# Messages for Friulian (Furlan)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: syck-pecl
# Author: Klenje
fur:
activerecord:
pass_crypt: Password
models:
changeset: Grup di cambiaments
+ changeset_tag: Etichete dal grup di cambiaments
country: Paîs
diary_comment: Coment dal diari
diary_entry: Vôs dal diari
friend: Amì
language: Lenghe
message: Messaç
+ node: Grop
+ node_tag: Etichete dal grop
old_relation: Viere relazion
+ old_relation_member: Membri de relazion vieli
+ old_relation_tag: Etichete viele de relazion
relation: Relazion
relation_member: Membri de relazion
+ relation_tag: Etichete de relazion
session: Session
trace: Percors
tracepoint: Pont dal percors
details: Detais
drag_a_box: Disegne un retangul su la mape par sielzi une aree
edited_by_user_at_timestamp: Cambiât di [[user]] ai [[timestamp]]
+ hide_areas: Plate areis
history_for_feature: Storic par [[feature]]
load_data: Cjame i dâts
loaded_an_area_with_num_features: "Tu âs cjamât une aree che e conten [[num_features]] carateristichis. In gjenerâl, cualchi sgarfadôr al podarès no rivâ a gjestî ben cheste cuantitât di dâts. I sgarfadôrs par solit a lavorin miôr se a mostrin mancul di 100 carataristichis ae volte: cualsisei altri numar al podarès ralentâ/no fâ plui rispuindi il sgarfadôr. Se tu sês sigûr di volê mostrâ chescj dâts, frache sul boton ca sot."
type:
node: Grop
private_user: utent privât
+ show_areas: Mostre areis
show_history: Mostre storic
wait: Daûr a spietâ...
zoom_or_select: Ingrandìs o sielç la aree de mape che tu vuelis viodi
view: Viôt
new:
title: Gnove vôs dal diari
+ no_such_entry:
+ body: No esist une vôs dal diari o un coment cun id {{id}}. Controle par plasê la grafie o che tu vedis seguît il leam just.
+ no_such_user:
+ body: Nol esist un utent di non {{user}}. Controle par plasê la grafie o che tu vedis seguît il leam just.
+ heading: L'utent {{user}} nol esist
+ title: Utent no cjatât
view:
leave_a_comment: Lasse un coment
login: Jentre
prefix:
amenity:
airport: Aeropuart
+ arts_centre: Centri pes arts
atm: Bancomat
auditorium: Auditori
bank: Bancje
fountain: Fontane
fuel: Stazion di riforniment
hospital: Ospedâl
+ ice_cream: Gjelato
kindergarten: Scuelute
library: Biblioteche
market: Marcjât
chapel: Capele
church: Glesie
city_hall: Municipi
+ commercial: Edifici comerciâl
+ dormitory: Dormitori
entrance: Jentrade dal edifici
+ hospital: Edifici dal ospedâl
house: Cjase
industrial: Edifici industriâl
public: Edifici public
+ school: Edifici scolastic
shop: Buteghe
stadium: Stadi
train_station: Stazion de ferade
university: Edifici universitari
- "yes": Edifici
highway:
bus_stop: Fermade autobus
construction: Strade in costruzion
user:
account:
contributor terms:
+ agreed: Tu âs acetât i gnûfs tiermins di contribuzion.
+ agreed_with_pd: Tu âs ancje declarât di considerâ i tiei cambiaments intal Public Domini.
+ heading: "Tiermins par contribuî:"
link text: ce isal chest?
+ not yet agreed: No tu âs ancjemò acetât i gnûfs tiermins di contribuzion.
+ review link text: Frache par plasê su chest leam par viodi e acetâ i gnûf tiermins par contribuî.
current email address: "Direzion di pueste eletroniche atuâl:"
delete image: Gjave la figure di cumò
email never displayed publicly: (mai mostrade in public)
flash update success confirm needed: Informazions dal utent inzornadis cun sucès. Controle la tô pueste par confermâ la tô gnove direzion di pueste eletroniche.
home location: "Lûc iniziâl:"
image: "Figure:"
+ image size hint: (figuris cuadris di almancul 100x100 a van miôr)
keep image: Ten la figure di cumò
latitude: "Latitudin:"
longitude: "Longjitudin:"
preferred languages: "Lenghis preferidis:"
profile description: "Descrizion dal profîl:"
public editing:
+ disabled: Disativâts e no si pues cambiâ i dâts, ducj i cambiaments precedents a son anonims.
disabled link text: parcè no puedio cambiâ?
+ enabled: Ativâts. No anonims e si pues cambiâ i dâts.
enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: ce isal chest?
+ heading: "Cambiaments publics:"
replace image: Sostituìs la figure atuâl
return to profile: Torne al profîl
save changes button: Salve cambiaments