# Messages for Luxembourgish (Lëtzebuergesch)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: syck-pecl
# Author: Robby
lb:
activerecord:
friend: Frënd
user: Benotzer
message:
+ sender: Sender
title: Titel
trace:
description: Beschreiwung
old_relation: Al Relatioun
old_way: Ale Wee
relation: Relatioun
+ session: Sessioun
user: Benotzer
user_preference: Benotzerastellung
way: Wee
browse:
changeset:
- download: Als {{changeset_xml_link}} oder {{osmchange_xml_link}} eroflueden.
osmchangexml: osmChange XML
changeset_details:
belongs_to: "Gehéiert dem:"
closed_at: "Zougemaach den:"
common_details:
changeset_comment: "Bemierkung:"
+ deleted_by: "Geläscht vum:"
edited_at: "Geännert den:"
edited_by: "Geännert vum:"
version: "Versioun:"
containing_relation:
- entry: Relatioun {{relation_name}}
- entry_role: Relatioun {{relation_name}} (als {{relation_role}})
+ entry: Relatioun %{relation_name}
+ entry_role: Relatioun %{relation_name} (als %{relation_role})
map:
deleted: Geläscht
larger:
prev_relation_tooltip: Vireg Relatioun
prev_way_tooltip: Virege Wee
user:
- name_changeset_tooltip: Ännerunge vum {{user}} weisen
- next_changeset_tooltip: Nächst Ännerung vum {{user}}
- prev_changeset_tooltip: Vireg Ännerung vum {{user}}
+ name_changeset_tooltip: Ännerunge vum %{user} weisen
+ next_changeset_tooltip: Nächst Ännerung vum %{user}
+ prev_changeset_tooltip: Vireg Ännerung vum %{user}
node:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
download_xml: XML eroflueden
edit: änneren
node: Knuet
- node_title: "Knuet: {{node_name}}"
+ node_title: "Knuet: %{node_name}"
view_history: Versioune weisen
node_details:
coordinates: "Koordinaten:"
part_of: "Deel vu(n):"
node_history:
- download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
download_xml: XML eroflueden
view_details: Detailer weisen
not_found:
- sorry: Pardon, den {{type}} mat der Id {{id}}, konnt net fonnt ginn.
+ sorry: Pardon, den %{type} mat der Id %{id}, konnt net fonnt ginn.
type:
node: Knuet
relation: Relatioun
paging_nav:
of: vu(n)
showing_page: Säit gëtt gewisen
+ redacted:
+ type:
+ way: Wee
relation:
- download: "{{download_xml_link}} oder {{view_history_link}}"
download_xml: XML eroflueden
relation: Relatioun
- relation_title: "Relatioun: {{relation_name}}"
+ relation_title: "Relatioun: %{relation_name}"
view_history: Versioune weisen
relation_details:
members: "Memberen:"
part_of: "Deel vu(n):"
relation_history:
- download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
download_xml: XML eroflueden
view_details: Detailer weisen
relation_member:
- entry_role: "{{type}} {{name}} als {{role}}"
+ entry_role: "%{type} %{name} als %{role}"
type:
node: Knuet
relation: Relatioun
manually_select: En anere Beräich manuell eraussichen
start_rjs:
data_frame_title: Donnéeën
- data_layer_name: Donnéeën
+ data_layer_name: Donnéeë vun de Kaarten duerchkucken
details: Detailer
edited_by_user_at_timestamp: Vum [[user]] de(n) [[timestamp]] geännert
load_data: Donnéeë lueden
wait: Waart w.e.g. ...
