s'intrada de su diàriu
+      marker_text: Positzione de s'intrada de su diàriu
     show:
+      title: Diàriu de %{user} | %{title}
+      user_title: Diàriu de %{user}
       leave_a_comment: Lassa unu cummentu
+      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pro lassare unu cummentu'
       login: Intra
+    no_such_entry:
+      title: In su diàriu non b'at peruna intrada gasi
+      heading: 'Non b''at peruna intrada cun s''id: %{id}'
+      body: Non b'at peruna intrada o cummentu in su diàriu cun s'id %{id}. Verìfica
+        s'ortografia tua. O forsis su ligàmene chi as incarcadu est isballiadu.
     diary_entry:
+      posted_by_html: Publicadu dae %{link_user} su %{created} in %{language_link}.
+      updated_at_html: Ùrtimu agiornamentu su %{updated}.
+      comment_link: Cummenta custa intrada
+      reply_link: Imbia unu messàgiu a s'autore
+      comment_count:
+        one: '%{count} cummentu'
+        other: '%{count} cummentos'
+      no_comments: Perunu cummentu
+      edit_link: Modìfica custa intrada
+      hide_link: Cua custa intrada
+      unhide_link: Ammustra custa intrada
       confirm: Cunfirma
+      report: Sinnala custa intrada
     diary_comment:
+      comment_from_html: Cummentu dae %{link_user} de su %{comment_created_at}
+      hide_link: Cua custu cummentu
+      unhide_link: Ammustra custu cummentu
       confirm: Cunfirma
+      report: Sinnala custu cummentu
     location:
       location: 'Logu:'
-      edit: Càmbia
-    comments:
+    feed:
+      user:
+        title: Intradas de diàriu de OpenStreetMap de %{user}
+        description: Intradas de diàriu reghentes de OpenStreetMap de %{user}
+      language:
+        title: Intradas de diàriu de OpenStreetMap in %{language_name}
+        description: Intradas de diàriu reghentes de sos utentes de OpenStreetMap
+          in %{language_name}
+      all:
+        title: Intradas de diàriu de OpenStreetMap
+        description: Intradas de diàriu reghentes de sos utentes de OpenStreetMap
+  diary_comments:
+    index:
+      title: Cummentos de su diàriu annantos dae %{user}
+      heading: Cummentos de su diàriu de %{user}
+      subheading_html: Cummentos de su diàriu annantos dae %{user}
+      no_comments: Perunu cummentu a su diàriu
+    page:
+      post: Publicatzione
       when: Cando
       comment: Cummentu
-      newer_comments: Cummentos prus noos
-      older_comments: Cummentos prus antigos
+  doorkeeper:
+    errors:
+      messages:
+        account_selection_required: Su serbidore de autorizatzione tenet bisòngiu
+          de sa seletzione de unu contu de utente finale
+        consent_required: Su serbidore de autorizatzione tenet bisòngiu de sa seletzione
+          de s'utente finale
+        interaction_required: Su serbidore de autorizatzione tenet bisòngiu de s'interatzione
+          de s'utente finale
+        login_required: Su serbidore de autorizatzione tenet bisòngiu de s'autenticatzione
+          de s'utente finale
+    flash:
+      applications:
+        create:
+          notice: Aplicatzione registrada.
+    openid_connect:
+      errors:
+        messages:
+          auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore pro neghe de sa cunfiguratzione
+            mancante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+          reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore pro neghe de sa cunfiguratzione
+            mancante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
+          resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore pro neghe de sa
+            cunfiguratzione mancante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
+          select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore pro neghe de sa
+            cunfiguratzione mancante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
+          subject_not_configured: Sa generatzione de su getone ID est fallida pro
+            neghe de sa cunfiguratzione mancante de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
+    scopes:
+      address: Pòmpia s'indiritzu fìsicu tuo
+      email: Pòmpia s'indiritzu de posta eletrònica tuo
+      openid: Autèntica su contu tuo
+      phone: Pòmpia su nùmeru tuo de telèfonu
+      profile: Pòmpia sas informatziones de su profilu tuo
+  errors:
+    contact:
+      contact_url_title: Canales de cuntatu diferentes ispiegados
+      contact: cuntatare
+      contact_the_community_html: Si as agatadu unu ligàmene chi non chi funtzionat
+        o un'errore, intende·ti lìberu de %{contact_link} sa comunidade de OpenStreetMap.
+        Annota s'indiritzu URL curretu de sa dimanda tua.
+    forbidden:
+      title: Vietadu
+      description: S'operatzione chi as pedidu in su serbidore de OpenStreetMap est
+        a disponimentu petzi pro sos amministradores (HTTP 403)
+    internal_server_error:
+      title: Errore de s'aplicatzione
+      description: Su serbidore de OpenStreetMap at rilevadu una cunditzione imprevista
+        chi l'at impedidu de satisfàghere sa dimanda (HTTP 500)
+    not_found:
+      title: Documentu no agatadu
+      description: No at fatu a agatare unu documentu/cartella/operatzione API cun
+        custu nùmene in de su serbidore de OpenStreetMap (HTTP 404)
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: Annànghere %{user} a sos amigos?
+      button: Annanghe a sos amigos
+      success: '%{name} como est amigu tuo!'
+      failed: Annanta de %{name} a sos amigos fallida.
+      already_a_friend: Ses giai amigu de %{name}.
+      limit_exceeded: In custu ùrtimu perìodu as annantu utentes medas a sos amigos
+        tuos. Iseta unu pagu in antis de proare a nde annànghere àteros.
+    remove_friend:
+      heading: Bogare %{user} dae sos amigos?
+      button: Boga dae sos amigos
+      success: '%{name} est istadu bogadu dae sos amigos tuos.'
+      not_a_friend: '%{name} no est unu de sos amigos tuos.'
   geocoder:
+    search:
+      title:
+        latlon: Internu
+        osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
+        osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
     search_osm_nominatim:
       prefix:
         aerialway:
           cable_car: Funivia
           chair_lift: Ascensore carrotzina
           drag_lift: Sciovia
+          gondola: Telecabina
+          magic_carpet: Tzinta trasportadora
           platter: Sciovia a piatellu
           pylon: Turre de sa funivia
           station: Istatzione sciovia
           t-bar: Sciovia a àncora
+          "yes": Isciovia
         aeroway:
           aerodrome: Aeròdromu
+          airstrip: Aeròdromu
+          apron: Àrea de arreada de aeroportu
+          gate: Portale de imbarcu de aeroportu
+          hangar: Hangar
           helipad: Eliportu
+          holding_position: Positzione de isetu
+          navigationaid: Agiudu de navigatzione aèrea
           parking_position: Positzione parchègiu
           runway: Pista
-          taxiway: Carrera de furriada
-          terminal: Terminale
+          taxilane: Carrera de rullàgiu
+          taxiway: Carrera de manovra
+          terminal: Terminal de aeroportu
+          windsock: Màniga a bentu
         amenity:
+          animal_boarding: Posada pro animales
           animal_shelter: Imbaru pro animales
+          arts_centre: Tzentru de arte
           atm: Isportellu automàticu
           bank: Banca
           bar: Tzilleri
+          bbq: Barbecue
           bench: Panchita/banchina
-          bicycle_parking: Parchègiu pro Bitzicletas
-          bicycle_rental: Afitu de Bitzicletas
-          boat_rental: Afitu de Imbarcatziones
+          bicycle_parking: Parchègiu pro bitzicletas
+          bicycle_rental: Afitu de bitzicletas
+          bicycle_repair_station: Istatzione de acontzadura de bitzicletas
+          biergarten: Birreria a s'abertu
+          blood_bank: Bancu de sàmbene
+          boat_rental: Afitu de imbarcatziones
           brothel: Casinu
           bureau_de_change: Cambia-dinare
-          bus_station: Istatzione de Postales
+          bus_station: Istatzione de sos postales
           cafe: Cafeteria
-          car_rental: Afitu de Veturas
+          car_rental: Afitu de veturas
           car_sharing: Cumpartzidura de veturas
           car_wash: Autolavàgiu
           casino: Casinò
@@ -256,45 +705,62 @@ sc:
           childcare: Assistèntzia a sos pitzinnos
           cinema: Tzìnema
           clinic: Clìnica
-          clock: Relògiu
+          clock: Rellògiu
           college: Iscola superiore
+          community_centre: Tzentru tzìvicu
+          conference_centre: Tzentru de cunferèntzias
           courthouse: Tribunale
           crematorium: Crematòriu
           dentist: Dentista
           doctors: Dotores
-          drinking_water: Abba Potàbile
+          drinking_water: Abba potàbile
           driving_school: Autoiscola
           embassy: Ambasciada
+          events_venue: Sala pro eventos
+          fast_food: Màndigu lestru (Fast Food)
           ferry_terminal: Terminale navios
           fire_station: Pompieres
           food_court: Corte de màndigu (Food court)
           fountain: Funtana
-          fuel: Carburante
+          fuel: Istatzione de carburante
           gambling: Giogu de arriscu
           grave_yard: Campusantu
           grit_bin: Cassione de arena
           hospital: Ispidale
           hunting_stand: Posta de cassa
           ice_cream: Geladeria
+          internet_cafe: Ìnternet cafè
           kindergarten: Parcu de giogos
+          language_school: Iscola de limbas
           library: Biblioteca
+          loading_dock: Dàrsena de càrriga
+          love_hotel: Love hotel
           marketplace: Mercadu
+          mobile_money_agent: Agente de dinare mòbile
           monastery: Monastèriu
-          motorcycle_parking: Parchègiu pro Mototzicletas
+          money_transfer: Tramudòngiu de dinare
+          motorcycle_parking: Parchègiu pro mototzicletas
+          music_school: Iscola de mùsica
           nightclub: Locale noturnu
           nursing_home: Domo de cura
           parking: Parchègiu
-          parking_entrance: Intrada de su Parchègiu
+          parking_entrance: Intrada de su parchègiu
           parking_space: Parchègiu
-          pharmacy: Apotecaria
+          payment_terminal: Terminale de pagamentu
+          pharmacy: Potecaria
           place_of_worship: Logu de cultu
           police: Politzia
           post_box: Cassita postale
           post_office: Ufìtziu postale
           prison: Presone
-          public_building: Telèfonu Pùblicu
-          recycling: Puntu de Retziclàgiu
+          pub: Pub
+          public_bath: Bagnos pùblicos
+          public_bookcase: Biblioteca lìbera de carrera
+          public_building: Edifìtziu pùblicu
+          ranger_station: Istatzione de sas guàrdias forestales
+          recycling: Puntu de retziclàgiu
           restaurant: Ristorante
+          sanitary_dump_station: Istatzione de discàrriga sanitària
           school: Iscola
           shelter: Imbaru
           shower: Dòtzia
@@ -303,152 +769,277 @@ sc:
           studio: Istùdiu
           swimming_pool: Piscina
           taxi: Taxi
-          telephone: Telèfonu Pùblicu
+          telephone: Telèfonu pùblicu
           theatre: Teatru
           toilets: Còmodu
           townhall: Munitzìpiu
+          training: Istrutura de annestru
           university: Universidade
+          vehicle_inspection: Tzentru de revisiones
           vending_machine: Distribudore automàticu
           veterinary: Chirurgia veterinària
           village_hall: Munitzìpiu
           waste_basket: Cuntenidore de Arga
-          waste_disposal: Cuntenidore de Arga
+          waste_disposal: Cuntenidore de arga
+          waste_dump_site: Muntonàrgiu
+          watering_place: Abbadòrgiu
           water_point: Puntu de abba
+          weighbridge: Bilàntzia a ponte
+          "yes": Servìtziu
         boundary:
-          administrative: Lìmite Amministrativu
-          national_park: Parcu Natzionale
+          aboriginal_lands: Terras aborìgenas
+          administrative: Làcana amministrativa
+          census: Làcana de tzensimentu
+          national_park: Parcu natzionale
+          political: Distretu eletorale
           protected_area: Àrea amparada
+          "yes": Làcana
         bridge:
           aqueduct: Acuedotu
           boardwalk: 'Istrutura ponte: pontigra'
           suspension: Ponte suspesu
-          swing: Ponte giratori
-          viaduct: Ponte
+          swing: Ponte giradore
+          viaduct: Viadotu
           "yes": Ponte
         building:
+          apartment: Apartamentu
+          apartments: Apartamentos
+          barn: Òrriu
+          bungalow: Bungalow
+          cabin: Pinnetu
+          chapel: Capella
+          church: Crèsia
+          civic: Edifìtziu tzìvicu
+          college: Edifìtziu universitàriu
+          commercial: Edifìtziu cummertziale
+          construction: Edifìtziu in fràigu
+          detached: Domo unifamiliare
+          dormitory: Dormitòriu
+          duplex: Domo dòpia (duplex)
+          farm: Domo de fatoria
+          farm_auxiliary: Fràigu ausiliàriu de una fatoria
+          garage: Garàgiu
+          garages: Garàgios
+          greenhouse: Serra
+          hangar: Hangar
+          hospital: Ispidale
+          hotel: Edifìtziu de un'albergu
+          house: Domo
+          houseboat: Domo chi gallègiat
+          hut: Barraca
+          industrial: Edifìtziu industriale
+          kindergarten: Edifìtziu de un'asilu
+          manufacture: Edifìtziu de una fàbrica
+          office: Ufìtzios
+          public: Edifìtziu pùblicu
+          residential: Edifìtziu residentziale
+          retail: Edifìtziu cummertziale
+          roof: Coberta
+          ruins: Edifìtziu in ruinas
+          school: Edifìtziu iscolàsticu
+          semidetached_house: Domo bifamiliare
+          service: Edifìtziu de servìtziu
+          shed: Capannone
+          stable: Istalla
+          static_caravan: Caravana
+          temple: Edifìtziu de unu tèmpiu
+          terrace: Domos a ischiera
+          train_station: Istatzione ferroviària
+          university: Edifìtziu universitàriu
+          warehouse: Magasinu
           "yes": Edifitziu
+        club:
+          scout: Base scout
+          sport: Tzìrculu isportivu
+          "yes": Tzìrculu
         craft:
-          brewery: Fàbrica de birra
-          carpenter: Mastru de linna
+          beekeeper: Mojaresu
+          blacksmith: Mastru de ferru
+          brewery: Birrifìtziu
+          carpenter: Mastru de carros
+          caterer: Servìtziu de ristorazione
+          confectionery: Cofituria
+          dressmaker: Draperi
           electrician: Eletritzista
+          electronics_repair: Acontzadura de trastes eletrònicos
           gardener: Giardinere
+          glaziery: Bidraju
+          handicraft: Artesania
+          hvac: Fabricante de climatizadores
+          metal_construction: Azienda metalmecànica
           painter: Pintore
           photographer: Fotògrafu
           plumber: Idràulicu
+          roofer: Fraigadore de cobertas
+          sawmill: Segheria
           shoemaker: Cartzeraju
+          stonemason: Picapedreri
           tailor: Draperi
+          window_construction: Fraigadore de ventanas
+          winery: Cantina de binos
           "yes": Butega de artesania
         emergency:
+          access_point: Puntu de atzessu
           ambulance_station: Istatzione ambulàntzias
           assembly_point: Puntu de reunione
           defibrillator: Defibrillatore
+          fire_extinguisher: Estintore
+          fire_water_pond: Riserva de abba anti-fogos
           landing_site: Logu de aterràgiu de emergèntzia
-          phone: Telèfonu de Emergèntzias
-          water_tank: Depòsitu de Abba de Emergèntzia
