# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Adrianojbr
+# Author: Alvarenga
# Author: Amgauna
+# Author: Athena in Wonderland
# Author: BraulioBezerra
# Author: Brunomelnic
# Author: Cainamarques
# Author: Cristofer Alves
# Author: Dianakc
# Author: Diego Queiroz
+# Author: EVinente
# Author: Eduardo Addad de Oliveira
+# Author: Eduardoaddad
+# Author: Eelucaslima
# Author: Fmca
# Author: Ftrebien
# Author: Fúlvio
# Author: Gusta
# Author: Jgpacker
# Author: L
+# Author: Leonardo9387
# Author: Leosls
# Author: Luckas
# Author: Luckas Blade
# Author: Luk3
# Author: Macofe
+# Author: Mariagarbin
# Author: Matheus Sousa L.T
+# Author: McDutchie
# Author: NMaia
# Author: Naoliv
# Author: Nemo bis
# Author: Nighto
+# Author: Pedrofariasm
# Author: Rodrigo Avila
# Author: Rodrigo codignoli
# Author: Ruila
+# Author: Suburbanno
+# Author: Trigonometria87
# Author: Tuliouel
# Author: Vgeorge
# Author: Vitalb
# Author: Walesson
# Author: Wille
+# Author: Willemarcel
# Author: 555
---
pt-BR:
time:
formats:
friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
+ blog: '%e %B %Y'
+ helpers:
+ file:
+ prompt: Escolher arquivo
+ submit:
+ diary_comment:
+ create: Salvar
+ diary_entry:
+ create: Publicar
+ update: Atualizar
+ issue_comment:
+ create: Adicionar comentário
+ message:
+ create: Enviar
+ client_application:
+ create: Registrar
+ update: Atualizar
+ redaction:
+ create: Criar redação
+ update: Salvar redação
+ trace:
+ create: Enviar
+ update: Salvar alterações
+ user_block:
+ create: Criar bloqueio
+ update: Atualizar bloqueio
activerecord:
+ errors:
+ messages:
+ invalid_email_address: não parece ser um endereço de e-mail válido
+ email_address_not_routable: não é roteável
models:
acl: Lista de controle de acesso
changeset: Conjunto de alterações
- changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
+ changeset_tag: Etiqueta de conjunto de alterações
country: País
diary_comment: Comentário do diário
- diary_entry: Entrada do diário
+ diary_entry: Publicação do diário
friend: Amigo
+ issue: Problema
language: Idioma
message: Mensagem
- node: Ponto
- node_tag: Etiqueta do ponto
+ node: Nó
+ node_tag: Etiqueta de nó
notifier: Notificador
- old_node: Ponto antigo
- old_node_tag: Etiqueta do ponto antigo
+ old_node: Nó antigo
+ old_node_tag: Etiqueta de nó antigo
old_relation: Relação Antiga
- old_relation_member: Membro da Relação Antiga
- old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
- old_way: Linha Antiga
- old_way_node: Ponto da linha antiga
- old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
+ old_relation_member: Membro de relação antiga
+ old_relation_tag: Etiqueta de relação antiga
+ old_way: Linha antiga
+ old_way_node: Nó de linha antiga
+ old_way_tag: Etiqueta de linha antiga
relation: Relação
- relation_member: Membro da Relação
- relation_tag: Etiqueta da relação
+ relation_member: Membro da relação
+ relation_tag: Etiqueta de relação
+ report: Relatório
session: Sessão
trace: Trilha
- tracepoint: Ponto da Trilha
- tracetag: Etiqueta da trilha
+ tracepoint: Ponto de trilha
+ tracetag: Etiqueta de trilha
user: Usuário
- user_preference: Preferências do Usuário
- user_token: Token do Usuário
+ user_preference: Preferências do usuário
+ user_token: Token do usuário
way: Linha
- way_node: Ponto da Linha
- way_tag: Etiqueta da linha
+ way_node: Nó de linha
+ way_tag: Etiqueta de linha
attributes:
+ client_application:
+ name: Nome (necessário)
+ url: URL do aplicativo principal (necessário)
+ callback_url: URL de callback
+ support_url: URL de suporte
+ allow_read_prefs: ler preferências do usuário
+ allow_write_prefs: modificar preferências do usuário
+ allow_write_diary: criar publicações no diário, comentários e adicionar amigos
+ allow_write_api: modificar o mapa
+ allow_read_gpx: ler as rotas GPS privadas do usuário
+ allow_write_gpx: enviar rotas GPS
+ allow_write_notes: modificar notas
diary_comment:
body: Corpo
diary_entry:
trace:
user: Usuário
visible: Visível
- name: Nome
+ name: Nome do arquivo
size: Tamanho
latitude: Latitude
longitude: Longitude
public: Público
description: Descrição
+ gpx_file: Enviar Arquivo GPX
+ visibility: Visibilidade
+ tagstring: Etiquetas
message:
sender: Remetente
title: Assunto
body: Corpo
recipient: Destinatário
+ redaction:
+ title: Título
+ description: Descrição
+ report:
+ category: Seleciona um motivo para o seu relatório
+ details: Por favor, forneça mais alguns detalhes sobre o problema (obrigatório).
user:
+ auth_provider: Provedor de autenticação
+ auth_uid: UID de autenticação
email: E-mail
+ email_confirmation: Confirmação do e-mail
+ new_email: Novo endereço de e-mail
active: Ativo
display_name: Nome de exibição
- description: Descrição
- languages: Idiomas
+ description: Descrição do perfil
+ home_lat: Latitude
+ home_lon: Longitude
+ languages: Idiomas preferidos
+ preferred_editor: Editor preferido
pass_crypt: Senha
+ pass_crypt_confirmation: Confirmar Senha
+ help:
+ trace:
+ tagstring: separados por vírgulas
+ user_block:
+ reason: O motivo pelo qual o usuário está sendo bloqueado. Por favor, seja
+ o mais calmo e razoável possível, dando o máximo de detalhes que puder sobre
+ a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Lembre-se
+ de que nem todos os usuários entendem o jargão da comunidade, então tente
+ usar termos leigos.
+ needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
+ user:
+ email_confirmation: Seu endereço não é exibido publicamente, consulte nossa
+ <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="política
+ de privacidade da OSMF, incluindo seção sobre endereços de e-mail">privacy
+ policy</a> para maiores informações.