tag_details:
wiki_link:
- key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den {{key}}-Tag
- tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den {{key}}={{value}}-Tag
- wikipedia_link: Den Artikel {{page}} op der Wikipedia
+ key: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}-Tag
+ tag: D'Wiki-Beschreiwungssäit fir den %{key}=%{value}-Tag
+ wikipedia_link: Den Artikel %{page} op der Wikipedia
timeout:
type:
node: Knuet
relation: Relatioun
way: Wee
way:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} oder {{edit_link}}"
download_xml: XML eroflueden
edit: änneren
view_history: Versioune weisen
way: Wee
- way_title: "Wee: {{way_name}}"
+ way_title: "Wee: %{way_name}"
way_details:
nodes: "Kniet:"
part_of: "Deel vu(n):"
way_history:
- download: "{{download_xml_link}} oder {{view_details_link}}"
download_xml: XML eroflueden
view_details: Detailer weisen
changeset:
changeset:
anonymous: Anonym
big_area: (grouss)
+ no_comment: (keen)
no_edits: (keng Ännerungen)
changeset_paging_nav:
- next: Nächst »
- previous: "« Vireg"
+ next: Nächst »
+ previous: « Vireg
+ showing_page: D'Säit %{page} gëtt gewisen
changesets:
area: Beräich
+ comment: Bemierkung
+ saved_at: Gespäichert de(n)
user: Benotzer
+ list:
+ description: Rezent Ännerungen
diary_entry:
+ comments:
+ comment: Bemierkung
+ newer_comments: Méi nei Bemierkungen
+ older_comments: Méi al Bemierkungen
+ when: Wéini
diary_comment:
confirm: Confirméieren
hide_link: Dës Bemierkung verstoppen
confirm: Confirméieren
edit:
language: "Sprooch:"
+ location: "Plaz:"
save_button: Späicheren
subject: "Sujet:"
use_map_link: Kaart benotzen
location:
edit: Änneren
- no_such_user:
- heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
- title: Esou e Benotzer gëtt et net
+ view: Weisen
view:
+ leave_a_comment: Eng Bemierkung maachen
save_button: Späicheren
export:
start:
format: Format
image_size: "Gréisst vum Bild:"
licence: Lizenz
+ max: max
options: Optiounen
scale: Maassstab
+ too_large:
+ heading: Beräich ze grouss
zoom: Zoom
start_rjs:
export: Exportéieren
+ view_larger_map: Méi grouss Kaart weisen
geocoder:
description:
types:
uk_postcode: Resultater vun <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Resultater vu <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
search_osm_namefinder:
- suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} vu(n) {{placename}}"
+ suffix_place: ", %{distance} %{direction} vu(n) %{placename}"
search_osm_nominatim:
prefix:
amenity:
airport: Fluchhafen
+ auditorium: Auditoire
bank: Bank
bureau_de_change: Wiesselbüro
bus_station: Busarrêt
fountain: Sprangbur
hospital: Klinik
hotel: Hotel
+ ice_cream: Glace
kindergarten: Spillschoul
library: Bibliothéik
market: Maart
marketplace: Maartplaz
mountain_rescue: Biergrettung
+ office: Büro
park: Park
parking: Parking
pharmacy: Apdikt
restaurant: Restaurant
sauna: Sauna
school: Schoul
+ shop: Geschäft
+ studio: Studio
supermarket: Supermarché
taxi: Taxi
telephone: Telefonscabine
townhall: Stadhaus
university: Universitéit
vending_machine: Verkaafsautomat
+ veterinary: Déiereklinik
+ bridge:
+ viaduct: Viadukt
+ "yes": Bréck
building:
- bunker: Bunker
- chapel: Kapell
- church: Kierch
- city_hall: Stadhaus
- flats: Appartementer
- hotel: Hotel
- house: Haus
- office: Bürosgebai
- school: Schoulgebai
- stadium: Stadion
- store: Geschäft
- terrace: Terrasse
- tower: Tuerm
- train_station: Gare (Eisebunn)
"yes": Gebai
highway:
footway: Fousswee
- gate: Paard
motorway: Autobunn
path: Pad