-          "yes": Emergèntzia
+          life_ring: Sarvagente
+          phone: Telèfonu de emergèntzia
+          siren: Sirena de emergèntzia
+          suction_point: Puntu de aspiratzione de emergèntzia
+          water_tank: Depòsitu de abba de emergèntzia
         highway:
           abandoned: Ferrovia abbandonada
           bridleway: Caminu pro caddos
-          bus_stop: Firmada de su Postale
+          bus_guideway: Corsia de postales a ghia vinculada
+          bus_stop: Firmada de su postale
           construction: Caminu in costrutzione
-          cycleway: Pista Tziclàbile
+          corridor: Passadissu
+          crossing: Coladòrgiu
+          cycleway: Pista tziclàbile
           elevator: Ascensore
           emergency_access_point: Logu de intrada de emergèntzia
+          emergency_bay: Pratzita de pàsida
+          footway: Caminera pedonale
           ford: Badu
-          give_way: Sinnale de Tzèdere su Passu
-          living_street: Carrera Residentziale
+          give_way: Sinnale de dare pretzedèntzia
+          living_street: Carrera residentziale
+          milestone: Perda miliare
           motorway: Autostrada
-          motorway_junction: Nodu Viàriu
+          motorway_junction: Essida de autostrada
+          motorway_link: Autostrada
           passing_place: Logu de coladòrgiu
-          path: Caminu
-          platform: Andana pro postale o tramvia
+          path: Caminera
+          pedestrian: Caminu pedonale
+          platform: Prataforma pro sos trasportos pùblicos
           primary: Caminu printzipale
           primary_link: Caminu printzipale
+          proposed: Caminu propostu
           raceway: Tzircùitu automobilìsticu
           residential: Carrera residentziale
           rest_area: Àrea de Pasu
-          road: Carrera
-          secondary: Carrera segundària
-          secondary_link: Carrera segundària
-          service: Carrera de Servìtziu
+          road: Caminu
+          secondary: Caminu segundàriu
+          secondary_link: Caminu segundàriu
+          service: Caminu de servìtziu
+          services: Istatzione de servìtziu
           speed_camera: Autovelox
           steps: Iscalinos
           stop: Signale de istop
           street_lamp: Lampione
-          tertiary: Carrera Tertziària
-          tertiary_link: Carrera Tertziària
-          track: Sestadu
-          turning_loop: Rotonda de cambiamentu de sensu
-          unclassified: Carrera senza classificatzione
+          tertiary: Carrera tertziària
+          tertiary_link: Caminu tertziàriu
+          track: Àndala
+          traffic_mirror: Ispigru de tràficu
+          traffic_signals: Semàforu
+          trailhead: Intrada de un'àndala
+          trunk: Superstrada
+          trunk_link: Superstrada
+          turning_circle: Rotunda a fine caminu
+          turning_loop: Rotunda de furriada de diretzione
+          unclassified: Caminu chene classificatzione
           "yes": Carrera
         historic:
-          archaeological_site: Sìtiu Archeològicu
-          battlefield: Campu de Batalla
+          aircraft: Aeroplanu istòricu
+          archaeological_site: Giassu archeològicu
+          bomb_crater: Cratere de bomba istòricu
+          battlefield: Campu de batalla
           boundary_stone: Pedra de làcana
+          building: Edifìtziu istòricu
+          bunker: Bunker
+          cannon: Cannone istòricu
           castle: Casteddu
+          charcoal_pile: Carbonera istòrica
           church: Crèsia
-          city_gate: Porta de sa Tzitade
-          citywalls: Murallas de sa Tzitade
+          city_gate: Porta de sa tzitade
+          citywalls: Murallas de sa tzitade
           fort: Forte
-          heritage: Patrimoniu de s'umanidade
+          heritage: Patrimòniu de s'umanidade
+          hollow_way: Caminu afundadu
           house: Domo
           manor: Villa
           memorial: Memoriale
+          milestone: Perda miliare istòrica
+          mine: Mina
+          mine_shaft: Putzu mineràriu
           monument: Monumentu
-          roman_road: Carreggiada romana
+          railway: Ferrovia istòrica
+          roman_road: Caminu romanu
           ruins: Ruinas
+          rune_stone: Perda rùnica
           stone: Pedra
           tomb: Tumba
           tower: Turre
+          wayside_chapel: Capella votiva
           wayside_cross: Rughe istòrica
           wayside_shrine: Tabernàculu istòricu
           wreck: Relitu
-          "yes": Sìtiu Istòricu
+          "yes": Giassu istòricu
         junction:
           "yes": Giuntura de su caminu
         landuse:
           allotments: Giardinos familiares
-          basin: Batzinu
+          aquaculture: Abbacultura
+          basin: Lutone idrogràficu
+          brownfield: Terrinu abbandonadu
           cemetery: Campusantu
-          commercial: Zona Cummertziale
-          conservation: Cunservatzione
-          construction: Fraigada
-          farm: Fatoria
+          commercial: Zona cummertziale
+          conservation: Àrea de cunservatzione
+          construction: Àrea de fraigada
           farmland: Terras de coltivu
           farmyard: Corrale
           forest: Litu
           garages: Garàgios
-          grass: Erva
-          industrial: Zona Industriale
+          grass: Erba
+          greenfield: Terrinu egadu
+          industrial: Zona industriale
           landfill: Muntonàrgiu
           meadow: Pradu
-          military: Zona Militare
+          military: Zona militare
+          mine: Miniera
           orchard: Frutedu
+          plant_nursery: Vivaju
           quarry: Cava
           railway: Ferrovia
           recreation_ground: Zona de recreu
-          reservoir: Batzinu
+          religious: Terrinu religiosu
+          reservoir: Riserva de abba
+          reservoir_watershed: Presetu de unu serbatoju de abba
           residential: Àrea residentziale
-          retail: Bèndida
+          retail: Àrea cummertziale
           village_green: Àrea birde comune de sa bidda
           vineyard: Bìngia
           "yes": Impreu de su terrinu
         leisure:
+          adult_gaming_centre: Sala de giogos pro adultos
+          amusement_arcade: Sala de giogos
+          bandstand: Chioscu de sa mùsica
           beach_resort: Cumplessu turìsticu de marina
+          bird_hide: Logu pro pompiare pugiones
+          bleachers: Gradinadas
+          bowling_alley: Sala de bowling
           common: Terrinu comunale
-          dog_park: Parcu pro sos Canes
-          fishing: Àrea de Pisca
+          dance: Sala de ballu
+          dog_park: Parcu pro sos canes
+          firepit: Brasieri
+          fishing: Àrea de pisca
           fitness_centre: Palestra
           fitness_station: Palestra a s'abertu
           garden: Giardinu
           golf_course: Campu de golf
-          horse_riding: Ecuitatzione
-          ice_rink: Pista de Astra
+          horse_riding: Tzentru de ecuitatzione
+          ice_rink: Pista de astra
           marina: Marina (portu minore)
           miniature_golf: Minigolf
-          nature_reserve: Reserva naturale
+          nature_reserve: Riserva naturale
+          outdoor_seating: Logos pro si sètzere in foras
           park: Parcu
-          playground: Parcu pro Pitzinnos
+          picnic_table: Mesa de picnic
+          pitch: Campu isportivu
+          playground: Parcu pro pitzinnos
           recreation_ground: Zona de recreu
           resort: Cumplessu turìsticu
           sauna: Sàuna
@@ -461,28 +1052,51 @@ sc:
           "yes": Tempus lìberu
         man_made:
           adit: Intrada de una galleria minerària
+          advertising: Publitzidade
+          antenna: Antenna
+          avalanche_protection: Protetzione anti-valanga
           beacon: Sinnale marinu
+          beam: Trae
+          beehive: Moju
           breakwater: Paraundas
           bridge: Ponte
+          bunker_silo: Bunker
+          cairn: Tùmulu (cairn)
           chimney: Fumajolu
+          clearcut: Padente isboscadu
+          communications_tower: Torre de comunicatziones
           crane: Grue
+          cross: Rughe
+          dolphin: Puntu de ormègiu
           dyke: Àrgine
+          embankment: Terraprenu
           flagpole: Palu de bandera
           gasometer: Gasòmetru
           groyne: Paraundas (Groyne)
           kiln: Furru (kiln)
           lighthouse: Faru
+          manhole: Tumbinu
           mast: Àrbore (de sa nave)
+          mine: Miniera
+          mineshaft: Putzu mineràriu
           monitoring_station: Istatzione de cuntrollu
           petroleum_well: Putzu petrolìferu
           pier: Pontinu
           pipeline: Tubadura
+          pumping_station: Istatzione de pompàgiu
+          reservoir_covered: Serbatoju cobertu
           silo: Lòssia
+          snow_cannon: Cannone de nie
+          snow_fence: Cresura pro sa nie
           storage_tank: Serbatòiu
+          street_cabinet: Tzentralina
           surveillance: Videobardiamentu
+          telescope: Telescòpiu
           tower: Turre
+          utility_pole: Palu de suportu
           wastewater_plant: Depuradore
           watermill: Mulinu a abba
+          water_tap: Càntaru de s'abba
           water_tower: Turre ìdrica
           water_well: Putzu petrolìferu
           water_works: Istrutura idràulica
@@ -492,63 +1106,93 @@ sc:
         military:
           airfield: Aeroportu militare
           barracks: Caserma
+          bunker: Bunker
+          checkpoint: Puntu de controllu
+          trench: Trintzea
           "yes": Militare
         mountain_pass:
           "yes": Coladòrgiu montanu
         natural:
+          atoll: Atollu
+          bare_rock: Roca nuda
           bay: Baja
           beach: Marina
           cape: Cabu
           cave_entrance: Intrada de sa gruta
           cliff: Iscameddu
+          coastline: Costera
           crater: Cratere
           dune: Duna
-          fjord: Costera
+          fell: Fell (ambiente de monte)
+          fjord: Fiordu
           forest: Litu
+          geyser: Geyser
           glacier: Niera
           grassland: Pradu
           heath: Ghiddostraju
           hill: Montigru
+          hot_spring: Fonte termale
           island: Ìsula
+          isthmus: Istmu
           land: Terra
           marsh: Benale
           moor: Ormègiu
           mud: Ludu
-          peak: Bicu
+          peak: Cùcuru
+          peninsula: Penìsula
           point: Puntu
           reef: Costera
           ridge: Serra de monte
           rock: Roca
           saddle: Sedda
           sand: Arena
+          scree: Giarrone
           scrub: Prunitzàrgiu
+          shingle: Praja de perdas de riu
           spring: Bena
           stone: Pedra
           strait: Astrintura
           tree: Àrbore
+          tree_row: Fila de àrbores
+          tundra: Tundra
           valley: Badde
           volcano: Vulcanu
           water: Abba
           wetland: Paule
-          wood: Buscu
+          wood: Padente
+          "yes": Elementu naturale
         office:
           accountant: Contàbile
           administrative: Amministratzione
+          advertising_agency: Agentzia publitzitària
           architect: Architetu
           association: Assòtziu
           company: Azienda
+          diplomatic: Ufìtziu diplomàticu
           educational_institution: Istitutzione educativa
           employment_agency: Agèntzia pro su traballu
+          energy_supplier: Ufìtziu de fornidura elètrica
           estate_agent: Butega immobiliare
+          financial: Ufìtziu finantziàriu
           government: Ufìtziu guvernativu
+          insurance: Ufìtziu de asseguratziones
           it: Ufìtziu IT
           lawyer: Abogadu
+          logistics: Ufìtziu logìsticu
+          newspaper: Ufìtziu de redatzione de unu cuotidianu
+          ngo: Ufìtziu de una ONG
+          notary: Notaju
+          religion: Ufìtziu religiosu
+          research: Ufìtziu de chirca
+          tax_advisor: Consulente fiscale
           telecommunication: Ufìtziu de telecomunicatziones
           travel_agent: Agèntzia de biàgios
           "yes": Ufìtziu
         place:
           allotments: Giardinos familiares
+          archipelago: Artzipèlagu
           city: Tzitade
+          city_block: Isoladu urbanu
           country: Paisu
           county: Contea
           farm: Fatoria
@@ -561,6 +1205,7 @@ sc:
           locality: Localidade
           municipality: Munitzìpiu
           neighbourhood: Bighinadu
+          plot: Lotu de terrinu
           postcode: Còdighe postale
           quarter: Bighinadu
           region: Regione
@@ -574,439 +1219,1790 @@ sc:
           "yes": Logu
         railway:
           abandoned: Ferrovia abbandonada
-          construction: Ferrandeu in costrutzione
-          disused: Ferrandeu in disavesu
+          buffer_stop: Paraurti ferroviàriu
+          construction: Ferrovia in costrutzione
+          disused: Ferrovia in disavesu
+          funicular: Funiculare
           halt: Firmada de sos trenos
           junction: Nodu ferruviàriu
-          level_crossing: passagiù a livellu
+          level_crossing: Coladòrgiu a livellu
           light_rail: Trenu lèbiu
+          miniature: Ferrovia in miniadura
           monorail: Monorotàia
           narrow_gauge: Ferrovia abbandonada
+          platform: Banchina ferroviària
+          preserved: Ferrovia cunservada
+          proposed: Ferrovia proposta
+          rail: Caminu de ferru
+          spur: Mascada ferroviària curtza
+          station: Istatzione ferroviària
+          stop: Firmada de sa ferrovia
           subway: Metropolitana
           subway_entrance: Intrada de sa metropolitana
+          switch: Cuncàmbios ferroviàrios
+          tram: Tramvia
           tram_stop: Firmada de su tram
+          turntable: Prataforma chi girat
+          yard: Zona de manovra ferroviària
         shop:
-          alcohol: Licorista
+          agrarian: Butega agrària
+          alcohol: Bèndida de alcòlicos
           antiques: Anticuàriu
+          appliance: Butega de eletrodomèsticos
           art: Butega de arte
+          baby_goods: Butega de artìculos pro crios
+          bag: Butega de bursas
           bakery: Paneteri
+          bathroom_furnishing: Arredu de bagnu
           beauty: Salone de bellesa
+          bed: Produtos pro su letu
           beverages: Butega de bèvidas
           bicycle: Butega de bitzicletas
           bookmaker: Iscummissas
           books: Libreria
           boutique: Boutique
           butcher: Carnitzeria
+          car: Butega de màchinas
           car_parts: Cantos de ricàmbiu pro automòbiles
           car_repair: Riparatzione màchina
+          carpet: Butega de tapetes
+          charity: Butega de benefitzèntzia
+          cheese: Butega de casu
+          chemist: Potecaria
+          chocolate: Tziculateria
           clothes: Butega de bestires
+          coffee: Butega de cafè
           computer: Butega de informàtica
+          confectionery: Butega de durches
           convenience: Buteghedda
           copyshop: Copisteria
+          cosmetics: Butega de cosmèticos
+          craft: Butega de artìculos pro s'artesania
+          curtain: Butega de tendas
+          dairy: Lateria
           deli: Gastronomia
           department_store: Supermercadu
-          doityourself: Butega de bricolatge
+          discount: Butega de artìculos iscontados (discount)
+          doityourself: Butega de bricolage
           dry_cleaning: Sabunadura "a sicu"
+          e-cigarette: Butega de sigaretas eletrònicas
           electronics: Butega de eletrònica
+          erotic: Butega eròtica
           estate_agent: Butega immobiliare
+          fabric: Butega de tessutos
+          farm: Butega de produtos agrìculos
+          fashion: Butega de moda
+          fishing: Butega de trastes de pisca