+ new_email: (nunca exibido publicamente)
+ datetime:
+ distance_in_words_ago:
+ about_x_hours:
+ one: cerca de 1 hora atrás
+ other: cerca de %{count} horas atrás
+ about_x_months:
+ one: cerca de 1 mês atrás
+ other: cerca de %{count} meses atrás
+ about_x_years:
+ one: cerca de 1 ano atrás
+ other: cerca de %{count} anos atrás
+ almost_x_years:
+ one: quase 1 ano atrás
+ other: quase %{count} anos atrás
+ half_a_minute: meio minuto atrás
+ less_than_x_seconds:
+ one: menos de 1 segundo atrás
+ other: menos de %{count} segundos atrás
+ less_than_x_minutes:
+ one: menos de um minuto atras
+ other: menos de %{count} minutos atrás
+ over_x_years:
+ one: mais de 1 ano atrás
+ other: mais de %{count} anos atrás
+ x_seconds:
+ one: 1 segundo atrás
+ other: '%{count} segundos atrás'
+ x_minutes:
+ one: 1 minuto atrás
+ other: '%{count} minutos atrás'
+ x_days:
+ one: 1 dia atrás
+ other: '%{count} dias atrás'
+ x_months:
+ one: 1 mês atrás
+ other: '%{count} meses atrás'
+ x_years:
+ one: 1 ano atrás
+ other: '%{count} anos atrás'
printable_name:
with_version: '%{id}, v%{version}'
+ with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
default: Padrão (atualmente %{name})
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (no navegador)
id:
name: iD
- description: iD (no navegador)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (no navegador)
+ description: iD (editor no navegador web)
remote:
- name: Controle Remoto
- description: Controle Remoto (JOSM ou Merkaartor)
+ name: Controle remoto
+ description: Controle remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
+ auth:
+ providers:
+ none: Nenhum
+ openid: OpenID
+ google: Google
+ facebook: Facebook
+ windowslive: Windows Live
+ github: GitHub
+ wikipedia: Wikipédia
+ api:
+ notes:
+ comment:
+ opened_at_html: Criado %{when}
+ opened_at_by_html: Criado %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Atualizado %{when}
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Resolvido %{when}
+ closed_at_by_html: Resolvido %{when} por %{user}
+ reopened_at_html: Reativado %{when}
+ reopened_at_by_html: Reativado %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notas do OpenStreetMap
+ description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
+ sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
+ opened: nova nota (perto de %{place})
+ commented: novo comentário (perto de %{place})
+ closed: nota encerrada (perto de %{place})
+ reopened: Nota reativada (perto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentar
+ full: Nota completa
browse:
created: Criado
closed: Fechado
- created_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
- closed_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
- created_by_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
- deleted_by_html: Excluído <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
- edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
- closed_by_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+ created_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ closed_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ created_by_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ deleted_by_html: Excluído <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ closed_by_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
version: Versão
in_changeset: Conjunto de alterações
anonymous: anônimo
no_comment: (nenhum comentário)
part_of: Parte de
+ part_of_relations:
+ one: 1 relação
+ other: '%{count} relações'
+ part_of_ways:
+ one: 1 via
+ other: '%{count} vias'
download_xml: Baixar XML
- view_history: Ver Histórico
- view_details: Ver Detalhes
+ view_history: Ver histórico
+ view_details: Ver detalhes
location: 'Localização:'
+ common_details:
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
changeset:
title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
belongs_to: Autor
way: Linhas (%{count})
way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relações (%{count})
- relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+ relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentários (%{count})
- hidden_commented_by: Comentário oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- atrás</abbr>
- commented_by: Comentário de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ hidden_commented_by_html: Comentário oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Comentário de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
changesetxml: XML do conjunto de alterações
osmchangexml: XML osmChange
feed:
title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
join_discussion: Entrar para participar da discussão
discussion: Discussão
+ still_open: O conjunto de alterações continua em aberto - A discussão será iniciada
+ assim que for fechado o conjunto de alterações.
node:
- title: 'Ponto: %{name}'
- history_title: 'Histórico do ponto: %{name}'
+ title_html: 'Ponto: %{name}'
+ history_title_html: 'Histórico do ponto: %{name}'
way:
- title: 'Linha: %{name}'
- history_title: 'Histórico da linha: %{name}'
+ title_html: 'Linha: %{name}'
+ history_title_html: 'Histórico da linha: %{name}'
nodes: Pontos
- also_part_of:
+ nodes_count:
+ one: 1 nó
+ other: '%{count} nós'
+ also_part_of_html:
one: parte da linha %{related_ways}
other: parte das linhas %{related_ways}
relation:
- title: 'Relação: %{name}'
- history_title: 'Histórico da Relação: %{name}'
+ title_html: 'Relação: %{name}'
+ history_title_html: 'Histórico da relação: %{name}'
members: Membros
+ members_count:
+ one: 1 membro
+ other: '%{count} membros'
relation_member:
- entry: '%{type} %{name}'
- entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ entry_html: '%{type} %{name}'
+ entry_role_html: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Ponto
way: Linha
relation: Relação
containing_relation:
- entry: Relação %{relation_name}
- entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
+ entry_html: Relação %{relation_name}
+ entry_role_html: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
+ title: Não encontrado
sorry: Não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
type:
node: ponto
changeset: conjunto de alterações
note: Nota
timeout:
- sorry: Os dados para %{type} com id %{id} estão demorando demais para chegar.
+ title: Erro de tempo limite
+ sorry: Desculpe, os dados para %{type} com id %{id} demoraram demais para chegar.
type:
node: ponto
way: linha
changeset: conjunto de alterações
note: Nota
redacted:
- redaction: Anulação %{id}
+ redaction: Revisão %{id}
message_html: A versão %{version} deste(a) %{type} não pode ser exibida porque
foi anulado(a). Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
type:
tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
+ wikimedia_commons_link: A %{page} de item mo Wikimedia Commons
telephone_link: Ligar para %{phone_number}
+ colour_preview: Pré-visualização da cor %{colour_value}
note:
title: 'Nota: %{id}'
new_note: Nova nota
open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
- open_by: Criado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
- open_by_anonymous: Criado por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- atrás</abbr>
- commented_by: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
- commented_by_anonymous: Comentado por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- atrás</abbr>
- closed_by: Resolvido por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
- closed_by_anonymous: Resolvido por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- atrás</abbr>
- reopened_by: Reaberto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
- reopened_by_anonymous: Reaberto por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- atrás</abbr>
- hidden_by: Ocultado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ opened_by_html: Criado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ opened_by_anonymous_html: Criado por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_html: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ commented_by_anonymous_html: Comentado por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_html: Resolvido por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ closed_by_anonymous_html: Resolvido por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_html: Reaberto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ reopened_by_anonymous_html: Reaberto por um usuário anônimo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ hidden_by_html: Ocultado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ report: Denunciar esta nota
+ coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
query:
- title: Consultar Elementos
+ title: Consultar elementos
introduction: Clique no mapa para achar elementos próximos
nearby: Elementos próximos
enclosing: Elementos envoltórios
- changeset:
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
next: Seguinte »
user: Usuário
comment: Comentário
area: Área
- list:
+ index:
title: Conjuntos de alterações
title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
- title_friend: Conjuntos de alterações dos seus amigos
+ title_friend: Conjuntos de alterações feitos pelos meus amigos
title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
empty: Nenhum conjunto de alterações encontrado.
empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
timeout:
sorry: A lista de conjuntos de alterações solicitada está demorando demais para
chegar.
- rss:
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
+ commented_at_by_html: Atualizado %{when} por %{user}
+ comments:
+ comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
+ index:
title_all: Discussão de conjunto de alterações do OpenStreetMap
title_particular: 'Discussão do conjunto de alteração #%{changeset_id} do OpenStreetMap'
- comment: 'Comentário novo no conjunto de alterações #%{changeset_id} por %{author}'
- commented_at_html: Atualizando %{when} atrás
- commented_at_by_html: Atualizado %{when} atrás por %{user}
- full: Discussão completa
- diary_entry:
+ timeout:
+ sorry: Desculpe, a lista de comentários do conjunto de alterações que você solicitou
+ demorou muito para ser recuperada.
+ diary_entries:
new:
- title: Nova Entrada de Diário
- publish_button: Publicar
- list:
- title: Diários dos Usuários
+ title: Nova publicação no diário
+ form:
+ location: Localização
+ use_map_link: Usar mapa
+ index:
+ title: Diários dos usuários
title_friends: Diários dos amigos
title_nearby: Diários dos usuários próximos
user_title: Diário de %{user}
- in_language_title: Entradas de Diário em %{language}
- new: Nova Entrada no Diário
- new_title: Escrever nova entrada em seu diário
- no_entries: Sem entradas no diário
- recent_entries: Entradas recentes do diário
- older_entries: Entradas mais antigas
- newer_entries: Entradas mais novas
+ in_language_title: Publicações de Diário em %{language}
+ new: Nova publicação no diário
+ new_title: Escrever uma nova entrada no meu diário de usuário
+ my_diary: Meu diário
+ no_entries: Sem publicações no diário
+ recent_entries: Publicações recentes no diário
+ older_entries: Publicações mais antigas
+ newer_entries: Publicações mais novas
edit:
- title: Editar entrada do diário
- subject: 'Assunto:'
- body: 'Texto:'
- language: 'Idioma:'
- location: 'Localização:'
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Longitude:'
- use_map_link: usar mapa
- save_button: Salvar
- marker_text: Localização da entrada no diário
- view:
+ title: Editar publicação no diário
+ marker_text: Localização da publicação no diário
+ show:
title: Diário de %{user} | %{title}
user_title: Diário de %{user}
leave_a_comment: Deixe um comentário
- login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário'
+ login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar um comentário'
login: Entrar
- save_button: Salvar
no_such_entry:
- title: Entrada de diário inexistente
- heading: 'Não há entrada no diário com o id: %{id}'
- body: Não há entrada no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
+ title: Publicação de diário inexistente
+ heading: 'Não há postagens no diário com o id: %{id}'
+ body: Não há postagens no diário ou comentário com o id %{id}. Confira a digitação,
ou talvez o link clicado esteja errado.
diary_entry:
- posted_by: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}
- comment_link: Comentar nesta entrada
- reply_link: Responder esta entrada
+ posted_by_html: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}.