pedestrian: Fousswee
primary_link: Haaptstrooss
road: Strooss
secondary_link: Niewestrooss
+ steps: Trap
historic:
+ archaeological_site: Archeologesche Site
battlefield: Schluechtfeld
building: Gebai
castle: Schlass
museum: Musée
ruins: Ruinen
tower: Tuerm
+ wreck: Wrack
landuse:
cemetery: Kierfecht
farm: Bauerenhaff
forest: Bësch
military: Militairegebitt
- mountain: Bierg
park: Park
railway: Eisebunn
vineyard: Wéngert
marina: Yachthafen
miniature_golf: Minigolf
nature_reserve: Naturschutzgebitt
+ park: Park
playground: Spillplaz
stadium: Stadion
swimming_pool: Schwëmm
glacier: Gletscher
hill: Hiwwel
island: Insel
+ marsh: Mouer
moor: Mouer
point: Punkt
river: Floss
town: Stad
village: Duerf
railway:
+ abandoned: Fréier Eisebunn
disused: Fréier Eisebunn
+ miniature: Miniatur-Eisebunn
station: Gare (Eisebunn)
+ subway: Metro-Statioun
tram: Tram
shop:
bakery: Bäckerei
books: Bichergeschäft
- car_dealer: Autoshändler
car_repair: Garage
chemist: Apdikt
clothes: Kleedergeschäft
dry_cleaning: Botzerei
+ fish: Fëschgeschäft
florist: Fleurist
furniture: Miwwelgeschäft
- gallery: Gallerie
+ gallery: Galerie
hairdresser: Coiffeur
insurance: Versécherungsbüro
jewelry: Bijouterie
optician: Optiker
photo: Fotosgeschäft
shoes: Schonggeschäft
+ sports: Sportsgeschäft
supermarket: Supermarché
travel_agency: Reesbüro
tourism:
chalet: Chalet
hotel: Hotel
information: Informatioun
+ motel: Motel
museum: Musée
picnic_site: Piknikplaz
valley: Dall
waterfall: Waasserfall
javascripts:
site:
+ edit_disabled_tooltip: Erazoomen fir d'Kaart z'änneren
edit_tooltip: Kaart änneren
layouts:
- copyright: Copyright & Lizenz
+ copyright: Copyright & Lizenz
documentation: Dokumentatioun
documentation_title: Dokumentatioun vum Projet
donate_link_text: Don
edit: Änneren
+ export: Exportéieren
foundation: Fondatioun
help: Hëllef
- intro_3_partners: Wiki
+ home: Doheem
logo:
alt_text: OpenStreetMap Logo
logout_tooltip: Ausloggen
make_a_donation:
text: En Don maachen
+ title: Ënnerstëtzt OpenStreetMap mat engem Don
+ partners_partners: Partner
user_diaries: Benotzer Bloggen
view_tooltip: Kaart weisen
- welcome_user: Wëllkomm, {{user_link}}
+ welcome_user: Wëllkomm, %{user_link}
welcome_user_link_tooltip: Är Benotzersäit
wiki: Wiki
license_page:
unread_button: Als net geliest markéieren
new:
send_button: Schécken
+ send_message_to: Dem %{name} en neie Message schécken
subject: Sujet
title: Noriicht schécken
- no_such_user:
- heading: Esou e Benotzer gëtt et net
- title: Esou e Benotzer gëtt et net
+ no_such_message:
+ heading: Keen esou ee Message
+ title: Keen esou ee Message
outbox:
date: Datum
subject: Sujet
delete_button: Läschen
notifier:
diary_comment_notification:
- hi: Salut {{to_user}},
+ hi: Salut %{to_user},
email_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Confirméiert Är E-Mailadress"
email_confirm_html:
lost_password_plain:
greeting: Salut,
message_notification:
- hi: Salut {{to_user}},
+ footer1: Dir kënnt de Message och op %{readurl} liesen
+ hi: Salut %{to_user},
+ signup_confirm_html:
+ greeting: Bonjour !
+ more_videos: Et gëtt nach méi %{more_videos_link}.
+ more_videos_here: méi Videoen hei
signup_confirm_plain:
more_videos: "Hei si méi Videoen:"
oauth_clients:
submit: Änneren
form:
name: Numm
+ required: Obligatoresch
new:
submit: Registréieren
show:
allow_write_api: Kaart änneren
+ confirm: Sidd Dir sécher?
+ edit: Detailer änneren
+ redaction:
+ edit:
+ description: Beschreiwung
+ new:
+ description: Beschreiwung
+ show:
+ confirm: Sidd Dir sécher?