           florist: Froraju
           food: Alimentares
+          frame: Butega de curnisas
           funeral_directors: Pompas fùnebres
           furniture: Mòbiles
+          garden_centre: Tzentru de giardinàgiu
+          gas: Butega de combustìbile
           general: Empòriu
           gift: Butega de donos
+          greengrocer: Butega de fruteri
+          grocery: Fruteri
           hairdresser: Pilucheri
           hardware: Ferramenta
+          health_food: Butega de alimentos pro sa salude
+          hearing_aids: Butega de aparèchios acùsticos
+          herbalist: Erbolàriu
+          hifi: Butega de Hi-Fi
+          houseware: Butega de artìculos pro sa domo
+          ice_cream: Gelateria
           interior_decoration: Decoradura de internos
+          jewelry: Butega de prendas
+          kiosk: Chioscu
+          kitchen: Butega de coghina
           laundry: Samunadòrgiu
+          locksmith: Mastru de ferru
           lottery: Loteria
           mall: Tzentru cummertziale
           massage: Messàgiu
+          medical_supply: Butega de artìculos mèigos
+          mobile_phone: Butega de telèfonos mòbiles
+          money_lender: Imprestadore de dinare
           motorcycle: Butega de mototzicletas
+          motorcycle_repair: Butega de acontzadura de mototzicletas
+          music: Butega de mùsica
+          musical_instrument: Istrumentos musicales
           newsagent: Agentzia de imprenta
+          nutrition_supplements: Integradores alimentares
           optician: Òticu
-          paint: Butega de Pinturas
+          organic: Butega de alimentos biològicos
+          outdoor: Butega de artìculos pro s'atividade a s'abertu
+          paint: Butega de pinturas
+          pastry: Pastisseria
           pawnbroker: Monte de piedade
+          perfumery: Butega de profumos
+          pet: Butega de animales
+          pet_grooming: Toeletadura pro animales domèsticos
           photo: Fotògrafu
+          seafood: Pischeria
           second_hand: Ogetos de segunda manu
+          sewing: Mertzeria
+          shoes: Butega de iscarpas
+          sports: Butega de isport
+          stationery: Cartoleria
+          storage_rental: Afitu de depòsitos
           supermarket: Supermercadu
           tailor: Draperi
+          tattoo: Butega de tatuàgios
+          tea: Butega de te
+          ticket: Billeteria
           tobacco: Istancu
+          toys: Butega de giogos
           travel_agency: Agèntzia de biàgios
           tyres: Butega de pneumàticos
+          vacant: Logu pro butega bòidu
           variety_store: Butega de ogetos baratos
+          video: Butega de vìdeos
+          video_games: Butega de video-giogos
+          wholesale: Butega a s'ingrussu
           wine: Butega de binos
           "yes": Butega
         tourism:
           alpine_hut: Pinnetu alpinu
+          apartment: Apartamentu pro vacàntzias
           artwork: Òpera de arte
           attraction: Atratzione
           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
-          cabin: Cabina
+          cabin: Cabina turìstica
+          camp_pitch: Pratzita de campègiu
           camp_site: Campègiu
           caravan_site: Campeggio pro roulotte
+          chalet: Masu (Chalet)
           gallery: Galleria
           guest_house: Pensione
           hostel: Ostellu
+          hotel: Albergu
           information: Informatziones
+          motel: Motel
           museum: Museu
           picnic_site: Àrea de recreu
           theme_park: Parcu temàticu
           viewpoint: Puntu panoràmicu
+          wilderness_hut: Imbaru rurale
+          zoo: Zoo
         tunnel:
+          building_passage: Coladòrgiu peri unu fràigu
+          culvert: Canale suta terra
           "yes": Galleria
         waterway:
+          artificial: Cursu de abba artifitziale
           boatyard: Cantiere navale
           canal: Canale
           dam: Diga
+          derelict_canal: Canale abbandonadu
+          ditch: Fossu
+          dock: Dàrsena
+          drain: Canale de drenàgiu
+          lock: Serrada (isbarramentu idràulicu)
           lock_gate: Ghenna de serradura
           mooring: Ormègiu
           rapids: Tràinos
           river: Riu
           stream: Traghinu/Trainu
+          wadi: Uadì
           waterfall: Istrampu
           weir: Nassàrgiu
-    description:
-      types:
-        cities: Tzitades
-        towns: Tzitadinas
-        places: Logos
+          "yes": Cursu de abba
+      admin_levels:
+        level2: Làcana de 2u Livellu - Paisu
+        level3: Làcana de regione
+        level4: Làcana de 4u livellu (regione, provìntzia o istadu federadu de unu
+          paisu)
+        level5: Làcana de 5u livellu - àrea regionale
+        level6: Làcana de 6u livellu - suta-regionale (provìntzia, tzitade metropolitana
+          o contea)
+        level7: Làcana de 7u livellu - subra-munitzipale (unione de comunes, comunidade
+          montana)
+        level8: Làcana munitzipale (livellu 8)
+        level9: Làcana de 9u livellu - sutamunitzipale (distretu tzitadinu)
+        level10: Làcana de livellu 10 (bighinadu)
+        level11: Làcana de trighìngiu
     results:
       no_results: Perunu resultadu agadadu
       more_results: Àteros risultados
   issues:
     index:
       title: Problemas
+      select_status: Seletziona un'istadu
+      select_type: Seletziona una casta
+      select_last_updated_by: Seletzionare s'ùrtima atualizatzione de
+      reported_user: Utente sinnaladu
+      not_updated: No atualizadu
       search: Chirca
+      search_guidance: 'Chirca problemas:'
+      states:
+        ignored: Ignoradu
+        open: Abertu
+        resolved: Risoltu
+    page:
+      user_not_found: S'utente no esistit
+      issues_not_found: Perunu problema de custa casta agatadu
       status: Istadu
-      reports: Raportos
+      reports: Informes
       last_updated: Ùrtimu agiornamentu
-      link_to_reports: Abbàida su raportu
+      last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} dae %{user}'
+      reports_count:
+        one: '%{count} sinnalatzione'
+        other: '%{count} sinnalatziones'
+      reported_item: Elementu sinnaladu
+    show:
+      title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
+      reports:
+        one: '%{count} sinnalatzione'
+        other: '%{count} sinnalatziones'
+      no_reports: Perunu informe
+      report_created_at_html: Sinnaladu pro sa prima borta su %{datetime}
+      last_resolved_at_html: Risoltu pro s'ùrtima borta su %{datetime}
+      last_updated_at_html: Ùrtima atualizatzione de %{displayname} su %{datetime}
+      resolve: Risolve
+      ignore: Ignora
+      reopen: Torra a abèrrere
+      reports_of_this_issue: Sinnalatziones de custu problema
+      read_reports: Leghe sas sinnalatziones
+      new_reports: Sinnalatziones noas
+      other_issues_against_this_user: Àteras sinnalatziones contra a custu utente
+      no_other_issues: Non b'at perunu àteru problema chi pertochet a custu utente.
+      comments_on_this_issue: Cummentos subra de custu problema
+    resolve:
+      resolved: S'istadu de su problema est istadu impostadu comente ‘Risoltu'
+    ignore:
+      ignored: S'istadu de su problema est istadu impostadu comente ‘Ignoradu'
+    reopen:
+      reopened: S'istadu de su problema est istadu impostadu comente ‘Abertu'
+    comments:
+      comment_from_html: Cummentu de %{user_link} de su %{comment_created_at}
+      reassign_param: Torrare a assignare su problema?
+    reports:
+      reported_by_html: Sinnaladu comente %{category} dae %{user} su %{updated_at}
+    helper:
+      reportable_title:
+        diary_comment: '%{entry_title}, cummentu #%{comment_id}'
+        note: 'Nota #%{note_id}'
+  issue_comments:
+    create:
+      comment_created: Su cummentu tuo est istadu creadu
+      issue_reassigned: Su cummentu tuo est istadu creadu e su problema est istadu
+        torradu a assignare
   reports:
     new:
+      title_html: Sinnala %{link}
+      missing_params: Non faghet a creare una sinnalatzione noa
+      disclaimer:
+        intro: 'In antis de imbiare sa sinnalatzione tua a sos moderadores de su situ
+          web assegura·ti chi:'
+        not_just_mistake: Sias seguru chi su problema non siat petzi una faddina
+        unable_to_fix: Non sias in gradu de acontzare su problema a sa sola o cun
+          s'agiudu de sos membros de sa comunidade tua
+        resolve_with_user: Apas giai proadu a risòlvere su problema cun s'utente in
+          chistione
       categories:
         diary_entry:
+          spam_label: Custa intrada de diàriu est/cuntenet arga
+          offensive_label: Custa intrada de diàriu est ofensiva/truzosa
+          threat_label: Custa intrada de diàriu cuntenet una minetza
           other_label: Àteru
         diary_comment:
+          spam_label: Custu cummentu a su diàriu est/cuntenet arga
+          offensive_label: Custu cummentu a su diàriu est ofensivu/truzosu
+          threat_label: Custu cummentu a su diàriu cuntenet una minetza
           other_label: Àteru
         user:
+          spam_label: Custu profilu de utente est/cuntenet arga
+          offensive_label: Custu profilu de utente est ofensivu/truzosu
+          threat_label: Custu profilu de utente cuntenet una minetza
+          vandal_label: Custu utente est unu vàndalu
           other_label: Àteru
         note:
+          spam_label: Custa nota est àliga
+          personal_label: Custa nota cuntenet datos personales
+          abusive_label: Custa nota est ingiuliosa
           other_label: Àteru
+    create:
+      successful_report: Sa sinnalatzione tua est istada registrada
+      provide_details: Fruni sos detàllios pedidos
   layouts:
     logo:
       alt_text: Logotipu de OpenStreetMap
+    home: Bae a sa positzione de incumintzu
     logout: Essi
     log_in: Intra
     sign_up: Iscrie·ti
+    start_mapping: Incumintza a mapare
     edit: Modìfica
     history: Cronologia
     export: Esporta
     issues: Problemas
-    data: Datos
+    gps_traces: Rastas GPS
+    user_diaries: Diàrios de sos utentes
+    edit_with: Modìfica cun %{editor}
+    intro_header: Bene bènnidu in OpenStreetMap!
+    intro_text: OpenStreetMap est una mapa de su mundu, creada dae persones che a
+      tie e de impreu lìberu suta de una litzèntzia aberta.
+    partners_fastly: Fastly
+    partners_partners: sòtzios
     tou: Conditziones de impreu
+    osm_offline: In custu momentu sa base de datos de OpenStreetMap est foras de lìnia,
+      ca sunt faghende traballos essentziales de mantenimentu.
+    osm_read_only: In custu momentu sa base de datos de OpenStreetMap est in modalidade
+      de leghidura ebbia, ca sunt faghende traballos essentziales de mantenimentu.
     help: Agiudu
     about: Informatziones
     copyright: Deretu de autore
-    community: Comunidade
-    foundation: Fundatzione
+    communities: Comunidades
     learn_more: Leghe àteru
     more: Àteru
-  notifier:
+  user_mailer:
     diary_comment_notification:
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} at cummentadu un''intrada de su diàriu'
       hi: Salude %{to_user},
-      header: '%{from_user} at cummentadu s''intrada cuotidiana de OpenStreetMap cun
-        su tema %{subject}:'
-      footer: Podes lèghere su cummentu fintzas in %{readurl} e cummentare in %{commenturl}
-        o rispònnere in %{replyurl}
+      header: '%{from_user} at cummentadu s''intrada de su diàriu de OpenStreetMap
+        cun s''ogetu %{subject}:'
+      header_html: '%{from_user} at cummentadu s''intrada de su diàriu de OpenStreetMap
+        cun s''ogetu %{subject}:'
+      footer: Podes lèghere su cummentu tuo fintzas in %{readurl} e cummentare in
+        %{commenturl} o mandare unu messàgiu a s'autore in %{replyurl}
+      footer_html: Podes lèghere su cummentu tuo fintzas in %{readurl} e cummentare
+        in %{commenturl} o mandare unu messàgiu a s'autore in %{replyurl}
     message_notification:
+      subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
       hi: Salude %{to_user},
-      header: '%{from_user} at imbiadu unu messàgiu a traessu de OpenStreetMap cun
-        su tema %{subject}:'
-      footer_html: Podes lèghere su messàgiu fintzas in %{readurl} e podes rispònnere
-        in %{replyurl}
+      header: '%{from_user} t''at imbiadu unu messàgiu pro mèdiu de OpenStreetMap
+        cun s''ogetu %{subject}:'
+      header_html: '%{from_user} t''at imbiadu unu messàgiu pro mèdiu OpenStreetMap
+        cun s''ogetu %{subject}:'
+      footer: Podes lèghere su messàgiu fintzas in %{readurl} e podes imbiare unu
+        messàgiu a s'autore in %{replyurl}
+      footer_html: Podes lèghere su messàgiu fintzas in %{readurl} e podes imbiare
+        unu messàgiu a s'autore in %{replyurl}
     friendship_notification:
       hi: Salude %{to_user},
-      subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''at annànghidu a sa lista de amigos'
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''at annantu a sa lista de amigos'
       had_added_you: '%{user} t''at annantu comente a amigu in OpenStreetMap.'
       see_their_profile: Podes bìdere su profilu suo in %{userurl}.
-      befriend_them: Lu/a podes fintzas annànghere comente a amigu/a in %{befriendurl}.
-    gpx_notification:
-      greeting: Salude,
-      your_gpx_file: Paret chi fu GPX file tuo
-      with_description: cun sa descritzione
-      and_the_tags: 'e sas etichetas imbenientes:'
-      and_no_tags: e peruna eticheta.
-      failure:
-        subject: '[OpenStreetMap] Faddina de importatzione de GPX'
-        failed_to_import: 'non si podet importare. Sa faddina est istada:'
-        more_info_1: Prus informatzione in relatzione a errores de importatzione de
-          GPX e comente los evitare
-        more_info_2: 'los podes agatare a:'
-      success:
-        subject: '[OpenStreetMap] Importatzione de GPX curreta'
-        loaded_successfully: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} puntos
-          in unu totale de %{possible_points} puntos possìbiles.
+      see_their_profile_html: Podes bìdere su profilu suo in %{userurl}.
+      befriend_them: Lu podes fintzas annànghere comente amigu in %{befriendurl}.
+      befriend_them_html: Lu podes fintzas annànghere comente amigu in %{befriendurl}.
+    gpx_description:
+      description_with_tags_html: 'Paret s''archìviu tuo %{trace_name} cun sa descritzione
+        %{trace_description} e sas etichetas chi sighint: %{tags}'
+      description_with_no_tags_html: Paret s'archìviu GPX tuo %{trace_name} cun sa
+        descritzione %{trace_description} e chene etichetas
+    gpx_failure:
+      hi: Salude %{to_user},
+      failed_to_import: 'non si podet importare. Sa faddina est istada:'
+      more_info_html: Podes agatare àteras informatzione subra sos fallimentos de
+        importatzione de sos GPX e de comente los evitare in %{url}.
+      subject: '[OpenStreetMap] Faddina de importatzione de GPX'
+    gpx_success:
+      hi: Salude %{to_user},
+      loaded:
+        one: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} de 1 puntu possìbile.
+        other: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} de %{count} puntos
+          possìbiles.
+      subject: '[OpenStreetMap] GPX importadu chene problemas'
     signup_confirm:
-      subject: '[OpenStreetMap] Bene bènnidos a OpenStreetMap'
+      subject: '[OpenStreetMap] Bene bènnidu in OpenStreetMap'
       greeting: Salude!
-      created: Calicunu (isperamus tue matessi) at creadu commo·commo unu contu a
-        %{site_url}.
-      confirm: 'Primu de totu, depimus cunfirmare chi custa petitzione de creatzione
-        de contu est bostra; si l''est, incarcades subra su ligàmene imbeniente pro
-        la cunfirmare:'
+      created: Calicunu (isperamus tue matessi) at creadu como como unu contu in %{site_url}.