+ updated_at_html: Última atualização em %{updated}.
+ comment_link: Comentar nesta publicação
+ reply_link: Enviar uma mensagem ao autor
comment_count:
one: '%{count} comentário'
zero: Nenhum comentário
other: '%{count} comentários'
- edit_link: Editar esta entrada
- hide_link: Ocultar essa entrada
+ edit_link: Editar esta postagem
+ hide_link: Ocultar essa postagem
+ unhide_link: Mostrar esta entrada
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar esta entrada
diary_comment:
- comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
+ comment_from_html: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
hide_link: Ocultar este comentário
+ unhide_link: Mostrar este comentário
confirm: Confirmar
+ report: Denunciar este comentário
location:
location: 'Local:'
view: Exibir
edit: Editar
+ coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
feed:
user:
- title: Entradas do diário do OpenStreetMap de %{user}
- description: Entradas recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
+ title: Publicações do diário do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Publicações recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
language:
- title: Entradas no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
- description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name}
+ title: Publicações no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
+ description: Publicações de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em
+ %{language_name}
all:
- title: Entradas no diário do OpenStreetMap
- description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
+ title: Publicações no diário do OpenStreetMap
+ description: Publicações no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
comments:
- has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas entradas de diário'
- post: Publicar
+ has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas postagens de diário'
+ no_comments: Sem comentários no diário.
+ post: Entrada
when: Quando
comment: Comentário
- ago: '%{ago} atrás'
newer_comments: Comentários mais recentes
older_comments: Comentários mais antigos
- export:
- title: Exportar
- start:
- area_to_export: Área a Exportar
- manually_select: Selecionar outra área manualmente
- format_to_export: Formato a Exportar
- osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
- map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
- embeddable_html: HTML para embutir
- licence: Licença
- export_details: Os dados do OpenStreetMap são sujeitos à licença <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
- Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
- too_large:
- advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
- abaixo:'
- body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
- Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
- downloads de dados em massa:'
- planet:
- title: Planeta OSM
- description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
- OpenStreetMap
- overpass:
- title: API Overpass
- description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
- de dados do OpenStreetMap
- geofabrik:
- title: Baixar do Geofabrik
- description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
- cidades selecionadas
- metro:
- title: Extratos do Portal Metro
- description: Extratos das principais cidades do mundo e suas proximidades
- other:
- title: Outras Fontes
- description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
- options: Opções
- format: Formato
- scale: Escala
- max: máx
- image_size: Tamanho da Imagem
- zoom: Ampliação
- add_marker: Incluir um marcador no mapa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: Saída
- paste_html: Cole o HTML para publicar no site
- export_button: Exportar
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: Adicionar %{user} como amigo?
+ button: Adicionar como amigo
+ success: '%{name} agora é seu amigo!'
+ failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
+ already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
+ limit_exceeded: Você tornou amigo de muitos usuários recentemente. Por favor,
+ espere um pouco antes de tentar mais amigo.
+ remove_friend:
+ heading: Desfazer amizade com %{user}?
+ button: Desfazer amizade
+ success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
+ not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
geocoder:
search:
title:
- latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
- us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
- Postcode</a>
- ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
- osm_nominatim: Resultados do <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ latlon_html: Resultados <a href="https://openstreetmap.org/">internos</a>
+ ca_postcode_html: Resultados de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultados do <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ geonames_html: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse_html: Resultados de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
- geonames_reverse: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ geonames_reverse_html: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
prefix_format: '%{name}'
prefix:
aerialway:
- cable_car: Bonde Aéreo
- chair_lift: Telecadeira
+ cable_car: Teleférico
+ chair_lift: Teleférico
drag_lift: Telesquis
gondola: Telecabine
- station: Estação Teleférica
+ magic_carpet: Esteira de Ski
+ platter: Telesqui
+ pylon: Pilone
+ station: Estação teleférica
+ t-bar: Telesqui de barra de metal em T
+ "yes": Via aérea
aeroway:
aerodrome: Aeródromo
- apron: Pátio de Aeródromo
+ airstrip: Pista de pouso
+ apron: Pátio de aeródromo
gate: Portão
+ hangar: Hangar
helipad: Heliponto
+ holding_position: Posição de estabelecimento
+ navigationaid: Auxílio à navegação de aviação
+ parking_position: Posição de estacionamento
runway: Pista de pouso
+ taxilane: Faixa de táxi
taxiway: Pista de Taxiamento
terminal: Terminal de Aeródromo
+ windsock: Biruta
amenity:
+ animal_boarding: Hotel para animais
animal_shelter: Abrigo para Animais
arts_centre: Centro/Escola de Artes
atm: Caixa Eletrônico
- bank: Agência Bancária
+ bank: Banco
bar: Bar
bbq: Churrasqueira
bench: Assento
bicycle_parking: Bicicletário
bicycle_rental: Estação de Bicicletas Públicas
- biergarten: Cervejaria ao Ar Livre
- boat_rental: Aluguel de Barcos
+ bicycle_repair_station: Estação de conserto de bicicletas
+ biergarten: Cervejaria ao ar livre
+ blood_bank: Banco de sangue
+ boat_rental: Aluguel de barcos
brothel: Bordel
- bureau_de_change: Casa de Câmbio
+ bureau_de_change: Casa de câmbio
bus_station: Estação de Ônibus
cafe: Cafeteria
- car_rental: Aluguel de Carros
- car_sharing: Compartilhamento de Carros
- car_wash: Lavagem de Carros
+ car_rental: Aluguel de carros
+ car_sharing: Compartilhamento de carros
+ car_wash: Lavagem de carros
casino: Cassino
- charging_station: Eletroposto
+ charging_station: Estação de carregamento
childcare: Creche
cinema: Cinema
clinic: Clínica médica
clock: Relógio
- college: Faculdade
+ college: Escola técnica
community_centre: Centro/Clube Comunitário
- courthouse: Fórum Jurídico
+ conference_centre: Centro de conferências
+ courthouse: Tribunal
crematorium: Crematório
dentist: Dentista
doctors: Consultório médico
- dormitory: Dormitório
- drinking_water: Fonte de Água Potável
- driving_school: Escola de Condutores
+ drinking_water: Água potável
+ driving_school: Escola de condutores
embassy: Embaixada
- emergency_phone: Telefone de Emergência
+ events_venue: Local de eventos
fast_food: Fast-Food
- ferry_terminal: Terminal de Balsas
- fire_hydrant: Hidrante
- fire_station: Posto de Bombeiros