+ description: "Beschreiwung:"
+ update:
+ flash: Ännerunge gespäichert.
site:
edit:
user_page_link: Benotzersäit
key:
table:
entry:
+ apron:
+ 1: Terminal
cemetery: Kierfecht
cycleway: Vëlospiste
farm: Bauerenhaff
golf: Golfterrain
lake:
- Séi
+ military: Militärgebitt
motorway: Autobunn
park: Park
rail: Eisebunn
subway: Metro
summit:
- Spëtzt
+ tourist: Touristenattraktioun
+ tram:
+ 1: Tram
wood: Bësch
+ markdown_help:
+ image: Bild
+ link: Link
+ text: Text
search:
search: Sichen
submit_text: Lass
where_am_i: Wou sinn ech?
sidebar:
close: Zoumaachen
- search_results: Reaultater vun der Sich
+ search_results: Resultater vum Sichen
time:
formats:
friendly: "%e %B %Y ëm %H:%M"
uploaded_at: "Eropgelueden:"
visibility: "Visibilitéit:"
visibility_help: wat heescht dat?
- no_such_user:
- heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
- title: Esou e Benotzer gëtt et net
trace:
- ago: viru(n) {{time_in_words_ago}}
+ ago: viru(n) %{time_in_words_ago}
by: vum
- count_points: "{{count}} Punkten"
+ count_points: "%{count} Punkten"
edit: änneren
edit_map: Kaart änneren
in: an
public: ËFFENTLECH
view_map: Kaart weisen
trace_form:
- description: Beschreiwung
+ description: "Beschreiwung:"
help: Hëllef
tags_help: Mat Komma getrennt
upload_button: Eroplueden
- upload_gpx: GPX-Fichier eroplueden
- visibility: Visibilitéit
+ upload_gpx: "GPX-Fichier eroplueden:"
+ visibility: "Visibilitéit:"
visibility_help: wat heescht dat?
trace_paging_nav:
- next: Nächst »
- previous: "« Vireg"
- showing_page: D'Säit {{page}} gëtt gewisen
+ showing_page: D'Säit %{page} gëtt gewisen
view:
description: "Beschreiwung:"
download: eroflueden
my settings: Meng Astellungen
new email address: "Nei E-Mailadress:"
new image: E Bild derbäisetzen
+ openid:
+ link text: wat ass dat?
preferred languages: "Léifste Sproochen:"
profile description: "Beschreiwung vum Profil:"
public editing:
button: Confirméieren
heading: Eng Ännerung vun enger E-Mailadress confirméieren
confirm_resend:
- failure: Benotzer {{name}} gouf net fonnt.
+ failure: Benotzer %{name} gouf net fonnt.
filter:
not_an_administrator: Dir musst Administrateur si fir déi Aktioun maachen ze kënnen.
go_public:
heading: Umellen
login_button: Umellen
lost password link: Hutt Dir Äert Passwuert vergiess?
+ new to osm: Nei bäi OpenStreetMap?
+ openid_providers:
+ google:
+ title: Alogge mat Google
+ openid:
+ title: Alogge mat OpenID
password: "Passwuert:"
+ register now: Elo aschreiwen
title: Umellen
- webmaster: Webmaster
logout:
heading: Vun OpenStreetMap ofmellen
logout_button: Ofmellen
notice email cannot find: Déi E-Mailadress konnt net fonnt ginn, pardon
title: Passwuert vergiess
make_friend:
- already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum {{name}}.
- failed: Pardon, {{name}} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
- success: "{{name}} ass elo Äre Frënd."
+ already_a_friend: Dir sidd schonn de Frënd vum %{name}.
+ failed: Pardon, %{name} konnt net als Frënd derbäigesat ginn.
+ success: "%{name} ass elo Äre Frënd."
new:
confirm email address: "E-Mailadress confirméieren:"
confirm password: "Passwuert confirméieren:"
password: "Passwuert:"
title: Benotzerkont opmaachen
no_such_user:
- heading: De Benotzer {{user}} gëtt et net
+ heading: De Benotzer %{user} gëtt et net
title: Esou e Benotzer gëtt et net
popup:
friend: Frënn
remove_friend:
- not_a_friend: "{{name}} ass kee vun Äre Frënn."