+      confirm: 'In antis de totu, depimus cunfirmare chi custa dimanda siat tua; si
+        l''est, incarca subra de su ligàmene inoghe in suta pro cunfirmare su contu
+        tuo:'
+      welcome: A pustis de àere cunfirmadu su contu tuo t'amus a frunire unas cantas
+        informatziones additzionales pro ti permìtere de incumintzare.
     email_confirm:
-      subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma s''indiritzu de posta'
-    email_confirm_plain:
-      greeting: Salude,
-      hopefully_you: Calicunu (isperamus tue matessi) cheret cambiare s'indiritzu
-        eletrònicu tuo dae %{server_url} cun %{new_address}.
-    email_confirm_html:
+      subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma s''indiritzu de posta tuo'
       greeting: Salude,
       hopefully_you: Calicunu (isperamus tue matessi) cheret cambiare s'indiritzu
-        eletrònicu tuo dae %{server_url} cun %{new_address}.
-    lost_password_plain:
-      greeting: Salude,
-    lost_password_html:
+        eletrònicu tuo dae %{server_url} a %{new_address}.
+      click_the_link: Si ses istadu tue incarca in su ligàmene inoghe in suta pro
+        cunfirmare sa modìfica.
+    lost_password:
+      subject: '[OpenStreetMap] Dimanda de riprìstinu de sa crae de intrada'
       greeting: Salude,
+      hopefully_you: Calicunu (forsis tue) at pedidu de ripristinare sa crae de intrada
+        de su contu de openstreetmap.org assotziadu a custu indiritzu de posta eletrònica.
+      click_the_link: Si ses istadu tue incarca in su ligàmene inoghe in suta pro
+        ripristinare sa crae de intrada tua.
     note_comment_notification:
+      anonymous: Un'utente anònimu
       greeting: Salude,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} at cummentadu una de sas notas
+          tuas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} at cummentadu una nota chi t''interessat'
+        your_note: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a una de sas notas tuas in
+          sa mapa a curtzu a %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a una de sas notas tuas
+          in sa mapa a curtzu a %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a una de sas notas in
+          sa mapa chi as cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.'
+        commented_note_html: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a una de sas notas
+          in sa mapa chi as cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.'
+      closed:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} at risòlvidu una de sas notas tuas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} at risòlvidu una nota chi t''interessat'
+        your_note: '%{commenter} at risòlvidu una de sas notas tuas in sa mapa a curtzu
+          a %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} at risòlvidu una de sas notas tuas in sa mapa
+          a curtzu a %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} at risòlvidu una de sas notas in sa mapa chi
+          aias cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.'
+        commented_note_html: '%{commenter} at risòlvidu una de sas notas in sa mapa
+          chi aias cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.'
+      reopened:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una de sas
+          notas tuas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una nota
+          chi t''interessat'
+        your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una de sas notas
+          de sa mapa tuas a curtzu a %{place}.'
+        your_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una de
+          sas notas de sa mapa tuas a curtzu a %{place}.'
+        commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una de
+          sas notas de sa mapa chi as cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.'
+        commented_note_html: '[OpenStreetMap] %{commenter} at torradu a ativare una
+          de sas notas de sa mapa chi as cummentadu. Sa nota est a curtzu a %{place}.'
+      details: Podes agatare detàllios in prus subra de sa nota in %{url}.
+      details_html: Podes agatare detàllios in prus subra de sa nota in %{url}.
     changeset_comment_notification:
       hi: Salude %{to_user},
-      greeting: Salude,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} at cummentadu unu de sos annantos
+          de modìficas tuos'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} at cummentadu un''annantu de
+          modìficas chi t''interessat'
+        your_changeset: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a sas %{time} a unu
+          de sos annantos de modìficas tuos'
+        your_changeset_html: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a sas %{time} a
+          unu de sos annantos de modìficas tuos'
+        commented_changeset: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a sas %{time} a
+          unu de sos annantos de modìficas chi ses sighende creadu dae %{changeset_author}'
+        commented_changeset_html: '%{commenter} at lassadu unu cummentu a sas %{time}
+          a unu de sos annantos de modìficas chi ses sighende creadu dae %{changeset_author}'
+        partial_changeset_with_comment: cun su cummentu '%{changeset_comment}'
+        partial_changeset_with_comment_html: cun su cummentu '%{changeset_comment}'
+        partial_changeset_without_comment: chene cummentos
+      details: Podes agatare detàllios in prus subra de s'annantu de modìficas in
+        %{url}.
+      details_html: Podes agatare detàllios in prus subra de s'annantu de modìficas
+        in %{url}.
+      unsubscribe: Pro annullare s'iscritzione a sas atualizatzione de custu annantu
+        de modìficas bìsita %{url} e incarca in "Annulla s'iscritzione".
+      unsubscribe_html: Pro annullare s'iscritzione a sas atualizatzione de custu
+        annantu de modìficas bìsita %{url} e incarca in "Annulla s'iscritzione".
+  confirmations:
+    confirm:
+      heading: Controlla sa posta eletrònica tua!
+      introduction_1: T'amus imbiadu una lìtera eletrònica de cunfirma.
+      introduction_2: Cunfirma su contu tuo incarchende in su ligàmene in sa lìtera
+        eletrònica chi t'amus imbiadu e as a pòdere incumintzare a modificare sa mapa.
+      press confirm button: Incarca su butone de cunfirma inoghe in suta pro ativare
+        su contu tuo.
+      button: Cunfirma
+      success: As cunfirmadu su contu tuo, gràtzias pro t'èssere registradu!
+      already active: Custu contu est istadu giai cunfirmadu.
+      unknown token: Custu còdighe de cunfirma est iscadidu o no esistet.
+      resend_html: Si bisòngias chi ti torremus a imbiare sa lìtera de cunfirma, %{reconfirm_link}.
+      click_here: incarca inoghe
+    confirm_resend:
+      failure: Utente %{name} no agatadu.
+    confirm_email:
+      heading: Cunfirma una modìfica de indiritzu de posta eletrònica
+      press confirm button: Incarca su butone de cunfirma inoghe in suta pro cunfirmare
+        s'indiritzu de posta nou tuo.
+      button: Cunfirma
+      success: As cunfirmadu su cambiamentu de s'indiritzu de posta eletrònica tuo!
+      failure: Un'indiritzu de posta eletrònica est istadu giai cunfirmadu cun custu
+        getone de autenticatzione.
+      unknown_token: Custu còdighe de cunfirma est iscadidu o no esistet.
+    resend_success_flash:
+      confirmation_sent: T'amus imbiadu una nota de cunfirma a %{email}, e cando as
+        a cunfirmare su contu tuo as a pòdere incumintzare a mapare.
+      whitelist: Si impreas unu sistema anti-arga chi imbiat rechestas de cunfirma
+        tando assegura·ti de annànghere %{sender} a sa lista bianca tua, dae chi no
+        amus a pòdere rispòndere a peruna rechesta de cunfirma.
   messages:
     inbox:
+      title: Posta in intrada
+      messages: Tenes %{new_messages} e %{old_messages}
+      new_messages:
+        one: '%{count} messàgiu nou'
+        other: '%{count} messàgios noos'
+      old_messages:
+        one: '%{count} messàgiu betzu'
+        other: '%{count} messàgios betzos'
+      no_messages_yet_html: Non tenes galu messàgios. Proite non chircas a calicuna
+        de sas %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: persones chi mapant a curtzu a tie
+    messages_table:
       from: Dae
+      to: Cara a
       subject: 'Sugetu:'
       date: Data
     message_summary:
       unread_button: Sinna comente no lèghidu
       read_button: Sinna comente lèghidu
-      reply_button: Risponde
       destroy_button: Cantzella
     new:
       title: Imbia messàgiu
       send_message_to_html: Imbia unu messàgiu nou a %{name}
-      subject: 'Sugetu:'
-      body: Corpus
+      back_to_inbox: Torra a sa posta in intrada
     create:
       message_sent: Messàgiu imbiadu
+      limit_exceeded: In custos ùrtimos tempos as imbiadu messàgios medas. Iseta unu
+        pagu in antis de proare a nd'imbiare àteros.
+    no_such_message:
+      title: Non b'at perunu messàgiu gasi
+      heading: Non b'at perunu messàgiu gasi
+      body: Non b'at perunu messàgiu cun custu id.
     outbox:
-      to: Cara a
-      subject: 'Sugetu:'
-      date: Data
+      title: Posta in essida
+      messages:
+        one: Tenes %{count} messàgiu imbiadu
+        other: Tenes %{count} messàgios imbiados
+      no_sent_messages_html: Non tenes galu messàgios imbiados. Proite non chircas
+        a calicuna de sas %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: persones chi mapant a curtzu a tie
+    reply:
+      wrong_user: Ti ses autenticadu comente `%{user}', ma su messàgiu a su cale cheres
+        rispòndere no est istadu imbiadu a cussu utente. Faghe s'atzessu comente s'utente
+        curretu pro li torrare risposta.
     show:
-      from: Dae
-      subject: 'Sugetu:'
-      date: Data
+      title: Leghe su messàgiu
       reply_button: Risponde
       unread_button: Sinna comente no lèghidu
       destroy_button: Cantzella
       back: In palas
-      to: Cara a
+      wrong_user: Ti ses autenticadu comente `%{user}', ma su messàgiu chi as pedidu
+        de pòdere lèghere no est istadu imbiadu a cussu utente. Faghe s'atzessu comente
+        s'utente curretu pro lu lèghere.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Cantzella
+    heading:
+      my_inbox: Posta in intrada mea
+      my_outbox: Posta in essida mea
+    mark:
+      as_read: Messàgiu marcadu comente lèghidu
+      as_unread: Messàgiu marcadu comente non lèghidu
     destroy:
       destroyed: Messàgiu iscantzelladu
+  passwords:
+    new:
+      title: Crae de intrada pèrdida
+      heading: Ais ismentigadu sa crae de intrada?
+      email address: Indiritzu de posta eletrònica
+      new password button: Riprìstina sa crae de intrada
+      help_text: Inserta s'indiritzu de posta chi as impreadu pro ti registrare, l'amus
+        a imbiare unu ligàmene chi as a pòdere impreare pro ripristinare sa crae de
+        intrada tua.
+    edit:
+      title: Riprìstina sa crae de intrada
+      heading: Riprìstina sa crae de intrada pro %{user}
+      reset: Riprìstina sa crae de intrada
+      flash token bad: No amus agatadu custu getone, proa a verificare s'URL.
+    update:
+      flash changed: Sa crae de intrada tua est istada mudada.
+  preferences:
+    show:
+      title: Preferèntzias meas
+      preferred_editor: Editore preferidu
+      preferred_languages: Limbas preferidas
+      edit_preferences: Modìfica sas preferèntzias
+    edit:
+      title: Modìfica sas preferèntzias
+      save: Atualiza sas preferèntzias
+      cancel: Annulla
+    update:
+      failure: No at fatu a atualizare sas preferèntzias.
+    update_success_flash:
+      message: Preferèntzias atualizadas.
+  profiles:
+    edit:
+      title: Modìfica su profilu
+      save: Atualiza su profilu
+      cancel: Annulla
+      image: Immàgine
+      gravatar:
+        gravatar: Imprea Gravatar
+        what_is_gravatar: Ite est Gravatar?
+        disabled: Gravatar est istadu inabilitadu.
+        enabled: Sa visualizatzione de su Gravatar tuo est istada abilitada.
+      new image: Annanghe un'immàgine
+      keep image: Mantene s'immàgine atuale
+      delete image: Boga s'immàgine atuale
+      replace image: Remplasa s'immàgine atuale
+      image size hint: (sas immàgines cuadradas de a su nessi 100x100 funtzionant
+        mègius)
+      home location: Positzione de incumintzu
+      no home location: No as insertadu sa positzione de incumintzu tua.
+      update home location on click: Atualizare sa positzione de incumintzu incarchende
+        in sa mapa?
+      show: Ammustra
+      delete: Iscantzella
+      undelete: Annulla s'iscantzellamentu
+    update:
+      success: Profilu atualizadu.
+      failure: Non s'est pòdidu atualizare su profilu.
+  sessions:
+    new:
+      tab_title: Intra
+      email or username: Indiritzu de posta o nùmene de utente
+      password: Crae
+      remember: Ammenta·ti de mene
+      lost password link: Ais pèrdidu sa crae de intrada tua?
+      login_button: Intra
+      with external: o intra impreende unu servìtziu esternu
+      auth failure: Non podes intrare cun custos detàllios.
+    destroy:
+      title: Essi
+      heading: Essi dae OpenStreetMap
+      logout_button: Essi
+    suspended_flash:
+      suspended: Perdona, su contu tuo est istadu suspèndidu pro neghe de un'atividade
+        suspeta.
+      contact_support_html: Pro praghere cuntata a s'%{support_link} si cheres dibatere
+        custa cosa.
+      support: assistèntzia
+  shared:
+    markdown_help:
+      heading_html: Analizadu cun %{kramdown_link}
+      headings: Intestatziones
+      heading: Intestatzione
+      subheading: Sutatìtulu
+      unordered: Lista no ordinada
+      ordered: Lista ordinada
+      first: Primu elementu
+      second: Segundu elementu
+      link: Ligàmene
+      text: Testu
+      image: Immàgine
+      alt: Testu alternativu
+      url: URL
+    richtext_field:
+      edit: Modìfica
+      preview: Antiprima
+    pagination:
+      diary_comments:
+        older: Cummentos prus betzos
+        newer: Cummentos prus noos
+      diary_entries:
+        older: Intradas prus antigas
+        newer: Intradas prus noas
+      traces:
+        older: Rastas prus betzas
+        newer: Rastas prus noas
   site:
+    about:
+      heading_html: '%{copyright}Contribuidores%{br} de OpenStreetMap'
+      used_by_html: '%{name} frunit datos cartogràficos a mìgias de sitos web, aplicatziones
+        pro telefoneddos e dispositivos fìsicos'
+      lede_text: OpenStreetMap est fraigadu dae una comunidade de mapadores chi frunint
+        e agiornant datos subra de caminos, camineras, cafeterias, istatziones de
+        ferrovia e meda de prus in totu su mundu.
+      local_knowledge_title: Connoschèntzia locale
+      local_knowledge_html: |-
+        OpenStreetMap daet valore a sa connoschèntzia locale. Sos collaboradores impreant immàgines aèreas, dispositivos GPS e mapas clàssicas de su terrinu pro verificare chi OSM
+        siat pretzisas e atualizadas.
+      community_driven_title: Ghiadu dae sa comunidade
+      community_driven_1_html: |-
+        Sa comunidade de OpenStreetMap est diversa, apassionada e creschet cada die.
+        Intre sos contribuidores nostros b'ant cartògrafos entusiastas, professionistas de GIS, ingegneris
+        chi gestint sos serbidores de OSM, voluntàrios chi mapant sas zonas tocadas dae disastros
+        e medas àteros.
+        Pro imparare de prus subra de sa comunidade pòmpia·ti su
+        %{osm_blog_link},
+        sos %{user_diaries_link},
+        sos %{community_blogs_link}, e
+        su situ web de sa %{osm_foundation_link}.
+      community_driven_osm_blog: blog de OpenStreetMap
+      community_driven_user_diaries: diàrios de sos utentes
+      community_driven_community_blogs: blogs de sa comunidade
+      community_driven_osm_foundation: Fundatzione OSM
+      open_data_title: Datos abertos
+      open_data_1_html: |-
+        OpenStreetMap est a %{open_data}: ses lìberu de l'impreare pro cale si siat punna,
+        bastat chi pòngias in craru chi sos datos sunt òpera de OpenStreetMap e de sos contribuidores suos. Si modìficas o
+        isvilupas carchi cosa cosa partende dae sos datos in unas cantas maneras ispetzìficas, podes publicare sos resurtados petzi
+        suta de sa matessi lissèntzia. Pòmpia·ti sa %{copyright_license_link} pro sos detàllios.