- food_court: Praça de Alimentação
- fountain: Chafariz
- fuel: Posto de Combustível
- gambling: Casa de Jogos
- grave_yard: Cemitério Paroquial
- gym: Academia de Ginástica
- health_centre: Centro de Saúde
+ ferry_terminal: Terminal de balsas
+ fire_station: Quartel de bombeiros
+ food_court: Praça de alimentação
+ fountain: Fonte
+ fuel: Combustível
+ gambling: Casa de jogos
+ grave_yard: Cemitério
+ grit_bin: Caixa de sal-gema
hospital: Hospital
- hunting_stand: Estande de Caça
+ hunting_stand: Cabana de caça
ice_cream: Sorveteria
- kindergarten: Escola Infantil
+ internet_cafe: Internet café
+ kindergarten: Escola infantil
+ language_school: Escola de idiomas
library: Biblioteca
- market: Mercado
+ loading_dock: Doca de carregamento
+ love_hotel: Motel
marketplace: Mercado/Feira
+ mobile_money_agent: Agente de dinheiro eletrônico
monastery: Monastério
- motorcycle_parking: Estacionamento de Motocicletas
+ money_transfer: Transferência de dinheiro
+ motorcycle_parking: Estacionamento de motocicletas
+ music_school: Escola de música
nightclub: Danceteria
- nursery: Creche/Berçário
nursing_home: Clínica Geriátrica
- office: Escritório
parking: Estacionamento
parking_entrance: Entrada de Estacionamento
+ parking_space: Espaço para estacionamento
+ payment_terminal: Terminal de pagamento
pharmacy: Drogaria
place_of_worship: Lugar de Prática Religiosa
police: Delegacia de Polícia
post_box: Caixa de Correio
post_office: Agência de Correios
- preschool: Pré-escola
prison: Prisão
pub: Pub
+ public_bath: Banho público
+ public_bookcase: Estante pública
public_building: Edifício Público
- reception_area: Área de Recepção
+ ranger_station: Estação de patrulha
recycling: Posto de Reciclagem
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Lar de Idosos
- sauna: Sauna
+ sanitary_dump_station: Estação de descarga sanitária
school: Escola
shelter: Abrigo
- shop: Loja
shower: Chuveiro
social_centre: Centro Social
- social_club: Clube Recreativo
social_facility: Serviço Social
studio: Estúdio de Gravação/TV/Rádio
swimming_pool: Piscina
theatre: Teatro
toilets: Banheiro público
townhall: Prefeitura
+ training: Centro de treinamento
university: Universidade
+ vehicle_inspection: Inspeção veicular
vending_machine: Máquina de Venda Automática
veterinary: Clínica Veterinária
village_hall: Prefeitura
waste_basket: Cesto de Lixo
waste_disposal: Ponto de Entrega de Lixo
- youth_centre: Centro Juvenil
+ waste_dump_site: Local de despejo de lixo
+ watering_place: Bebedouro para animais
+ water_point: Ponto de água
+ weighbridge: Balança
+ "yes": Comodidade
boundary:
+ aboriginal_lands: Terras indígenas
administrative: Limite Administrativo
census: Limite Censitário
national_park: Parque Nacional
+ political: Zona eleitoral
protected_area: Área Protegida
+ "yes": Limite
bridge:
aqueduct: Aqueduto
+ boardwalk: Passeio à beira mar
suspension: Ponte Suspensa
swing: Ponte Giratória
viaduct: Viaduto
"yes": Ponte
building:
+ apartment: Apartamento
+ apartments: Apartamentos
+ barn: Celeiro
+ bungalow: Bangalô
+ cabin: Cabana
+ chapel: Capela
+ church: Edifício de Igreja
+ civic: Edifício de uso público
+ college: Edifício de escola técnica
+ commercial: Edifício comercial
+ construction: Edifício em construção
+ detached: Casa separada
+ dormitory: Dormitório
+ duplex: Casa com duplex
+ farm: Casa de fazenda
+ farm_auxiliary: Casa auxiliar de fazenda
+ garage: Garagem
+ garages: Garagens
+ greenhouse: Estufa
+ hangar: Hangar
+ hospital: Hospital
+ hotel: Edifício de hotel
+ house: Casa
+ houseboat: Casa flutuante
+ hut: Cabana
+ industrial: Edifício industrial
+ kindergarten: Edifício de escola de ensino infantil
+ manufacture: Edifício de manufatura
+ office: Edifício de escritórios
+ public: Edifício público
+ residential: Edifício residencial
+ retail: Edifício comercial
+ roof: Cobertura
+ ruins: Edifício em ruínas
+ school: Edifício escolar
+ semidetached_house: Casa geminada
+ service: Casa de máquinas
+ shed: Galpão
+ stable: Estábulo
+ static_caravan: Caravana
+ temple: Edifício de templo
+ terrace: Edifício terraço
+ train_station: Edifício de estação de trem
+ university: Edifício universitário
+ warehouse: Armazém
"yes": Edifício
+ club:
+ scout: Grupamento de escoteiro
+ sport: Clube de esportes
+ "yes": Clube
craft:
+ beekeper: Apicultor
+ blacksmith: Ferreiro
brewery: Cervejaria
carpenter: Carpinteiro
+ caterer: Fornecedor de refeições
+ confectionery: Confeitaria
+ dressmaker: Costureira
electrician: Eletricista
+ electronics_repair: Oficina de eletrônicos
gardener: Jardineiro
+ glaziery: Vidraria
+ handicraft: Artesanato
+ hvac: Técnico de climatização
+ metal_construction: Construção metálica
painter: Pintor
photographer: Fotógrafo
plumber: Encanador
+ roofer: Carpinteiro
+ sawmill: Serraria
shoemaker: Sapateiro
+ stonemason: Pedreira
tailor: Alfaiate
+ window_construction: Construção de janela
+ winery: Adega
"yes": Loja de Artesanato
emergency:
+ access_point: Ponto de acesso
ambulance_station: Posto de Ambulâncias
+ assembly_point: Centro de agrupamento
defibrillator: Desfibrilador
+ fire_xtinguisher: Extintor de incêndio
+ fire_water_pond: Lagoa de água de fogo
landing_site: Local de Pouso de Emergência
+ life_ring: Boia salva-vidas
phone: Telefone de Emergência
+ siren: Sirene de Emergência
+ suction_point: Ponto de sucção de emergência
+ water_tank: Tanque de água de emergência
+ "yes": Emergência
highway:
abandoned: Via Abandonada
bridleway: Hipovia
bus_guideway: Guiamento de Ônibus
- bus_stop: Ponto de Ã\94nibus
+ bus_stop: Ponto de ônibus
construction: Via em Construção
+ corridor: Corredor
cycleway: Ciclovia
elevator: Elevador
emergency_access_point: Ponto de Resgate Emergencial
- footway: Caminho de Pedestre
+ emergency_bay: Baía de emergência
+ footway: Caminho de pedestre
ford: Vau
+ give_way: Sinal de preferência de passagem
living_street: Via de Espaço Compartilhado
milestone: Marco
motorway: Autoestrada
motorway_junction: Saída de Trevo
motorway_link: Ligação de Autoestrada
+ passing_place: Lugar de passagem
path: Caminho Informal
pedestrian: Calçadão
platform: Plataforma
- primary: Via Primária
+ primary: Via primária
primary_link: Ligação Primária
proposed: Via Planejada
raceway: Pista de Corrida
- residential: Via Residencial
+ residential: Via residencial
rest_area: Área de Repouso
road: Estrada
- secondary: Via Secundária
+ secondary: Via secundária
secondary_link: Ligação Secundária
service: Via de Serviço
services: Serviços de Estrada
speed_camera: Controlador de Velocidade
steps: Escada
+ stop: Sinal de parada
street_lamp: Poste de Luz
- tertiary: Via Terciária
+ tertiary: Via terciária
tertiary_link: Ligação Terciária
track: Estrada Informal
+ traffic_mirror: Espelho de tráfego
traffic_signals: Semáforo
- trail: Caminho
- trunk: Via Expressa
- trunk_link: Ligação de Via Expressa
+ trailhead: Parada de trilha
+ trunk: Via troncal
+ trunk_link: Ligação troncal
+ turning_loop: Circuito reverso
unclassified: Via Não Classificada
- unsurfaced: Estrada Não Pavimentada
"yes": Estrada
historic:
+ aircraft: Aeronave histórica
archaeological_site: Sítio Arqueológico
+ bomb_crater: Cratera de bomba histórica
battlefield: Campo de Batalha Histórico
boundary_stone: Marco de Fronteira
building: Edifício Histórico
bunker: Casamata
+ cannon: Canhão histórico
castle: Castelo
+ charcoal_pile: Pilha histórica de carvão
church: Igreja
city_gate: Porta da Cidade
citywalls: Muralha
fort: Forte
heritage: Local Tombado
+ hollow_way: Caminho buracado
house: Casa Histórica
- icon: Ícone Histórico
manor: Casa Senhorial
memorial: Monumento Comemorativo
+ milestone: Marco histórico
mine: Mina Histórica
+ mine_shaft: Mina subterrânea