- success: "{{name}} gouf als Äre Frënd ewechgeholl."
+ not_a_friend: "%{name} ass kee vun Äre Frënn."
+ success: "%{name} gouf als Äre Frënd ewechgeholl."
reset_password:
confirm password: "Passwuert confirméieren:"
flash changed: Äert Passwuert gouf geännert.
- heading: Passwuert fir {{user}} zrécksetzen
+ heading: Passwuert fir %{user} zrécksetzen
password: "Passwuert:"
reset: Passwuert zrécksetzen
title: Passwuert zrécksetzen
view:
activate_user: dëse Benotzer aktivéieren
add as friend: als Frënd derbäisetzen
- ago: (viru(n) {{time_in_words_ago}})
+ ago: (viru(n) %{time_in_words_ago})
+ blocks by me: vu mir gespaart
confirm: Confirméieren
confirm_user: dëse Benotzer confirméieren
create_block: dëse Benotzer spären
edits: Ännerungen
email address: "E-Mailadress:"
hide_user: dëse Benotzer verstoppen
- km away: "{{count}} km ewech"
- m away: "{{count}} m ewech"
+ km away: "%{count} km ewech"
+ m away: "%{count} m ewech"
my diary: mäi Blog
my edits: meng Ännerungen
my settings: meng Astellungen
your friends: Är Frënn
user_block:
blocks_by:
- title: Späre vum {{name}}
+ title: Späre vum %{name}
+ blocks_on:
+ empty: "%{name} gouf bis elo nach net gespaart."
edit:
+ back: All Späre weisen
show: Dës Spär weisen
submit: Spär aktualiséieren
index:
+ empty: Et goufe nach keng Späre gemaach.
+ heading: Lëscht vu gespaarte Benotzer
title: Benotzerspären
new:
+ back: All Späre weisen
submit: Spär uleeën
partial:
confirm: Sidd Dir sécher?
display_name: Gespaarte Benotzer
edit: Änneren
reason: Grond fir d'Spär
+ revoke: Ophiewen!
show: Weisen
period:
one: 1 Stonn
- other: "{{count}} Stonnen"
+ other: "%{count} Stonnen"
+ revoke:
+ revoke: Ophiewen!
show:
back: All Späre weisen
confirm: Sidd Dir sécher?
edit: Änneren
- heading: "{{block_on}} gespaart vum {{block_by}}"
+ heading: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
reason: "Grond fir d'Spär:"
+ revoke: Ophiewen!
show: Weisen
- title: "{{block_on}} gespaart vum {{block_by}}"
+ title: "%{block_on} gespaart vum %{block_by}"
update:
success: Spär aktualiséiert
user_role:
filter:
- already_has_role: De Benotzer huet d'Roll {{role}} schonn.
- doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll {{role}} net.
- not_a_role: D'Zeechen '{{role}}' ass keng valabel Roll.
- not_an_administrator: Nëmmen Adminstrateure kënnen d'Gstioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
+ already_has_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} schonn.
+ doesnt_have_role: De Benotzer huet d'Roll %{role} net.
+ not_a_role: D'Zeechen '%{role}' ass keng valabel Roll.
+ not_an_administrator: Nëmmen Administrateure kënnen d'Gestioun vun de Rolle maachen, an Dir sidd net Administrateur.
grant:
- are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '{{name}}' d'Roll '{{role}}' zoudeele wëllt?
+ are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' zoudeele wëllt?
confirm: Confirméieren
heading: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
title: Confirméiert d'Zoudeele vun der Roll
revoke:
- are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '{{name}}' d'Roll '{{role}}' ofhuele wëllt?
+ are_you_sure: Sidd Dir sécher datt Dir dem Benotzer '%{name}' d'Roll '%{role}' ofhuele wëllt?
confirm: Confirméieren
- fail: D'Roll '{{role}}' konnt met vum Benotzer '{{name}}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
+ fail: D'Roll '%{role}' konnt met vum Benotzer '%{name}' ewechgeholl ginn. Kuckt w.e.g. no ob de Benotzer an d'Roll allen zwee valabel sinn.
heading: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll
title: Confirméiert d'Zréckzéie vun der Roll