+      open_data_open_data: datos abertos
+      open_data_copyright_license: pàgina de su deretu de autore e de sa litzèntzia
+      legal_title: Notas legales
+      legal_1_1_html: |-
+        Custu situ web e medas àteros servìtzios relatzionados sunt operados, in manera formale, dae sa
+        %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
+        on behalf of the community. in nùmene de sa comunidade. S'impreu de totu sos servìtzios operados dae s'OSMF est sugetu
+        a sas %{terms_of_use_link}, a sas %{aup_link} e a sa %{privacy_policy_link} nostras.
+      legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundatzione OpenStreetMap
+      legal_1_1_terms_of_use: Cunditziones de impreu
+      legal_1_1_aup: Polìticas de impreu atzetàbile
+      legal_1_1_privacy_policy: Polìtica de riservadesa
+      legal_2_1_html: Pro praghere %{contact_the_osmf_link} si tenes dimandas in contu
+        de sa litzèntzia, de su deretu de autore o de àteras chistiones legales.
+      legal_2_1_contact_the_osmf: cuntata s'OSMF
+      legal_2_2_html: OpenStreetMap su logotipu cun sa lente de ismanniamentu e State
+        of the Map sunt %{registered_trademarks_link}.
+      legal_2_2_registered_trademarks: marcas registradas de s'OSMF
+      partners_title: Sòtzios
+    copyright:
+      title: Deretu de autore e litzèntzia
+      foreign:
+        title: Informatziones subra de custa tradutzione
+        html: In casu de cunflitu intre custa pàgina bortada e %{english_original_link},
+          sa pàgina in inglesu est cussa vàlida
+        english_link: s'originale in inglesu
+      native:
+        title: Subra custa pàgina
+        html: Ses bidende sa versione inglesa de sa pàgina de su deretu de autore.
+          Podes torrare a sa %{native_link} de custa pàgina o podes agabbare de lèghere
+          sas informatziones subra de su deretu de autore e %{mapping_link}.
+        native_link: versione in sardu
+        mapping_link: incumintzare a mapare
+      legal_babble:
+        introduction_1_html: |-
+          OpenStreetMap%{registered_trademark_link} est basadu subra de %{open_data}, suta de sa litzèntzia
+          %{odc_odbl_link} (ODbL) dae sa %{osm_foundation_link} (OSMF).
+        introduction_1_open_data: datos abertos
+        introduction_1_odc_odbl: Litzèntzia de sa base de datos abertos Open Data
+          Commons (ODbL)
+        introduction_1_osm_foundation: Fundatzione OpenStreetMap
+        introduction_2_html: |-
+          Ses lìberu de copiare, distribuire, trasmìtere e adatare sos datos nostros,
+          semper chi ispetzìfiches chi sunt òpera de OpenStreetMap e de sos
+          contribuidores suos. Si modìficas o creas cosas basende·ti subra de sos datos nostros, as a pòdere distribuire sos resurtados cun sa matessi litzèntzia. Su %{legal_code_link} intreu acrarit sos deretos tuos e sas responsabilidades tuas.
+        introduction_2_legal_code: testu giurìdicu
+        introduction_3_html: Sa documentatzione nostra est intregada cun litzèntzia
+          %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
+        introduction_3_creative_commons: Creative Commons Atributzione - Cumpartzi
+          in sa matessi manera 2.0
+        credit_title_html: Comente dare s'atributzione de sos contributos a OpenStreetMap
+        credit_1_html: 'Cando impreas sos datos de OpenStreetMap, depes fàghere custas
+          duas cosas:'
+        credit_2_1: Dae s'atributzione de sos contributos a OpenStreetMap mustrende
+          s'avisu nostru de su deretu de autore.
+        credit_2_2: Pone in craru su fatu chi sos datos sunt a disponimentu cun sa
+          Litzèntzia de Base de Datos Aberta.
+        credit_3_html: Pro s'avisu de deretu de autore amus recuisitos diferentes
+          subra de comente diat dèpere èssere ammustradu, a segunda de comente ses
+          impreende sos datos nostros. A esèmpiu, s'àplicant règulas diferentes subra
+          de comente ammustrare s'avisu de deretu de autore a segunda chi tue apas
+          creadu una mapa navigàbile, una mapa imprentada o un'immàgine istàtica.
+          Totu sas informatziones a sa minuda subra de sos recuisitos si podent agatare
+          in sas %{attribution_guidelines_link}.
+        credit_3_attribution_guidelines: Lìnias de ghia subra de s'atributzione
+        credit_4_1_html: |-
+          Pro pònnere in craru chi sos datos sunt a disponimentu in base a sa litzèntzia Open Database, podes insertare unu ligàmene a %{this_copyright_page_link}.
+          In alternativa, e comente recuisitu si ses distribuende OSM in forma de datos, podes numenare e ligare a manera direta sas litzèntzias. In sos mèdios de comunicatzione in ue sos ligàmenes non sunt possìbiles (a es. òperas de paperi), ti cussigiamus de indiritzare sos letores tuos in manera direta cara a openstreetmap.org (mancari ismanniende 'OpenStreetMap' a s'indiritzu intreu suo) e a opendatacommons.org. In custu esèmpiu, sos crèditos aparint in s'àngulu de sa mapa.
+        credit_4_1_this_copyright_page: custa pàgina subra de su deretu de autore
+        attribution_example:
+          alt: Esempru de comente atribuire sos crèditos a OpenStreetMap in una pàgina
+            web
+          title: Esempru de atributzione
+        more_title_html: Pro nd'ischire de prus
+        more_1_1_html: Leghe de prus subra de comente impreare sos datos nostros e
+          nos dare s'atributzione de sos contributos in sa %{osmf_licence_page_link}.
+        more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de sa litzèntzia de s'OSMF
+        more_2_1_html: |-
+          Mancari chi OpenStreetMap tèngiat datos abertos, non podimus frunire
+          un'API de badas a sas mapas esternas.
+          Càstia sa %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
+        more_2_1_api_usage_policy: Polìtica de impreu de s'API
+        more_2_1_tile_usage_policy: Polìtica de impreu de sos tasseddos
+        more_2_1_nominatim_usage_policy: Polìtica de impreu de Nominatim
+        contributors_title_html: Sos collaboradores nostros
+        contributors_intro_html: |-
+          Sos contribuidores nostros sunt mìgias de persones. Includimus fintzas
+          datos cun litzèntzias abertas de sas agèntzias pùblicas de cartografia e de àteras fontes, che a:
+        contributors_at_credit_html: |-
+          %{austria}: Cuntenet datos dae %{stadt_wien_link} (suta de sa %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
+          e Land de su Tirolu (suta de sa %{cc_by_at_with_amendments_link}).
+        contributors_at_austria: Àustria
+        contributors_at_stadt_wien: Tzitade de Vienna
+        contributors_at_cc_by: CC BY
+        contributors_at_land_vorarlberg: Land de su Vorarlberg
+        contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT cun retìficas
+        contributors_au_credit_html: |-
+          %{australia}: Incòrporat o l'ant isvilupada impreende sas Làcanas amministrativas © %{geoscape_australia_link}
+          intregadas cun litzèntzia Commonwealth de s'Australia suta de sa %{cc_licence_link}.
+        contributors_au_australia: Austràlia
+        contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Austràlia
+        contributors_au_cc_licence: Litzèntzia internatzionale Creative Commons Atributzione
+          4.0 (CC BY 4.0)
+        contributors_ca_credit_html: |-
+          %{canada}: Cuntenet datos dae
+          GeoBase®, GeoGratis (© Dipartimentu de sas Resursas
+          Naturales de su Cànada), CanVec (© Dipartimentu de sas Resursas
+          Naturales de su Cànada), e StatCan (Divisione de Geografia,
+          Istatìsticas de su Cànada).
+        contributors_ca_canada: Cànada
+        contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Cuntenet datos de s''Amministratzione
+          Istatale pro sa Medida de su Terrinu e de su Catastu cun litzèntzia suta
+          de sa %{cc_licence_link}'
+        contributors_cz_czechia: Tzèchia
+        contributors_cz_cc_licence: Litzèntzia internatzionale Creative Commons Atributzione
+          4.0 (CC BY 4.0)
+        contributors_fi_credit_html: |-
+          %{finland}: Cuntenet datos dae sa
+          base de datos topogràficos de su Servìtziu Natzionale de su Territòriu Finlandesu e àteros annantos de datos, suta de sa %{nlsfi_license_link}.
+        contributors_fi_finland: Finlàndia
+        contributors_fi_nlsfi_license: litzèntzia NLSFI
+        contributors_fr_credit_html: |-
+          %{france}: Cuntenet datos pigados dae sa
+          Diretzione Generale de sas Impostas.
+        contributors_fr_france: Frantza
+        contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Cuntenet © AND datos, 2007
+          (%{and_link})'
+        contributors_nl_netherlands: Paisos Bassos
+        contributors_nz_credit_html: |-
+          %{new_zealand}: Cuntenet datos pigados dae su %{linz_data_service_link}
+          e publicadu cun litzèntzia pro lu torrare a impreare %{cc_by_link}.
+        contributors_nz_new_zealand: Zelanda Noa
+        contributors_nz_linz_data_service: Servìtziu de sos datos LINZ
+        contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
+        contributors_rs_credit_html: |-
+          %{serbia}: Cuntenet datos dae s'%{rgz_link} e su %{open_data_portal}
+          (informatziones pùblicas de sa Sèrbia), 2018.
+        contributors_rs_serbia: Sèrbia
+        contributors_rs_rgz: Autoridade geodètica serba
+        contributors_rs_open_data_portal: Portale natzionale de datos abertos
+        contributors_si_credit_html: |-
+          %{slovenia}: Cuntenet datos dae s'%{gu_link} e dae su %{mkgp_link}
+          (informatziones pùblicas de s'Islovènia).
+        contributors_si_slovenia: Islovènia
+        contributors_si_gu: Autoridade de su rilevamentu e de sa mapadura
+        contributors_si_mkgp: Ministeru de sa laurera, de sos padentes e de s'alimentatzione
+        contributors_es_credit_html: |-
+          %{spain}: Cuntenet datos pigados dae
+          S'Istitutu Geogràficu Natzionale Ispagnolu (%{ign_link}) e su
+          Sistema Cartogràficu Natzionale (%{scne_link})
+          publicadu cun sa litzèntzia pro lu torrare a impreare %{cc_by_link}.
+        contributors_es_spain: Ispagna
+        contributors_es_ign: IGN
+        contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
+        contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Cuntenet datos dae sa %{ngi_link},
+          deretos de autore de s''istadu riservados.'
+        contributors_za_south_africa: Sudàfrica
+        contributors_za_ngi: 'Diretzione printzipale: Informatziones geoispatziales
+          natzionales'
+        contributors_gb_credit_html: |-
+          %{united_kingdom}: Cuntenet datos de s'Ordnance Survey © Deretos de autore e de sa base de datos de sa Corona
+          2010-2023.
+        contributors_gb_united_kingdom: Regnu Unidu
+        contributors_2_html: Pro prus detàllios subra custas e àteras fontes impreadas
+          pro agiudare a megiorare OpenStreetMap, pòmpia sa %{contributors_page_link}
+          in sa wiki de OpenStreetMap.
+        contributors_2_contributors_page: Pàgina de sos collaboradores
+        contributors_footer_2_html: |-
+          S'inclusione de datos in OpenStreetMap no ìmplicat chi su frunidore originale
+          de sos datos diat suportu a OpenStreetMap, frunat cale si siat garantzia o
+          atzetet cale si siat responsabilidade.
+        infringement_title_html: Violatzione de su deretu de autore
+        infringement_1_html: |-
+          Ammentamus a sos collaboradores de OSM chi non depent annànghere mai datos dae cale si siat fonte cun deretos de autore registrados (a es. Google Maps o mapas imprentadas) chene
+          tènnere un'autorizatzione esplìtzita de sos titulares de sos deretos de autore.
+        infringement_2_1_html: |-
+          Si pensas chi materiale amparadu dae deretu de autore siat istadu annantu in manera no apropiada a sa base de datos de OpenStreetMap o a custu situ, faghe riferimentu
+          a sa %{takedown_procedure_link} nostra o imbia unu reclamu in manera direta a sa nostra %{online_filing_page_link}.
+        infringement_2_1_takedown_procedure: protzedura de rimotzione
+        infringement_2_1_online_filing_page: pàgina de sinnalatzione in lìnia
+        trademarks_title: Marcas registradas
+        trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, su logotipu de sa lente de ismanniamentu
+          e State of the Map sunt marcas registradas de sa Fundatzione OpenStreetMap.
+          Si tenes dudas subra de s'impreu de sas marcas, leghe·ti sa %{trademark_policy_link}
+          nostra.
+        trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa subra de sas marcas registradas
     index:
-      createnote: Annanghe una nota
+      js_1: Ses impreende unu navigadore chi non tenet su suportu pro JavaScript o
+        as inabilitadu JavaScript.
+      js_2: OpenStreetMap impreat JavaScript pro sa mapa dinàmica sua.
+      license:
+        copyright: Deretu de autore de OpenStreetMap e de sos collaboradores suos
+          suta de una litzèntzia aberta
+      remote_failed: Modìfica fallida - assegura·ti chi JOSM o Merkaartor siat aviadu
+        e chi s'optzione de controllu remotu siat abilitada
+    edit:
+      not_public: No as cunfiguradu sas modìficas tuas pro chi siant pùblicas.
+      not_public_description_html: Non podes prus modificare sa mapa si non lu faghes.
+        Podes cunfigurare sas modìficas comente pùblicas dae sa %{user_page} tua.
+      user_page_link: pàgina de utente
+      anon_edits_link_text: Impara inoghe su proite.
+      id_not_configured: iD no est istadu cunfiguradu
     export:
       title: Esporta
-      options: Optziones
-      format: Formadu
-      scale: Iscala
-      max: màssimu
-      image_size: Mannària de s'immàgine
-      zoom: Ismanniamentu
+      manually_select: Seletziona un'àrea diferente in manera manuale
+      licence: Litzèntzia
+      licence_details_html: Sos datos de OpenStreetMap sunt suta de sa litzèntzia
+        %{odbl_link} (ODbL).
+      odbl: Litzèntzia de sa base de datos abertos Open Data Commons
+      too_large:
+        advice: 'Si s''esportatzione inoghe in subra faddit piga in cunsideru s''impreu
+          de una de sas fontes inclùdidas in sa lista chi sighit:'
+        body: Custa àrea est tropu manna pro l'esportare comente datos XML de OpenStreetMap.
+          Ismànnia sa mapa o seletziona un'àrea prus minore, o imprea una de sas fontes
+          allistadas inoghe in suta pro sos iscarrigamentos de massa de datos.
+        planet:
+          title: Praneta OSM
+          description: Còpias atualizadas in manera regulare de sa base de datos intrea
+            de OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: API Overpass
+          description: Iscàrriga custu ricuadru de seletzione dae un'ispigru de sa
+            base de datos de OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Iscarrigamentos de Geofabrik
+          description: Estratos atualizados in manera regulare de continentes, paisos
+            e tzitades seletzionadas
+        other:
+          title: Àteras fontes
+          description: Fontes additzionales postas in lista in sa wiki de OpenStreetMap
       export_button: Esporta
     fixthemap:
+      title: Sinnala unu problema / Acontza sa mapa
       how_to_help:
         title: Comente agiudare
         join_the_community:
           title: Auni·ti a sa comunidade
+          explanation_html: Si as notadu unu problema cun sos datos de mapa nostros,
+            a esempru unu caminu chi mancat o s'indiritzu tuo, sa manera mègius de
+            l'acontzare est aunende·ti a sa comunidade de OpenStreetMap e annanghende
+            o curregende sos datos tue matessi.