monument: Monumento Simbólico
+ railway: Trilho histórico
roman_road: Estrada Romana
ruins: Ruína
stone: Pedra Histórica
tomb: Túmulo
tower: Torre Histórica
+ wayside_chapel: Capela
wayside_cross: Cruz de beira de estrada
wayside_shrine: Capelinha de Beira de Estrada
wreck: Naufrágio
+ "yes": Local Histórico
junction:
"yes": Entroncamento
landuse:
allotments: Horta Urbana
+ aquaculture: Aquicultura
basin: Bacia
brownfield: Terreno Abandonado
cemetery: Cemitério Secular
construction: Área de Construção
farm: Lavoura
farmland: Lavoura
- farmyard: Pátio de Fazenda
+ farmyard: Pátio de fazenda
forest: Floresta Manejada
garages: Garagens
grass: Gramado
military: Área Militar
mine: Mina
orchard: Pomar
+ plant_nursery: Viveiro de plantas
quarry: Pedreira
railway: Área Ferroviária
recreation_ground: Área Recreativa
+ religious: Terreno religioso
reservoir: Lago Artificial
reservoir_watershed: Bacia Artificial
residential: Área Residencial
retail: Área de Varejo
- road: Área de Estrada
village_green: Parque Municipal
vineyard: Vinha
"yes": Terreno
leisure:
+ adult_gaming_centre: Centro de jogos para adultos
+ amusement_arcade: Arcade de diversões
+ bandstand: Coreto
beach_resort: Estação Praiana
bird_hide: Observatório de Pássaros
- club: Clube
+ bleachers: Arquibancada simples
+ bowling_alley: Pista de boliche
common: Baldio Comunitário
+ dance: Salão de dança
dog_park: Cachorródromo
+ firepit: Fogueira
fishing: Área de Pesca
fitness_centre: Academia de Ginástica
fitness_station: Estação de Ginástica
garden: Jardim
- golf_course: Campo de Golfe
+ golf_course: Campo de golfe
horse_riding: Local de Equitação
ice_rink: Pista de Patinação no Gelo
marina: Marina
miniature_golf: Minigolfe
- nature_reserve: Reserva Ambiental
+ nature_reserve: Reserva ambiental
+ outdoor_seating: Mesas externas
park: Parque
+ picnic_table: Mesa de piquenique
pitch: Quadra Esportiva
playground: Parquinho
recreation_ground: Área Recreativa
water_park: Parque Aquático
"yes": Lazer
man_made:
+ adit: Galeria de acesso
+ advertising: Publicidade
+ antenna: Antena
+ avalanche_protection: Proteção de avalanche
+ beacon: Baliza
+ beam: Feixe
+ beehive: Colmeia
+ breakwater: Quebra-mar
+ bridge: Ponte
+ bunker_silo: Búnquer
+ cairn: Moledros
+ chimney: Chaminé
+ clearcut: Floresta desmatada
+ communications_tower: Torre de comunicações
+ crane: Guindaste
+ cross: Cruz
+ dolphin: Posto de amarração
+ dyke: Represa
+ embankment: Aterro
+ flagpole: Mastro
+ gasometer: Gasômetro
+ groyne: Estacada
+ kiln: Estufa
lighthouse: Farol
+ manhole: Bueiro
+ mast: Mastro
+ mine: Mina
+ mineshaft: Poços de mina
+ monitoring_station: Estação de Monitoramento
+ petroleum_well: Poço de petróleo
+ pier: Doca
pipeline: Tubulação
+ pumping_station: Estação de bombeamento
+ reservoir_covered: Reservatório coberto
+ silo: Silo
+ snow_cannon: Canhão de neve
+ snow_fence: Cerca de neve
+ storage_tank: Reservatório
+ street_cabinet: Armário de rua
+ surveillance: Vigilância
+ telescope: Telescópio
tower: Torre
+ utility_pole: Poste
+ wastewater_plant: Planta de águas residuais
+ watermill: Moinho de água
+ water_tap: Torneira
+ water_tower: Torre de água
+ water_well: Poço
+ water_works: Estação de tratamento de água
+ windmill: Moinho de vento
works: Fábrica
"yes": Edificação
military:
airfield: Aeródromo Militar
barracks: Quartel
bunker: Casamata
+ checkpoint: Ponto de verificação
+ trench: Trincheira
+ "yes": Militar
mountain_pass:
"yes": Passo de Montanha
natural:
+ atoll: Atol
+ bare_rock: Rocha nua
bay: Baía
beach: Praia
cape: Cabo
cave_entrance: Entrada de Caverna
cliff: Penhasco
+ coastline: Litoral
crater: Cratera
dune: Duna
fell: Encosta
grassland: Relvado
heath: Urzal
hill: Colina
+ hot_spring: Primavera quente
island: Ilha
land: Ilha
marsh: Pântano
moor: Brejo
mud: Lamaçal
peak: Cume
+ peninsula: Península
point: Ponto
reef: Recife
ridge: Cordilheira
water: Água
wetland: Zona Úmida
wood: Bosque Nativo
+ "yes": Característica natural
office:
accountant: Contador
administrative: Escritório Administrativo
+ advertising_agency: Agencia de propaganda
architect: Arquiteto
+ association: Associação
company: Empresa
+ diplomatic: Escritório diplomático
+ educational_institution: Instituição educativa
employment_agency: Agência de Emprego
+ energy_supplier: Escritório de fornecedor de energia
estate_agent: Agente Imobiliário
+ financial: Escritório financeiro
government: Escritório Governamental
insurance: Seguradora
+ it: Escritórios de informática
lawyer: Advogado
+ logistics: Escritório de logística
+ newspaper: Escritório de jornal
ngo: Escritório de ONG
+ notary: Tabelião
+ religion: Escritório religioso
+ research: Escritório de pesquisa
+ tax_advisor: Conselheiro fiscal
telecommunication: Escritório de Telecomunicações
travel_agent: Agência de Viagens
"yes": Escritório
place:
allotments: Horta Urbana
- block: Quarteirão
- airport: Aeroporto
+ archipelago: Arquipélago
city: Cidade
+ city_block: Quarteirão
country: País
county: Condado
- farm: Lavoura
+ farm: Fazenda
hamlet: Lugarejo
house: Casa
houses: Casas
islet: Ilhota
isolated_dwelling: Moradia Isolada
locality: Localidade
- moor: Ancoradouro
municipality: Município
neighbourhood: Vizinhança
+ plot: Parcelas
postcode: Código Postal
+ quarter: Quarto
region: Região
sea: Mar
+ square: Bairro
state: Estado
subdivision: Subdivisão
suburb: Bairro
town: Cidade Menor
- unincorporated_area: Área Não Incorporada
village: Povoado
"yes": Lugar
railway:
abandoned: Ferrovia Abandonada
construction: Ferrovia em Construção
disused: Ferrovia Inativa
- disused_station: Estação Ferroviária Inativa
funicular: Funicular
halt: Parada de Trem
- historic_station: Estação Ferroviária Histórica
junction: Entroncamento Ferroviário
level_crossing: Passagem em Nível
light_rail: Ferrovia Metropolitana
switch: Chave de Ferrovia
tram: Trilho de Bonde
tram_stop: Ponto de bonde
+ yard: Estação de classificação
shop:
+ agrarian: Loja agrária
alcohol: Loja de Bebidas Alcoólicas
antiques: Loja de Antiguidades
+ appliance: Loja de eletrodomésticos
art: Loja de Artigos de Arte
+ baby_goods: Artigos para bebês
+ bag: Loja de bolsas
bakery: Padaria
- beauty: Salão de Beleza
+ bathroom_furnishing: Móveis de banheiro
+ beauty: Salão de beleza
+ bed: Produtos de cama
beverages: Loja de Bebidas Alcoólicas
bicycle: Loja de Bicicletas
+ bookmaker: Casa de apostas
books: Livraria
boutique: Butique
butcher: Açougue
car_repair: Oficina Mecânica
carpet: Tapeçaria
charity: Loja Beneficente
+ cheese: Queijaria
chemist: Loja de Cosméticos e Higiene
+ chocolate: Chocolate
clothes: Loja de Roupas
+ coffee: Cafeteria
computer: Loja de Informática
confectionery: Doçaria
convenience: Loja de Conveniência
copyshop: Reprografia
cosmetics: Loja de Cosméticos
+ craft: Loja de artigos de artesanato
+ curtain: Loja de cortinas
+ dairy: Loja de laticínios
deli: Delicatessen
department_store: Loja de Departamento
discount: Loja de Descontos
doityourself: Loja de Ferragens/Bricolagem
dry_cleaning: Lavanderia a Seco
+ e-cigarette: Loja de cigarro eletrônico
electronics: Loja de Eletroeletrônicos
+ erotic: Loja erótica
estate_agent: Imobiliária
+ fabric: Loja de tecidos
farm: Loja de Produtos Agrícolas
fashion: Loja de Roupas
- fish: Peixaria
+ fishing: Loja de artigos de pesca
florist: Floricultura
food: Loja de Alimentos
+ frame: Loja de molduras
funeral_directors: Agência Funerária
furniture: Loja de Móveis
- gallery: Galeria de Vendas
garden_centre: Centro de Jardinagem
+ gas: Loja de gás
general: Loja de Artigos Gerais
gift: Loja de Presentes
greengrocer: Verdureira
grocery: Mercearia
hairdresser: Cabeleireiro/Barbeiro
hardware: Loja de Material de Construção
+ health_food: Loja de comida saudável