+        add_a_note:
+          instructions_1_html: |-
+            Bastat a incarcare in %{note_icon} o subra de sa matessi icona in s'ischermada de sa mapa.
+            Custu at a annànghere unu marcadore a sa mapa, chi as a pòdere mòvere
+            traghende·lu. Annanghe su messàgiu tuo e a pustis incarca sarva, e àteros mapadores ant a investigare.
+      other_concerns:
+        title: Àteros oriolos
+        concerns_html: Si ses apensamentadu subra de comente sos datos nostros benint
+          impreados o subra de sos cuntenutos consulta sa %{copyright_link} pro prus
+          informatziones legales o intra in cuntatu cun su %{working_group_link} apropiadu.
+        copyright: pàgina de su deretu de autore
+        working_group: grupu de traballu de s'OSMF
     help:
+      title: Comente otènnere agiudu
+      introduction: |-
+        OpenStreetMap tenet medas risorsas pro imparare cosa subra de su progetu, pro fàghere preguntas e rispòndere,
+        e pro arresonare e documentare in manera collaborativa de temas de mapadura.
       welcome:
         url: /bene bènnidu
+        title: Bene bènnidos in OpenStreetMap
+        description: Incumintza cun custa ghia lestra subra de sos aspetos fundamentales
+          de OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        title: Ghia pro printzipiantes
+        description: Ghia pro printzipiante mantenta dae sa comunidade.
+      community:
+        title: Forum de sa comunidade
+        description: Unu logu cumpartzidu pro sos arresonos subra de OpenStreetMap.
+      mailing_lists:
+        title: Listas de posta eletrònica
+        description: Faghe una pregunta o piga parte a una dibata subra de chistiones
+          de interessu in un'elencu mannu de listas de posta eletrònica temàticas
+          e regionales.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Tzarrada interativa in medas limbas diferentes e subra de temas
+          diferentes.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+        description: Agiudu pro aziendas e organizatziones chi cherent colare a sas
+          mapas e a sos àteros servìtzios fundados supra de OpenStreetMap.
+      welcomemat:
+        title: Pro organizatziones
+        description: Ses cun un'organizatzione chi cheret impreare OpenStreetMap?
+          Agata su chi ti bisòngiat a ischire in sa pàgina de benebènnidu nostra.
+      wiki:
+        title: Wiki de OpenStreetMap
+        description: Esplora sa wiki pro agatare documentatzione a sa minuda subra
+          de OpenStreetMap.
+    potlatch:
+      removed: S'editore predefinidu tuo de OpenStreetMap est Potlatch. Dae chi s'Adobe
+        Flash Player l'ant ritiradu, su Potlach no est prus a disponimentu pro s'impreu
+        dae unu navigadore web.
+      desktop_application_html: Podes galu impreare Potlatch %{download_link}.
+      download: iscarrighende s'aplicatzione de iscrivania pro Mac e Windows
+      id_editor_html: In alternativa podes isseberare comente editore predefinidu
+        iD, chi funtzionat in su navigadore web tuo gasi comente lu faghiat Potlatch.
+        %{change_preferences_link}.
+      change_preferences: Muda sas preferèntzias tuas inoghe
+    any_questions:
+      title: Tenes preguntas?
+      paragraph_1_html: |-
+        OpenStreetMap tenet medas risorsas pro imparare subra de su progetu, pedende e torrende risposta
+        a dimandas medas, arresonende in manera collaborativa de temas chi pertocant a sa mapadura e documentende·los.
+        %{help_link}. Faghes parte de un'organizatzione chi tenes pranos chi pertocant a OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
+      get_help_here: Retzi agiudu inoghe
+      welcome_mat: Bìsita su tapeteddu de benebènnidu
     sidebar:
       search_results: Risultados de sa chirca
-      close: Serra
     search:
       search: Chirca
-      get_directions: Otene indicatziones
+      get_directions_title: Agatades indicatziones intre duos puntos
       from: Dae
       to: Cara a
+      where_am_i: In ue est custu?
+      where_am_i_title: Descrie sa positzione atuale impreende su motore de chirca
       submit_text: Bae
+      reverse_directions_text: Fùrria sa diretzione
     key:
       table:
         entry:
           motorway: Autostrada
+          main_road: Caminu printzipale
+          trunk: Caminu lestru (Superstrada)
           primary: Caminu printzipale
           secondary: Carrera segundària
           unclassified: Carrera chene classificatzione
           track: Sestadu
           bridleway: Caminu pro caddos
           cycleway: Pista tziclàbile
+          cycleway_national: Pista tziclàbile natzionale
+          cycleway_regional: Pista tziclàbile regionale
+          cycleway_local: Pista tziclàbile locale
           footway: Caminu pro pedones
           rail: Ferrovia
+          train: Trenu
           subway: Metropolitana
-          tram:
-          - Trenu lèbiu/metropolitana lèbia
-          - Tram
-          cable:
-          - Funivia
-          - ascensore carrotzina
-          runway:
-            1: carrera de furriada
-          apron:
-            1: terminale
+          light_rail: Trenu lèbiu/metropolitana lèbia
+          tram: Tram
+          bus: Postale
+          cable_car: Funivia
+          chair_lift: Ascensore carrutzina
+          runway: Pista de aeroportu
+          taxiway: carrera de furriada
+          apron: Àrea de parchègiu de sos aèreos
           admin: Làcana amministrativa
+          capital: Capitale
+          city: Tzitade
+          vineyard: Bìngia
           forest: Litu
           wood: Buscu
+          farmland: Terras de coltivu
+          grass: Erba
+          meadow: Pradu
+          bare_rock: Roca nuda
+          sand: Arena
           golf: Campu de golf
           park: Parcu
+          common: Comunu
+          built_up: Zona fraigada
           resident: Àrea de residèntzia
-          common:
-          - Comunu
-          - pradu
+          retail: Àrea cummertziale
           industrial: Àrea industriale
           commercial: Àrea cummertziale
-          lake:
-          - Lagu
-          - batzinu
+          heathland: Istruvina
+          lake: Lagu
+          reservoir: Riserva de abba
           farm: Fatoria
+          brownfield: Terrinu industriale abbandonadu
           cemetery: Campusantu
           allotments: Giardinos familiares
+          pitch: Campu isportivu
           centre: Tzentru isportivu
+          beach: Marina
           reserve: Reserva naturale
           military: Zona militare
-          school:
-          - Iscola
-          - universidade
+          school: Iscola
+          university: Universidade
+          hospital: Ispidale
+          building: Edifìtziu significativu
+          station: Istatzione ferroviària
+          tram_stop: Firmada de su tram
+          summit: Cùcuru de monte
+          peak: Cùcuru
+          tunnel: Lìnia trategiada = galleria
+          bridge: Oros nieddos = ponte
           private: Atzessu privadu
           destination: Atzessu pro sa destinatzione
+          construction: Caminos in costrutzione
+          bus_stop: Firmada de su postale
           bicycle_shop: Butega de bitzicletas
           bicycle_parking: Parchègiu pro bitzicletas
           toilets: Còmodu
-    richtext_area:
-      edit: Modìfica
-      preview: Anteprima
-    markdown_help:
-      link: Ligàmene
-      text: Testu
-      image: Immàgine
     welcome:
       title: Bene bènnidu!
+      introduction: |-
+        Bene bènnidu in OpenStreetMap, sa mapa lìbera e modificàbile de su mundu. Como chi ti ses registradu,
+        ses prontu pro incumintzare a mapare. Custa est una ghia lestra cun sas cosas de importu prus mannu
+        chi depes ischire.
+      whats_on_the_map:
+        title: Ite b'at in sa mapa
+        on_the_map_html: |-
+          OpenStreetMap est unu logu pro mapare cosas chi sunt %{real_and_current} -
+          incluit milliones de fràigos, caminos, e àteros detàllios subra de sos logos. Podes mapare
+          cale si siat elementu de su mundu reale chi t'interesset.
+        real_and_current: beras e atuales
+        off_the_map_html: |-
+          Ite %{doesnt} incluit sunt datos sugetivos che a sas valutatziones, caraterìsticas istòricas o
+          ipotèticas, e datos dae fontes cun deretu de autore. Francu chi apas permissos
+          ispetziales non còpies dae mapas in lìnia o de paperi.
+        doesnt: "no"
+      basic_terms:
+        title: Terminologia de base pro sa mapadura
+        paragraph_1: OpenStreetMap tenet unu limbàgiu suo. Inoghe tenes unas cantas
+          paràulas crae chi t'ant a pòdere èssere de giudu.
+        an_editor_html: Un'%{editor} est unu programma o situ web chi podes impreare
+          pro modificare sa mapa.
+        a_node_html: Unu %{node} est unu puntu in sa mapa, che a unu ristorante o
+          un'àrbore.
+        a_way_html: Una %{way} est una lìnia o un'oru de un'àrea, che a unu caminu,
+          unu riu, unu lagu o unu fràigu.
+        a_tag_html: |-
+          Un'%{tag} est unu annantu minore de datos subra de unu nodu o una lìnia, che a
+          su nùmene de unu ristorante o su lìmite de lestresa de unu caminu.
+        editor: editore
+        node: nodu
+        way: lìnia
+        tag: eticheta
       rules:
         title: Règulas!
+        para_1_html: |-
+          OpenStreetMap tenet pagas règulas formales, ma nos isetamus chi totu sos partetzipantes collàborent e comùnichent cun sa comunidade. Si ses cunsiderende
+          cale si siat àtera atividade chi non siat sa modìfica manuale, leghe e sighi sas lìnias de ghia subra de sas
+          %{imports_link} e  de sas %{automated_edits_link}.
+        imports: Importatziones
+        automated_edits: Modìficas automatizadas
+      start_mapping: Incumintza a mapare
       add_a_note:
-        title: No Time To Edit? Annanghe una nota!
+        title: Non tenes tempus pro fàghere modìficas? Annanghe una nota!
+        para_1: Si boles petzi una curretzione minore, e non tenes su tempus pro ti
+          registrare e imparare comente fàghere modìficas, est fàtzile a annànghere
+          una nota.
+        para_2_html: |-
+          Bae a %{map_link} e incarca in subra de s'icona de sa nota: %{note_icon}.
+          Custu at a annànghere unu marcadore a sa mapa, chi as a pòdere mòvere
+          traghende·lu. Annanghe su messàgiu tuo e a pustis incarca sarva, e àteros mapadores ant a investigare.
+        the_map: sa mapa
+    communities:
+      title: Comunidades
+      lede_text: |-
+        Gente dae totu su mundu contribuit a o impreat OpenStreetMap.
+        Cando chi medas bi pigant parte comente indivìduos, àteros ant formadu comunidades.
+        Custos grupos sunt de mannàrias diferentes e rapresentant zonas geogràficas dae sas biddigheddas minores a regiones mannas de prus istados.
+        Podes fintzas èssere formales o informales.
+      local_chapters:
+        title: Setziones locales
+        about_text: |-
+          Sas setziones locales sunt grupos a livellu de istadu o regione chi ant fatu su passu formale de
+          istabilire entidades legales chene punna de lucru. Rapresentant sa mapa e sos mapadores de su logu cando
+          tratant cun guvernos locales, aziendas, e sos mèdios de informatzione. Ant fintzas formadu un'afiliatzione
+          cun sa Fundatzione OpenStreetMap (OSMF), dende·li unu ligàmene cun s'òrganu diretivu
+          legale e pro su deretu de autore.
+        list_text: 'Sas comunidades chi sighint sunt istabilidas in manera formale
+          che a setziones locales:'
+      other_groups:
+        title: Àteros grupos
+        other_groups_html: |-
+          Non b'at bisòngiu de istabilire in manera formale unu grupu che a sas setziones locales.
+          Difatis medas grupos esistint, cun sutzessu mannu, comente agrupamentos informales de persones o comente
+          grupos de comunidades. Totus nde podent creare o bi si podent aunire. Leghe àteras informatziones in sa %{communities_wiki_link}.
+        communities_wiki: Pàgina wiki de sas comunidades
   traces:
+    visibility:
+      private: Privadu (cumpartzidu petzi comente puntos anònimos no ordinados)
+      public: Pùblicu (ammustradu in sa lista de rastas e comente puntos anònimos
+        no ordinados)
+      trackable: Arrastàbile (cumpartzidu petzi comente puntos anònimos ordinados
+        cun marcas temporales)
+      identifiable: Identificàbile (mustradu in sa lista de rastas e comente puntos
+        identificàbiles ordinados cun marcas temporales)
     new:
+      upload_trace: Càrriga sa rasta GPS
       visibility_help: ite cheret nàrrere?
       help: Agiudu
+      help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
     create:
-      upload_failed: Sorry, the GPX upload failed. An administrator has been alerted
-        to the error. Torra·bi a proare.
+      upload_trace: Càrriga una rasta GPS
+      trace_uploaded: S'archìviu GPX tuo est istadu carrigadu e est isetende de èssere
+        inclùdidu in sa base de datos. Custu de sòlitu at a acontèssere intro de una
+        mesora, e a sa fine as a retzire una lìtera de posta eletrònica.
+      upload_failed: Su carrigamentu de su GPX est fallidu. Un'amministradore est
+        istadu avisadu de s'errore. Torra·bi a proare.
+      traces_waiting:
+        one: Tenes %{count} rasta isetende pro su carrigamentu. Pro praghere piga
+          in cunsideru s'idea de isetare de agabbare cun custa in antis de nde carrigare
+          àteras, pro non blocare sa lista de isetu pro àteros utentes.
+        other: Tenes %{count} rastas isetende pro su carrigamentu. Pro praghere piga
+          in cunsideru s'idea de isetare de agabbare cun custas in antis de nde carrigare
+          àteras, pro non blocare sa lista de isetu pro àteros utentes.
     edit:
+      cancel: Annulla
+      title: Modifichende sa rasta %{name}
+      heading: Modifichende sa rasta %{name}
       visibility_help: ite cheret nàrrere?
-    trace_optionals:
-      tags: Etichetas
+    update:
+      updated: Rasta atualizada
     show:
+      title: Pompiende sa rasta %{name}
+      heading: Pompiende sa rasta %{name}
+      pending: ISETENDE
       filename: 'Nùmene documentu:'
       download: iscàrriga
+      uploaded: 'Carrigada su:'
       points: 'Puntos:'
+      start_coordinates: 'Coordinadas de incumintzu:'
+      coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
       map: mapa
       edit: modìfica
       owner: 'Mere:'
       description: 'Descritzione:'
       tags: 'Etichetas:'
+      none: Peruna
+      edit_trace: Modìfica custa rasta
+      delete_trace: Iscantzella custa rasta
+      trace_not_found: Rasta no agatada!
       visibility: 'Visibilidade:'
-    trace_paging_nav:
-      showing_page: Pàgina %{page}
+      confirm_delete: Iscantzellare custa rasta?
     trace:
-      edit: modìfica
-      by: De
-      map: mapa
+      pending: ISETENDE
+      count_points:
+        one: '%{count} puntu'
+        other: '%{count} puntos'
+      more: àteru
+      trace_details: Pòmpia sos detàllios de sa rasta
+      view_map: Pòmpia sa mapa
+      edit_map: Modìfica sa mapa
+      public: PÙBLICU
+      identifiable: IDENTIFICÀBILE
+      private: PRIVADU
+      trackable: ARRASTÀBILE
+    index:
+      public_traces: Rastas GPS pùblicas
+      my_gps_traces: Rastas GPS meas
+      public_traces_from: Rastas GPS pùblicas de %{user}
+      description: Esplora sos carrigamentos reghentes de rastas GPS
+      tagged_with: ' etichetadas cun %{tags}'
+      empty_title: Inoghe non b'at galu nudda
+      empty_upload_html: '%{upload_link} o impara de prus subra de sa creatzione de
+        rastas GPS in sa %{wiki_link}.'