+ hearing_aids: Aparelhos auditivos
+ herbalist: Fitoterapeuta
hifi: Loja de Aparelhos Hi-Fi
- insurance: Seguradora
+ houseware: Loja de utensílios domésticos
+ ice_cream: Sorveteria
+ interior_decoration: Decoração de interiores
jewelry: Joalheria
kiosk: Quiosque Comercial
+ kitchen: Loja de cozinha
laundry: Lavanderia
+ locksmith: Chaveiro
+ lottery: Loteria
mall: Galeria Comercial
- market: Mercado
+ massage: Massagem
+ medical_supply: Loja de suprimentos médicos
mobile_phone: Loja de Celulares
+ money_lender: Financiadora
motorcycle: Loja de Motocicletas
+ motorcycle_repair: Oficina de motocicletas
music: Loja de Música
+ musical_instrument: Instrumentos musicais
newsagent: Banca de Revistas
+ nutrition_supplements: Suplementos nutricionais
optician: Ótica
organic: Loja de Produtos Orgânicos
outdoor: Loja de Esportes de Aventura
- pet: Pet Shop
- pharmacy: Drogaria
+ paint: Lojas de pintura
+ pastry: Pastelaria
+ pawnbroker: Penhor
+ perfumery: Perfumaria
+ pet: Loja de animais
+ pet_grooming: Cuidados de animais de estimação
photo: Loja Fotográfica
- salon: Salão de Beleza
+ seafood: Frutos do mar
second_hand: Brechó
+ sewing: Loja de costura
shoes: Loja de Calçados
- shopping_centre: Centro Comercial
sports: Loja de Artigos Esportivos
stationery: Papelaria
+ storage_rental: Aluguel de armazenamento
supermarket: Supermercado
tailor: Alfaiataria
+ tattoo: Loja de tatuagem
+ tea: Loja de chá
+ ticket: Loja de ingressos
+ tobacco: Tabacaria
toys: Loja de Brinquedos
travel_agency: Agência de Viagens
+ tyres: Loja de pneus
+ vacant: Lojas vagas
+ variety_store: Loja de variedades
video: Loja/Locadora de Vídeo
- wine: Loja de Vinhos
+ video_games: Loja de videogame
+ wholesale: Loja de atacado
+ wine: Venda de bebidas
"yes": Loja
tourism:
alpine_hut: Abrigo de Montanha
- apartment: Apart-Hotel
- artwork: Obra de Arte
+ apartment: Apartamento de Férias
+ artwork: Obra de arte
attraction: Atração Turística
bed_and_breakfast: Hospedagem Domiciliar
cabin: Cabana
+ camp_pitch: Campo de acampamento
camp_site: Local de Acampamento
caravan_site: Local de Caravanas
chalet: Chalé
picnic_site: Local de Piquenique
theme_park: Parque Temático
viewpoint: Mirante
+ wilderness_hut: Abrigo isolado
zoo: Jardim Zoológico
tunnel:
+ building_passage: Passagem de construção
culvert: Duto de Drenagem
"yes": Túnel
waterway:
weir: Vertedouro
"yes": Via Aquática
admin_levels:
- level2: Fronteira Nacional
+ level2: Fronteira nacional
+ level3: Limite de região
level4: Divisa Estadual
level5: Limite Regional
level6: Limite de Condado
+ level7: Limite do município
level8: Limite Municipal
level9: Limite de Distrito Municipal
level10: Limite de Bairro
- description:
- title:
- osm_nominatim: Resultados do <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ level11: Limite da vizinhança
types:
- cities: Cidades Maiores
- towns: Cidades Menores
+ cities: Cidades maiores
+ towns: Cidades menores
places: Lugares
results:
no_results: Nenhum resultado encontrado
more_results: Mais resultados
+ issues:
+ index:
+ title: Problemas
+ select_status: Selecionar status
+ select_type: Selecione o tipo
+ select_last_updated_by: Selecione a última atualização por
+ reported_user: Reportar usuário
+ not_updated: Não atualizado
+ search: Pesquisar
+ search_guidance: 'Pesquisar problemas:'
+ user_not_found: Usuário não existe
+ issues_not_found: Nenhum problema foi encontrado
+ status: Status
+ reports: Relatórios
+ last_updated: Última Atualização
+ last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> por %{user}
+ link_to_reports: Ver Denúncias
+ reports_count:
+ one: 1 Relatório
+ other: '%{count} Relatórios'
+ reported_item: Item Reportado
+ states:
+ ignored: Ignorado
+ open: Aberto
+ resolved: Resolvido
+ update:
+ new_report: Seu relatório foi registrado com sucesso
+ successful_update: Seu relatório foi atualizado com sucesso
+ provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
+ show:
+ title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: Sem denúncias
+ one: 1 denúncia
+ other: '%{count} denúncias'
+ report_created_at: Primeiro relatado em %{datetime}
+ last_resolved_at: Resolvido pela última vez em %{datetime}
+ last_updated_at: Última atualização em %{datetime} por %{displayname}
+ resolve: Resolvido
+ ignore: Ignorar
+ reopen: Reabrir
+ reports_of_this_issue: Denunciar este problema
+ read_reports: Ler Denúncia
+ new_reports: Novas Denúncias
+ other_issues_against_this_user: Outros problemas contra este usuário
+ no_other_issues: Nenhum outro problema contra este usuário.
+ comments_on_this_issue: Comentários sobre este problema
+ resolve:
+ resolved: O status do problema foi definido como "Resolvido"
+ ignore:
+ ignored: O status do problema foi definido como "Ignorado"
+ reopen:
+ reopened: O status do problema foi definido como "Aberto"
+ comments:
+ comment_from_html: Comentário de %{user_link} em %{comment_created_at}
+ reassign_param: Reatribuir problema?
+ reports:
+ reported_by_html: Reportado como %{category} por %{user} em %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentário #%{comment_id}'
+ note: 'Nota #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: Seu comentário foi criado com sucesso
+ reports:
+ new:
+ title_html: Denuncia %{link}
+ missing_params: Não é possível criar um novo relatório
+ disclaimer:
+ intro: 'Antes de enviar sua denúncia para os moderadores do site, certifique-se
+ de que:'
+ not_just_mistake: Você está certo de que o problema não é apenas um erro
+ unable_to_fix: Você é incapaz de resolver o problema sozinho ou com a ajuda
+ de outros membros da comunidade.
+ resolve_with_user: Você já tentou resolver o problema com o usuário em questão
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Esta entrada do diário é/contém spam
+ offensive_label: Esta entrada no diário é obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta entrada do diário contém uma ameaça
+ other_label: Outro
+ diary_comment:
+ spam_label: Este comentário diário é/contém spam
+ offensive_label: Este comentário diário é obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este comentário de diário contém uma ameaça
+ other_label: Outro
+ user:
+ spam_label: Este perfil de usuário é/contém spam
+ offensive_label: Esse perfil de usuário é obsceno/ofensivo
+ threat_label: Este perfil de usuário contém uma ameaça
+ vandal_label: Este usuário é um vândalo
+ other_label: Outro
+ note:
+ spam_label: Esta nota é spam
+ personal_label: Esta nota contém dados pessoais
+ abusive_label: Esta nota é abusiva
+ other_label: Outro
+ create:
+ successful_report: Sua denúncia foi registrada com sucesso
+ provide_details: Por favor, forneça os detalhes necessários
layouts:
project_name:
title: OpenStreetMap
edit: Editar
history: Histórico
export: Exportar
+ issues: Problemas
data: Dados
- export_data: Exportar Dados
+ export_data: Exportar dados
gps_traces: Trilhas GPS
- gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS
- user_diaries: Diários de Usuário
+ gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas de GPS
+ user_diaries: Diários de usuário
user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
edit_with: Edite com %{editor}
- tag_line: O Wiki de Mapas Livres
+ tag_line: A Wiki de mapas livres
intro_header: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap!
intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
de uso livre sob uma licença aberta.
intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
- partners_html: A hospedagem é apoiada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros
+ hosting_partners_html: A hospedagem é suportada por %{ucl}, %{bytemark} e outros
%{partners}.
- partners_ucl: UCL VR Centre
- partners_ic: Imperial College de Londres
+ partners_ucl: UCL
partners_bytemark: Hospedagem Bytemark
partners_partners: parceiros
+ tou: Termo de uso
osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está fora do ar para manutenção.
osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
a operações de manutenção.
%{link}.'
help: Ajuda
about: Sobre
- copyright: Direitos Autorais
+ copyright: Direitos autorais
community: Comunidade
- community_blogs: Blogs da Comunidade
+ community_blogs: Blogs da comunidade
community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
foundation: Fundação
foundation_title: A OpenStreetMap Foundation
text: Faça uma doação
learn_more: Saiba Mais
more: Mais
- license_page:
- foreign:
- title: Sobre esta tradução
- text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
- a página em Inglês terá precedência
- english_link: o original em Inglês
- native:
- title: Sobre esta página
- text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
- pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
- direitos autorais e %{mapping_link}.
- native_link: Versão em Português do Brasil
- mapping_link: começar a mapear
- legal_babble:
- title_html: Direitos Autorais e Licença
- intro_1_html: |-
- O OpenStreetMap possui <i>dados abertos</i>, sujeitos à <a
- href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
- Commons Open Database License</a> (ODbL).
- intro_2_html: "Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos
- dados,\ndesde que você referencie o OpenStreetMap e seus \ncontribuidores.
- Se você alterar ou inovar a partir de nossos mapas, você\ndeve distribuir
- o resultado somente sob a mesma licença. O\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">texto\nlegal</a>
- completo explica seus direitos e responsabilidades."
- intro_3_html: |-
- Nosso acervo cartográfico, bem como nossa documentação, são
- sujeitos à licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
- Commons Atribuição – Compartilhamento pela mesma Licença 2.0</a> (CC-BY-SA).
- credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
- credit_1_html: Requeremos que você faça atribuição citando “© contribuidores
- do OpenStreetMap”.
- credit_2_html: "Você deve deixar claro que os dados são disponibilizados mediante
- a licença \"Open\nDatabase Licence\", e se usar nosso acervo cartográfico,
- que o mesmo é\nlicenciado como CC-BY-SA. Você pode proceder ligando a\n<a
- href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta página</a>.\nAlternativamente,
- e obrigatoriamente, caso esteja distribuindo o OSM em \nforma de dados, você
- pode denominar e ligar diretamente à(s) licença(s). Em veículos\nonde \"links\"
- não são possíveis (p. ex.: impressos), sugerimos que você\nremeta seus leitores
- ao endereço openstreetmap.org (talvez expandindo \n'OpenStreetMap' ao seu
- endereço completo), ao opendatacommons.org, e,\nse for relevante, ao creativecommons.org."
- credit_3_html: |-
- Para um mapa eletrônico navegável, a atribuição deve aparecer no canto do mapa.
- Por exemplo:
- attribution_example:
- alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
- title: Exemplo de atribuição
- more_title_html: Descobrir mais
- more_1_html: |-
- Leia mais sobre o uso de nossos dados, e sobre como nos dar crédito, em <a
- href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?setlang=pt">Legal
- FAQ</a>.
- more_2_html: |-
- Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer
- API de mapa gratuito para terceiros.
- Veja nossa<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"></a> Política de uso da API<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/"></a>Política de Uso de Imagens</a>
- e<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/"></a>
- contributors_title_html: Nossos contribuidores
- contributors_intro_html: |-
- Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
- dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
- e de outras fontes, dentre elas:
- contributors_at_html: "<strong>Áustria</strong>: Contém dados de \n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt
- Wien</a> (sob licença\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR\">CC
- BY</a>), \n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
- Vorarlberg</a> e \nLand Tirol (sob a licença <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
- AT com emendas</a>)."
- contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n GeoBase®,
- GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec
- (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
- de Geografia e \n Estatística do Canada)."
- contributors_fi_html: |-
- <strong>Finlândia</strong>: Dados do Continente do National Land Survey da Finland's Topographic Database
- e outras bases de dados, em <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licença</a>.
- contributors_fr_html: |-
- <strong>França</strong>: Contém dados da
- Direction Générale des Impôts.
- contributors_nl_html: |-
- <strong>Holanda</strong>: Contém dados © AND, 2007
- (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
- contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados do \n Land
- Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
- contributors_si_html: '<strong>Eslovênia</strong>: Possui dados da <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade
- de Levantamento e Mapeamento</a> e do <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério
- de Agricultura, Silvicultura e Alimentação</a> (informações públicas da Eslovênia).'
- contributors_za_html: |-
- <strong>Africa do Sul</strong>: contém dados originários de
- <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
- National Geo-Spatial Information</a>, com direitos autorais reservados àquele Estado.
- contributors_gb_html: |-
- <strong>Reino Unido</strong>: Contém dados da Ordnance
- Survey © Direitos da base e autorais da Crown 2010.
- contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
- utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?setlang=pt">página
- de contribuidores</a> (em inglês) no wiki do OpenStreetMap.
- contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
- que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
- ou \naceite qualquer responsabilidade."
- infringement_title_html: Violação de Direitos Autorais
- infringement_1_html: |2-
- Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
- fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
- permissão expressa dos seus detentores.
- infringement_2_html: "Se você acredita que material protegido por direitos autorais
- foi indevidamente\nincluído na base de dados do OpenStreetMap ou a este site,
- por favor, proceda\nao nosso <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">processo
- de remoção</a> (em inglês) ou registre uma ocorrência diretamente em nosso
- \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">página online de registro de
- ocorrências</a> (em inglês)."
- trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
- trademarks_1_html: O OpenStreetMap e o logotipo da lupa são marcas registradas
- da OpenStreetMap Foundation. Se tiver dúvidas sobre o uso das marcas, envie
- suas questões para o <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
- Working Group</a>.
- welcome_page:
- title: Bem-vindo(a)!
- introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
- Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui está
- um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
- whats_on_the_map:
- title: Conteúdo do Mapa
- on_html: |-
- OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente <em>reais e atuais</em> -
- isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real que achar interessante.
- off_html: O que <em>não está</em> incluído é informação opinativa, como classificações,
- características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
- por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não copie
- de outros mapas online ou de mapas em papel.
- basic_terms:
- title: Regras Básicas para Mapear
- paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas
- palavras-chave úteis.
- editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site que você pode
- usar para editar o mapa.
- node_html: Um <strong>ponto</strong> (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante
- ou uma árvore.
- way_html: Uma <strong>linha</strong> (ou caminho) é uma linha ou o contorno
- de uma área, como uma estrada, córrego, lago ou edifício.
- tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é uma informação sobre um ponto ou linha,
- como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
- rules:
- title: Regras!
- paragraph_1_html: O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera que todos
- os participantes contribuam e se comuniquem com a comunidade. Se estiver pensando
- em atividades que não sejam editar manualmente, lei a e siga as orientações
- em <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
- e <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:C%C3%B3digo_de_conduta_de_edi%C3%A7%C3%B5es_automatizadas'>Edições
- Automáticas</a>.
- questions:
- title: Dúvidas?
- paragraph_1_html: |-
- O OpenStreetMap oferece vários recursos para você descobrir mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
- <a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>
- start_mapping: Começando a Mapear
- add_a_note:
- title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
- paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem
- tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
- paragraph_2_html: "Basta ir ao <a href='%{map_url}'>mapa</a> e clicar no ícone
- da nota:<span class='icon note'></span> . Isto incluirá um marcador no mapa,
- que você pode mover \narrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar,
- e outros mapeadores vão investigar."