+      upload_new: Càrriga una rasta noa
+      wiki_page: pàgina wiki
+      upload_trace: Càrriga una rasta
+      all_traces: Totu sas rastas
+      my_traces: Sas rastas meas
+      traces_from_html: Rastas pùblicas de %{user}
+      remove_tag_filter: Boga su filtru de etichetas
+    destroy:
+      scheduled_for_deletion: Rasta programmada pro s'iscantzelladura
+    offline_warning:
+      message: Su sistema de carrigamentu de archìvios GPX no est a disponimentu in
+        custu momentu
+    offline:
+      heading: Archiviatzione GPX non in lìnia
+      message: Su sistema de archiviatzione e carrigamentu de archìvios GPX no est
+        a disponimentu in custu momentu.
+    georss:
+      title: Rastas GPS de OpenStreetMap
+    description:
+      description_with_count:
+        one: archìviu GPX cun %{count} puntu de %{user}
+        other: archìviu GPX cun %{count} puntos de %{user}
+      description_without_count: Archìviu GPX de %{user}
+  application:
+    permission_denied: Non tenes su permissu pro atzèdere a custa atzione
+    require_cookies:
+      cookies_needed: Paret chi apas sos testimòngios inabilitados - abilita·los in
+        su navigadore tuo in antis de sighire.
+    setup_user_auth:
+      blocked_zero_hour: Tenes unu messàgiu urgente in su situ web de OpenStreetMap.
+        Bisòngiat chi lu legas pro pòdere sarvare sas modìficas tuas.
+      blocked: S'atzessu tuo a s'API est istadu blocadu. Intra in s'interfache web
+        pro nde ischire de prus.
+      need_to_see_terms: S'atzessu est a s'API est suspesu in manera temporànea. Intra
+        in s'interfache web pro bìdere sos tèrmines de contributzione. Non tenes bisòngiu
+        de los atzetare, ma los depes bìdere.
+    settings_menu:
+      account_settings: Impostatziones de su contu
+      oauth2_applications: Aplicatziones OAuth 2
+      oauth2_authorizations: Autorizatziones OAuth 2
+    auth_providers:
+      openid_url: URL OpenID
+      openid_login_button: Sighi
+      openid:
+        title: Intra cun OpenID
+        alt: Logotipu de OpenID
+      google:
+        title: Intra cun Google
+        alt: Logotipu de Google
+      facebook:
+        title: Intra cun Facebook
+        alt: Logotipu de Facebook
+      microsoft:
+        title: Intra cun Microsoft
+        alt: Logotipu de Microsoft
+      github:
+        title: Intra cun GitHub
+        alt: Logotipu de GitHub
+      wikipedia:
+        title: Intra cun Wikipedia
+        alt: Logotipu de Wikipedia
+  oauth:
+    permissions:
+      missing: No as cuntzèdidu s'atzessu a custa caraterìstica  a s'aplicatzione
+    scopes:
+      openid: Intra impreende OpenStreetMap
+      read_prefs: Leghe sas preferèntzias de utente
+      write_prefs: Modìfica sas preferèntzias de utente
+      write_diary: Crea intradas de su diàriu, cummentos e faghe amistades
+      write_api: Modìfica sa mapa
+      read_gpx: Leghe sas rastas GPS privadas
+      write_gpx: Càrriga rastas GPS
+      write_notes: Modìfica sas notas
+      read_email: Lèghere s'indiritzu de posta eletrònica de s'utente
+      skip_authorization: Aprovatzione automàtica de s'aplicatzione
+  oauth2_applications:
+    index:
+      title: Sas aplicatziones clientes meas
+      no_applications_html: Tenes un'aplicatzione chi dias bòlere registrare pro s'impreu
+        cun nois impreende s'istandard %{oauth2}? Depes registrare s'aplicatzione
+        web tua in antis chi potzat fàghere rechestas OAuth a custu servìtziu.
+      new: Registra un'aplicatzione noa
+      name: Nùmene
+      permissions: Permissos
+    application:
+      edit: Modìfica
+      delete: Iscantzella
+      confirm_delete: Cheres eliminare custa aplicatzione?
+    new:
+      title: Registra un'aplicatzione noa
+    edit:
+      title: Modìfica s'aplicatzione tua
+    show:
+      edit: Modìfica
+      delete: Iscantzella
+      confirm_delete: Cheres eliminare custa aplicatzione?
+      client_id: ID de su cliente
+      client_secret: Segretu de su cliente
+      client_secret_warning: Assegurade·ti de sarvare custu segretu - no b'as a pòdere
+        atzèdere prus
+      permissions: Permissos
+      redirect_uris: Torra a indiritzare sos URIs
+    not_found:
+      sorry: S'aplicatzione no est istada agatada.
+  oauth2_authorizations:
+    new:
+      title: Autorizatzione netzessària
+      introduction: Boles autorizare %{application} a atzèdere a su contu tuo cun
+        sos permissos chi sighint?
+      authorize: Autoriza
+      deny: Nega
+    error:
+      title: B'at àpidu una faddina
+    show:
+      title: Còdighe de autorizatzione
+  oauth2_authorized_applications:
+    index:
+      title: Sas aplicatziones autorizadas meas
+      application: Aplicatzione
+      permissions: Permissos
+      last_authorized: Ùrtima autorizatzione
+      no_applications_html: No as galu autorizadu peruna aplicatzione %{oauth2}.
+    application:
+      revoke: Rèvoca s'atzessu
+      confirm_revoke: Revocare s'atzessu pro custa aplicatzione?
   users:
-    login:
-      title: Intra
-      heading: Intra
-      login_button: Intra
     new:
       title: Iscrie·ti
+      tab_title: Registrati·ti
+      signup_to_authorize_html: Registra·ti cun OpenStreetMap pro atzèdere a %{client_app_name}.
+      no_auto_account_create: A dolu mannu como non semus in gradu de creare unu contu
+        pro tene in automàticu.
+      please_contact_support_html: Cuntata %{support_link} pro fàghere in manera chi
+        ti bèngiat creadu unu contu - amus a chircare de nos ocupare de sa dimanda
+        su prus in presse chi podimus.
+      support: assistèntzia
+      about:
+        header: Lìbera e modificàbile.
+        paragraph_1: A diferèntzia de àteras mapas, OpenStreetMap est totu realizada
+          dae persones che a tie e chie si siat la podet currègere, agiornare, iscarrigare
+          o impreare in manera lìbera.
+        paragraph_2: Registra·ti pro incumintzare a contribuire.
+        welcome: Bene bènnidu in OpenStreetMap
+      duplicate_social_email: Si tenes giai unu contu de OpenStreetMap e boles impreare
+        unu frunidore de identidade esternu, intra impreende sa crae tua e muda sas
+        impostaduras de su contu tuo.
+      display name description: Su nùmene de utente chi s'at a mustrare in manera
+        pùblica. Lu podes cambiare prus a tardu in sas preferèntzias.
+      by_signing_up:
+        privacy_policy: polìtica de riservadesa
+        privacy_policy_title: Informativa subra de sa riservadesa de sa Fundatzione
+          OSM chi incluet sa setzione subra de sos indiritzos de posta eletrònica
       continue: Iscrie·ti
+      terms accepted: Ti torramus gràtzias pro àere atzetadu sas cunditziones noas
+        de collaboratzione.
+      email_help:
+        html: S'indiritzu tuo no est ammustradu in manera pùblica, consulta sa %{privacy_policy_link}
+          pro àteras informatziones.
+      use external auth: o registra·ti impreende unu servìtziu esternu
     terms:
+      title: Tèrmines
+      heading: Tèrmines
+      heading_ct: Cunditziones de collaboratzione
+      read and accept with tou: Leghe s'acordu de collaboratzione e sos tèrmines de
+        impreu, cando as agabbadu seletziona ambas sas casellas e a pustis incarca
+        su butone pro sighire.
+      contributor_terms_explain: Custu acordu regulat sos tèrmines de sos contributos
+        tuos atuales e benidores.
+      read_ct: Apo letu sas cunditziones de collaboratzione inoghe in subra e so de
+        acordu
+      tou_explain_html: Custas %{tou_link} regulant s'impreu de su situ web e de àteras
+        infrastruturas frunidas dae s'OSFM. Incarca in su ligàmene, leghe su testu
+        e atzetade·lu.
+      read_tou: Apo letu e atzeto sas cunditziones de impreu
+      consider_pd: Paris a totu su chi b'at inoghe in subra, atzeto chi sos contributos
+        meos siant de domìniu pùblicu
+      consider_pd_why: ite est custu?
+      guidance_info_html: 'Informatziones pro t''agiuare a cumprèndere custas cunditziones:
+        unu %{readable_summary_link} e unas cantas %{informal_translations_link}'
+      readable_summary: resumu chi un'èssere umanu podet lèghere
+      informal_translations: tradutziones informales
       continue: Sighi
-      decline: Refuda
+      you need to accept or decline: Pro pòdere sighire leghe e a pustis atzeta o
+        refuda sos tèrmines noos de collaboratzione.
+      legale_select: 'Paisu de residèntzia:'
       legale_names:
         france: Frantza
         italy: Itàlia
+        rest_of_world: Restu de su mundu
+    terms_declined_flash:
+      terms_declined_html: Nos dipraghet chi apas isseberadu de no atzetare sos tèrmines
+        de contributzione noos. Pro àteras informatziones pòmpia·ti %{terms_declined_link}.
+      terms_declined_link: custa pàgina wiki
+    no_such_user:
+      title: Custu utente no esistet
+      heading: S'utente %{user} no esistet
+      body: Non b'at perunu utente cun su nùmene %{user}. Verìfica s'ortografia; o
+        forsis su ligàmene chi as incarcadu est isballiadu.
+      deleted: iscantzelladu
     show:
+      my diary: Su diàriu meu
+      my edits: Sas modìficas meas
+      my traces: Sas rastas meas
+      my notes: Sas notas meas
+      my messages: Sos messàgios meos
       my profile: Su profilu meu
+      my settings: Sas impostatziones meas
+      my comments: Sos cummentos meos
+      my_preferences: Sas preferèntzias meas
+      my_dashboard: Su pannellu de controllu meu
+      blocks on me: Blocos subra a mene
+      blocks by me: Blocos fatos dae mene
+      edit_profile: Modìfica su profilu
+      send message: Imbia unu messàgiu
+      diary: Diàriu
       edits: Modìficas
-      description: Descritzione
-      settings_link_text: impostatziones
+      traces: Rastas
+      notes: Notas de sa mapa
+      remove as friend: Boga dae sos amigos
+      add as friend: Annanghe comente amigu
+      mapper since: 'Mapadore dae su:'
+      uid: 'ID utente:'
+      ct status: 'Tèrmines de collaboratzione:'
+      ct undecided: Indetzisu
+      ct declined: Refudados
+      email address: 'Indiritzu de posta eletrònica:'
+      created from: 'Creadu dae:'
+      status: 'Istadu:'
+      spam score: 'Puntègiu de arga:'
+      role:
+        administrator: Custu utente est un'amministradore
+        moderator: Custu utente est unu moderadore
+        importer: Custu impitadore est un'importadore
+        grant:
+          administrator: Cuntzede s'atzessu comente amministradore
+          moderator: Cuntzede s'atzessu comente moderadore
+          importer: Cuntzede s'atzessu comente importadore
+        revoke:
+          administrator: Rèvoca s'atzessu comente amministradore
+          moderator: Rèvoca s'atzessu comente moderadore
+          importer: Rèvoca s'atzessu comente importadore
+      block_history: Blocos ativos
+      moderator_history: Blocos fatos
+      comments: Cummentos
+      create_block: Bloca custu utente
+      activate_user: Ativa custu utente
+      confirm_user: Cunfirma custu utente
+      unconfirm_user: Boga sa cunfirma a custu utente
+      unsuspend_user: Boga sa suspensione de s'utente
+      hide_user: Cua custu utente
+      unhide_user: Non cues custu utente
+      delete_user: Iscantzella custu utente
       confirm: Cunfirma
-    popup:
-      friend: Amigu
-    account:
-      latitude: 'Latitùdine:'
-      longitude: 'Longitùdine:'
-      save changes button: Sarva sas modìficas
-    confirm:
-      button: Cunfirma
-    confirm_email:
-      button: Cunfirma
+      report: Sinnala custu utente
+    go_public:
+      flash success: Totu sas modìficas tuas como sunt pùblicas, e tenes su permissu
+        de modificare.
+    index:
+      title: Utentes
+      heading: Utentes
+      summary_html: '%{name} creadu dae %{ip_address} su %{date}'
+      summary_no_ip_html: '%{name} creadu su %{date}'
+      empty: Non b'at perunu utente chi currispondat
+    page:
+      confirm: Cunfirma sos utentes seletzionados
+      hide: Cua sos utentes seletzionados
+    suspended:
+      title: Contu suspesu
+      heading: Contu suspesu
+      support: assistèntzia
+      automatically_suspended: Perdona, su contu tuo est istadu suspèndidu in automàticu
+        pro neghe de un'atividade suspeta.
+      contact_support_html: Custa detzisione l'at a revisionare luego un'amministradore,
+        o podes cuntatare a %{support_link} si nde boles dibàtere.
+    auth_failure:
+      connection_failed: Connessione a su frunidore de autenticatzione fallida
+      invalid_credentials: Credentziales de autenticatzione non vàlidas
+      no_authorization_code: Perunu còdighe de autorizatzione
+      unknown_signature_algorithm: Algoritmu de firma disconnotu
+      invalid_scope: Àmbitu non vàlidu
+      unknown_error: Autenticatzione fallida
+    auth_association:
+      heading: S'ID tuo no est galu assotziadu cun unu contu de OpenStreetMap.
+      option_1: |-
+        Si ses nou in OpenStreetMap pro praghere crea unu contu nou
+        impreende su mòdulu inoghe in suta.
+      option_2: |-
+        Si tenes giai unu contu bi podes intrare
+        impreende su nùmene utente tuo e sa crae tua e a pustis assotziende su contu
+        cun s'ID tuo in sas impostatziones de utente tuas.
   user_role:
+    filter:
+      not_a_role: S'istringa '%{role}' no est unu ruolu vàlidu.
+      already_has_role: S'utente tenet giai su ruolu %{role}.
+      doesnt_have_role: S'utente non tenet su ruolu %{role}.
+      not_revoke_admin_current_user: Non faghet a revocare su ruolu de amministradore
+        dae s'utente atuale.
     grant:
-      confirm: Cunfirma
+      are_you_sure: Ses seguru de bòlere cuntzèdere su ruolu '%{role}' a s'utente
+        '%{name}'?
     revoke:
-      confirm: Cunfirma
+      are_you_sure: Ses seguru de bòlere revocare su ruolu '%{role}' de s'utente '%{name}'?
   user_blocks:
+    model:
+      non_moderator_update: Depes èssere unu moderadore pro creare o atualizare unu
+        blocu.
+      non_moderator_revoke: Depes èssere unu moderadore pro revocare unu blocu.
+    not_found:
+      sorry: Su blocu de utente cun ID %{id} no est istadu agatadu.
+      back: Torra a s'ìnditze
+    new:
+      title: Creende unu blocu pro %{name}
+      heading_html: Creende unu blocu pro %{name}
+      period: Pro cantu, incumintzende como, s'utente at a èssere blocadu dae s'API.
+    edit:
+      title: Modifichende su blocu pro %{name}
+      heading_html: Modifichende su blocu pro %{name}
+      period: Pro cantu, incumintzende como, s'utente at a èssere blocadu dae s'API.
+    filter:
+      block_period: Su perìodu de blocu depet èssere unu de sos valores chi si podent
+        seletzionare dae sa lista a calada.
+    create:
+      flash: Crea unu blocu pro s'utente %{name}.
+    update:
+      only_creator_can_edit: Petzi su moderadore chi at creadu custu blocu lu podet
+        modificare.
+      success: Blocu atualizadu.
+    index:
+      title: Blocos de s'utente
+      heading: Lista de blocos de s'utente
+      empty: Non s'est fatu galu perunu blocu.
+    helper:
+      time_future_html: Agabbat in %{time}.
+      until_login: Ativu finas a cando s'utente non si connetet.
+      time_future_and_until_login_html: At a agabbare in %{time}, e a pustis chi s'utente
+        at a intrare in su contu suo.
+      time_past_html: Agabbadu %{time}.
+      block_duration:
+        hours:
+          one: '%{count} ora'
+          other: '%{count} oras'
+        days:
+          one: '%{count} die'
+          other: '%{count} dies'
+        weeks:
+          one: '%{count} chida'
+          other: '%{count} chidas'
+        months:
+          one: '%{count} mese'
+          other: '%{count} meses'
+        years:
+          one: '%{count} annu'
+          other: '%{count} annos'
+    blocks_on:
+      title: Blocos pro %{name}
+      heading_html: Lista de blocos pro %{name}
+      empty: '%{name} no est istadu galu blocadu.'
+    blocks_by:
+      title: Blocos fatos dae %{name}
+      heading_html: Lista de blocos fatos dae %{name}
+      empty: '%{name} no at fatu galu perunu blocu.'
     show:
-      created: Creadu
-      status: Istadu
+      title: '%{block_on} blocadu dae %{block_by}'
+      heading_html: '%{block_on} blocadu dae %{block_by}'
+      created: 'Creadu:'
+      duration: 'Durada:'
+      status: 'Istadu:'
       edit: Modìfica
+      reason: 'Resone de su blocu:'
+      revoker: 'Revocadore:'
     block:
+      not_revoked: (non revocadu)
+      show: Ammustra
       edit: Modìfica
-    blocks:
+    page:
+      display_name: Utente blocadu
       creator_name: Creadore
+      reason: Resone de su blocu
       status: Istadu
-      showing_page: Pàgina %{page}
-      next: Imbeniente »
-      previous: « Pretzedente
+      revoker_name: Revocadu dae
+    navigation:
+      all_blocks: Totu sos blocos
+      blocks_on_me: Blocos subra a mene
+      blocks_by_me: Blocos fatos dae mene
+      block: 'Blocu #%{id}'
+      new_block: Blocu nou
   notes:
     index:
+      title: Notas insertadas o cummentadas dae %{user}
+      heading: Notas de %{user}
+      subheading_html: Notas %{submitted} o %{commented} dae %{user}
+      subheading_submitted: imbiadas
+      subheading_commented: cummentadas
+      no_notes: Peruna nota
+      id: Id
       creator: Creadore
       description: Descritzione
+      created_at: Creada su
+      last_changed: Ùrtima modìfica
+    show:
+      title: 'Nota: %{id}'
+      description: Descritzione
+      open_title: 'Nota non risòlvida #%{note_name}'
+      closed_title: 'Nota risòlvida #%{note_name}'
+      hidden_title: 'Nota cuada #%{note_name}'
+      event_opened_by_html: Creada dae %{user} %{time_ago}
+      event_opened_by_anonymous_html: Creada dae un'anònimu %{time_ago}
+      event_commented_by_html: Cummentu de %{user} %{time_ago}
+      event_commented_by_anonymous_html: Cummentu de un'anònimu %{time_ago}
+      event_closed_by_html: Risòlvida dae %{user} %{time_ago}
+      event_closed_by_anonymous_html: Risòlvida dae un'anònimu %{time_ago}
+      event_reopened_by_html: Torrada a ativare dae %{user} %{time_ago}
+      event_reopened_by_anonymous_html: Torrada a ativare dae un'anònimu %{time_ago}
+      event_hidden_by_html: Cuada dae %{user} %{time_ago}
+      report: sinnalare custa nota
+      anonymous_warning: Custa nota includet cummentos de utentes anònimos chi diant
+        dèpere èssere verificatos in manera indipendente.
+      hide: Cua
+      resolve: Risolve
+      reactivate: Torra a ativare
+      comment_and_resolve: Cummenta e Risolve
+      comment: Cummentu
+      report_link_html: Si custa nota cuntenet informatziones sensìbiles chi tocat
+        de bogare, podes %{link}.
+      other_problems_resolve: Pro totu sos àteros problemas cun custa nota pro praghere
+        risolve·los tue matessi cun unu cummentu.
+      other_problems_resolved: Pro totu sos àteros problemas, sa risolutzione est
+        sufitziente.
+      disappear_date_html: Custa nota risolta at a isparire dae sa mapa in %{disappear_in}.
+    new:
+      title: Nota noa
+      intro: As agatadu una faddina o carchi cosa chi mancat? Informa sos àteros mapadores
+        a manera chi lu potzant acontzare. Move su marcadore a sa positzione curreta
+        e iscrie una nota pro descrìere su problema.
+      anonymous_warning_log_in: intra
+      anonymous_warning_sign_up: registra·ti
+      advice: Sa nota tua est pùblica e si podet impreare pro atualizare sa mapa,
+        duncas non nch'insertes peruna informatzione personale o informatzione de
+        mapas cun deretu de autore o elencos.
+      add: Annanghe una nota
+    notes_paging_nav:
+      showing_page: Pàgina %{page}
+      next: Imbeniente
+      previous: Antepostu
   javascripts:
     close: Serra
     share:
       title: Cumpartzi
       cancel: Annulla
       image: Immàgine
+      link: Ligàmene o HTML
       long_link: Ligàmene
       short_link: Ligàmene curtzu
+      geo_uri: Geo URI
+      embed: HTML
+      custom_dimensions: Imposta dimensiones personalizadas
       format: 'Formadu:'
       scale: 'Iscala:'
+      image_dimensions: S'immàgine at a mustrare s'istratu %{layer} in %{width} x
+        %{height}
       download: Iscàrriga
       short_url: URL curtzu
+      include_marker: Include su marcadore
+      center_marker: Tzentra sa mapa in su marcadore
+      paste_html: Incolla s'HTML pro l'integrare in su situ web
+      view_larger_map: Pòmpia una mapa prus manna
+      only_standard_layer: Petzi sos istratos istandard, pro su tziclismu e pro sos
+        trasportos si podent esportare comente immàgine
+    embed:
+      report_problem: Sinnala unu problema
+    key:
+      title: Legenda
+      tooltip: Legenda
+      tooltip_disabled: Sa legenda no est a disponimentu pro custu istratu
     map:
+      zoom:
+        in: Ismànnia
+        out: Mìnima
       locate:
         title: Ammustra sa positzione mea
-    changesets:
-      show:
-        comment: Cummentu
-        subscribe: Sutaiscrie·ti
-        unsubscribe: Annulla sa sutiscritzione
-        hide_comment: cua
-        unhide_comment: ammustra
-    notes:
-      show:
-        hide: Cua
-        comment: Cummentu
+        metersPopup:
+          one: Ses a %{count} metru dae custu puntu
+          other: Ses a %{count} metros dae custu puntu
+        feetPopup:
+          one: Ses a %{count} pee dae custu puntu
+          other: Ses a %{count} pees dae custu puntu
+      base:
+        standard: Istandard
+        cycle_map: Mapa tziclìstica
+        transport_map: Mapa de sos trasportos
+        tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
+        hot: Umanitàriu
+      layers:
+        header: Istratos de sa mapa
+        notes: Notas de sa mapa
+        data: Datos de sa mapa
+        gps: Rastas GPS pùblicas
+        overlays: Abìlita sas subrapositziones pro sa risolutziones de problemas in
+          sa mapa
+        title: Istratos
+      openstreetmap_contributors: Contribuidores de OpenStreetMap
+      make_a_donation: Faghe una donatzione
+      website_and_api_terms: Cunditziones de impreu de su situ web e de sas API
+      cyclosm_credit: Istile de sos tasseddos de %{cyclosm_link} acasagiadu dae %{osm_france_link}
+      osm_france: OpenStreetMap Frantza
+      thunderforest_credit: Tasseddos frunidos pro cortesia dae %{thunderforest_link}
+      andy_allan: Andy Allan
+      tracestrack_credit: Tasseddos frunidos pro cortesia dae %{tracestrack_link}
+      hotosm_credit: Istile de sos tasseddos de %{hotosm_link} acasagiadu dae %{osm_france_link}
+      hotosm_name: Iscuadra umanitària de OpenStreetMap
+    site:
+      edit_tooltip: Modìfica sa mapa
+      edit_disabled_tooltip: Ismànnia pro modificare sa mapa
+      createnote_tooltip: Annanghe una nota a sa mapa
+      createnote_disabled_tooltip: Ismànnia pro annànghere una nota a sa mapa
+      map_notes_zoom_in_tooltip: Ismànnia pro bìdere sas notas de sa mapa
+      map_data_zoom_in_tooltip: Ismànnia pro bìdere sos datos de sa mapa
+      queryfeature_tooltip: Chirca de elementos
+      queryfeature_disabled_tooltip: Ismànnia pro chircare elementos
+    edit_help: Move sa mapa, ismànnia in una positzione chi boles modificare e a pustis
+      incarca inoghe
     directions:
+      ascend: Artziada
       engines:
         fossgis_osrm_bike: Bitzicleta (OSRM)
         fossgis_osrm_car: Màchina (OSRM)
@@ -1014,15 +3010,107 @@ sc:
         graphhopper_bicycle: Bitzicleta (GraphHopper)
         graphhopper_car: Màchina (GraphHopper)
         graphhopper_foot: A pee (GraphHopper)
+        fossgis_valhalla_bicycle: Bitzicleta (Valhalla)
+        fossgis_valhalla_car: Màchina (Valhalla)
+        fossgis_valhalla_foot: A pee (Valhalla)
+      descend: Achirrada
       directions: Indicatziones
       distance: Distàntzia
+      distance_m: '%{distance} m'
+      distance_km: '%{distance} km'
+      errors:
+        no_route: No at fatu a agatare un'àndala intre custos duos logos.
+        no_place: No est istadu possìbile agatare '%{place}'.
+      instructions:
+        continue_without_exit: Sighi in %{name}
+        slight_right_without_exit: Gira de pagu a dereta in %{name}
+        offramp_right: Piga sa rampa a dereta
+        offramp_right_with_exit: Piga s'essida %{exit} a dereta
+        offramp_right_with_exit_name: Piga s'essida %{exit} a dereta in %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Piga s'essida %{exit} a dereta cara a
+          %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Piga s'essida %{exit} a dereta in
+          %{name}, cara a %{directions}
+        offramp_right_with_name: Piga sa rampa a dereta in %{name}
+        offramp_right_with_directions: Piga sa rampa a dereta cara a %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Piga sa rampa a dereta in %{name}, cara
+          a %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Gira a dereta in sa rampa in %{name}
+        onramp_right_with_directions: Gira a dereta in sa rampa cara a %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Gira a dereta in sa rampa in %{name}, cara
+          a %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Gira a dereta in sa rampa
+        onramp_right: Gira a dereta in sa rampa
+        endofroad_right_without_exit: A sa fine de su caminu gira a dereta in %{name}
+        merge_right_without_exit: Intra a dereta in %{name}
+        fork_right_without_exit: In sa mascada gira a dereta in %{name}
+        turn_right_without_exit: Gira a dereta in %{name}
+        sharp_right_without_exit: Gira totu a dereta in %{name}
+        uturn_without_exit: Faghe una furriada a U in %{name}
+        sharp_left_without_exit: Gira totu a manca in %{name}
+        turn_left_without_exit: Gira a manca in %{name}
+        offramp_left: Piga sa rampa a manca
+        offramp_left_with_exit: Piga s'essida %{exit} a manca
+        offramp_left_with_exit_name: Piga s'essida %{exit} a manca in %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Piga s'essida %{exit} a manca cara a %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Piga s'essida %{exit} a manca in %{name},
+          cara a %{directions}
+        offramp_left_with_name: Piga sa rampa a manca in %{name}
+        offramp_left_with_directions: Piga sa rampa a manca cara a %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Piga sa rampa a manca in %{name}, cara
+          a %{directions}
+        onramp_left_without_exit: Gira a manca in sa rampa in %{name}
+        onramp_left_with_directions: Gira a manca in sa rampa cara a %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Gira a manca in sa rampa in %{name}, cara
+          a %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Gira a manca in sa rampa
+        onramp_left: Gira a manca in sa rampa
+        endofroad_left_without_exit: A sa fine de su caminu gira a manca in %{name}
+        merge_left_without_exit: Intra a manca in %{name}
+        fork_left_without_exit: In sa mascada gira a manca in %{name}
+        slight_left_without_exit: Gira de pagu a manca in %{name}
+        via_point_without_exit: (puntu de coladòrgiu)
+        follow_without_exit: Sighi %{name}
+        roundabout_without_exit: In sa rotunda piga s'essida pro %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Essi dae sa rotunda - %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Abarra in sa rotunda - %{name}
+        start_without_exit: Incumintza in %{name}
+        destination_without_exit: Arribba a sa destinatzione
+        against_oneway_without_exit: Bae contra a su sensu ùnicu in %{name}
+        end_oneway_without_exit: Fine de su sensu ùnicu in %{name}
+        roundabout_with_exit: In sa rotunda piga sa %{exit}a essida pro %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: In sa rotunda piga sa %{exit} essida pro %{name}
+        exit_roundabout: Essi dae sa rotunda in %{name}
+        unnamed: caminu chene nùmene
+        courtesy: Inditos frunidos pro cortesia dae %{link}
+        exit_counts:
+          first: 1a
+          second: 2a
+          third: 3a
+          fourth: 4a
+          fifth: 5a
+          sixth: 6a
+          seventh: 7a
+          eighth: 8a
+          ninth: 9a
+          tenth: 10a
+      time: Tempus
     query:
       node: Nodu
-      way: Caminu
+      way: Lìnia
       relation: Relata
+      nothing_found: Perunu elementu agatadu
+      error: 'Errore cun sa connessione a %{server}: %{error}'
+      timeout: Tempus pro sa connessione a %{server} iscadidu
+    context:
+      directions_from: Indicatziones dae inoghe
+      directions_to: Indicatziones finas a inoghe
+      add_note: Annanghe una nota inoghe
+      show_address: Ammustra s'indiritzu
+      query_features: Chirca de elementos
+      centre_map: Tzentra sa mapa inoghe
   redactions:
     edit:
-      description: Descritzione
       heading: Modìfica sa revisione
       title: Modìfica sa revisione
     index:
@@ -1030,16 +3118,28 @@ sc:
       heading: Lista de revisiones
       title: Lista de revisiones
     new:
-      description: Descritzione
       heading: Inserta informatziones pro una revisione noa
+      title: Creende una revisione noa
     show:
       description: 'Descritzione:'
       heading: Ammustrende sa revisione "%{title}"
+      title: Ammustrende sa revisione
+      user: 'Creadore:'
       edit: Modìfica custa revisione
+      destroy: Boga custa revisione
+      confirm: Seguru ses?
     create:
       flash: Revisione creada.
+    update:
+      flash: Modìficas sarvadas.
     destroy:
       not_empty: Sa revisione no est bòida. Pro praghere iscontza totu sas versiones
         chi apartenent a custa revisione in antis de l'iscantzellare.
+      flash: Revisione destruida.
       error: B'at àpidu una faddina in s'iscantzellamentu de custa revisione.
+  validations:
+    leading_whitespace: tenet un'ispàtziu a s'incumintzu
+    trailing_whitespace: tenet un'ispàtziu a sa fine
+    invalid_characters: cuntenet caràteres non vàlidos
+    url_characters: cuntenet caràteres URL ispetziales (%{characters})
 ...