- fixthemap:
- title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
- how_to_help:
- title: Como Ajudar
- join_the_community:
- title: Junte-se à comunidade
- explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
- por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é juntar-se
- à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados você mesmo.
- add_a_note:
- instructions_html: |-
- Apenas clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
- Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar.
- other_concerns:
- title: Outras preocupações
- explanation_html: Se você se preocupa com o modo como os nossos dados estão
- sendo usados ou sobre os seus conteúdos, consulte a nossa <a href='/copyright'>página
- de direitos autorais</a> para mais informações legais, ou contate o <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo
- de trabalho OSMF</a> apropriado.
- help_page:
- title: Obtendo Ajuda
- introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
- o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e
- documentar vários tópicos sobre o mapa.
- welcome:
- url: /welcome
- title: Bem-vindo(a) ao OSM
- description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
- beginners_guide:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners%27_guide
- title: Introdução
- description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
- help:
- url: http://help.openstreetmap.org/
- title: help.openstreetmap.org
- description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
- e respostas do OpenStreetMap.
- mailing_lists:
- title: Listas de E-mail
- description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
- regionais ou por assunto.
- forums:
- title: Fóruns
- description: Questões e discussões para quem prefere fóruns.
- irc:
- title: IRC
- description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
- switch2osm:
- title: switch2osm
- description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
- no OpenStreetMap e outros serviços.
- wiki:
- url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?setlang=pt
- title: wiki.openstreetmap.org
- description: Navegue no wiki para ver a documentação do OSM com mais detalhes.
- about_page:
- next: Próximo
- copyright_html: <span>©</span>contribuidores<br>do OpenStreetMap
- used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sites na internet, aplicações de
- celular e outros dispositivos
- lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
- que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
- estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
- local_knowledge_title: Conhecimento Local
- local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
- utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
- que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
- community_driven_title: Impulsionado pela Comunidade
- community_driven_html: |-
- A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
- Entre os nossos contribuidores encontram-se mapeadores entusiastas,
- profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
- os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas
- por grandes desastres, e muitos mais.
- Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os <a href='%{diary_path}'>diários dos editores</a>,
- <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o site da <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
- open_data_title: Dados Abertos
- open_data_html: |-
- O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
- pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
- credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
- Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
- o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
- legal_title: Jurídico
- legal_html: "Esta página e vários outros serviços relacionados são formalmente
- operados pela <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
- (OSMF) em nome da comunidade. O uso de todos os serviços operados pela OSMF
- está sujeito às nossas <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nPolíticas
- de Uso Aceitável</a> e à nossa <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Política
- de Privacidade</a>\n<br> \nPor favor <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>contate
- a OSMF</a> se tiver perguntas sobre licenciamento, direitos autorais ou outras
- questões e problemas legais."
- partners_title: Parceiros
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou em uma entrada do diário'
hi: Olá %{to_user},
- header: '%{from_user} comentou na entrada do diário do OpenStreetMap com o assunto
- %{subject}:'
+ header: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap com
+ o assunto %{subject}:'
+ header_html: '%{from_user} comentou na publicação do diário do OpenStreetMap
+ com o assunto %{subject}:'
footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
ou respondê-lo em %{replyurl}
+ footer_html: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
+ ou respondê-lo em %{replyurl}
message_notification:
- subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Olá %{to_user},
header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
assunto %{subject}:'
- footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e pode responder
- em %{replyurl}
- friend_notification:
+ header_html: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você
+ com o assunto %{subject}:'
+ footer: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar uma
+ mensagem ao autor em %{replyurl}
+ footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e você pode enviar
+ uma mensagem ao autor em %{replyurl}
+ friendship_notification:
+ hi: Olá %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo(a)'
had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo(a) no OpenStreetMap.'
see_their_profile: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
+ see_their_profile_html: Você pode ver o perfil dele(a) em %{userurl}.
befriend_them: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
- gpx_notification:
- greeting: Olá,
- your_gpx_file: Isto parece ser o seu arquivo GPX
- with_description: com a descrição
- and_the_tags: 'e as seguintes etiquetas:'
- and_no_tags: e sem etiquetas.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
- failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
- more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e
- como evitá-los
- more_info_2: 'podem ser encontradas em:'
- import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Sucesso ao importar arquivo GPX'
- loaded_successfully: |-
- carregado com sucesso com %{trace_points} pontos além dos
- %{possible_points} pontos possíveis."
+ befriend_them_html: Você também pode adicioná-lo(a) como amigo em %{befriendurl}.
+ gpx_description:
+ description_with_tags_html: 'Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com a
+ descrição %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
+ description_with_no_tags_html: Parece que seu arquivo GPX %{trace_name} com
+ a descrição %{trace_description} e sem etiquetas
+ gpx_failure:
+ hi: Olá %{to_user},
+ failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
+ more_info_html: Mais informações sobre as falhas de importação GPX e como evitá-las
+ podem ser encontradas em %{url}.
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
+ subject: '[OpenStreetMap] Falha ao importar arquivo GPX'
+ gpx_success:
+ hi: Olá %{to_user},
+ loaded_successfully:
+ one: carregado com sucesso com %{trace_points} de um 1 ponto possível.
+ other: carregado com sucesso com %{trace_points} de %{possible_points} pontos
+ possíveis.
+ subject: '[OpenStreetMap] GPX importado com sucesso'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
greeting: Olá!
para começar.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
- email_confirm_plain:
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
- de %{server_url} para %{new_address}.
- click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
- confirmar a alteração.
- email_confirm_html:
greeting: Olá,
hopefully_you: Alguém (provavelmente você) quer alterar o seu endereço de e-mail
de %{server_url} para %{new_address}.
confirmar a alteração.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
- lost_password_plain:
- greeting: Olá,
- hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
- ligada a este e-mail.
- click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
- receber uma nova senha.
- lost_password_html:
greeting: Olá,
hopefully_you: Alguém (talvez você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org
ligada a este e-mail.
a você'
your_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota sua no mapa perto
+ de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa que você
comentou. A notá está perto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} deixou um comentário numa nota de mapa
+ que você comentou. A notá está perto de %{place}.'
closed:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota sua'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
a você'
your_note: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
A nota está perto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
+ A nota está perto de %{place}.'
reopened:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota sua'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
a você'
your_note: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
+ your_note_html: '%{commenter} reativou uma nota sua no mapa perto de %{place}.'
commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
A nota está perto de %{place}.'
+ commented_note_html: '%{commenter} reativou uma nota de mapa que você comentou.
+ A nota está perto de %{place}.'
details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
+ details_html: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontrados em %{url}.
changeset_comment_notification:
+ hi: Olá %{to_user},
greeting: Olá,
commented:
subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
seu'
subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou um conjunto de alterações
que interessa a você'
- your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário num conjunto de alterações
- seu em %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário num conjunto de alterações
- que você está acompanhando criado por %{changeset_author} em %{time},'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
+ de alterações'
+ your_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário em %{time} em conjunto
+ de alterações'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num conjunto
+ de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
+ commented_changeset_html: '%{commenter} deixou um comentário a %{time} num
+ conjunto de alterações em que está interessado, criado por %{changeset_author}'
partial_changeset_with_comment: com comentário %{changeset_comment}
+ partial_changeset_with_comment_html: com comentário %{changeset_comment}
partial_changeset_without_comment: sem comentários
details: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
em %{url}
- message:
+ details_html: Mais detalhes sobre o conjunto de alterações podem ser encontrados
+ em %{url}
+ unsubscribe: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto de alterações,
+ visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
+ unsubscribe_html: Para cancelar a subscrição das atualizações deste conjunto
+ de alterações, visite %{url} e clique em "Anular subscrição".
+ confirmations:
+ confirm:
+ heading: Confira o seu e-mail!
+ introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
+ introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
+ de iniciar o mapeamento.
+ press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
+ conta.
+ button: Confirmar
+ success: Conta ativada, obrigado!
+ already active: Esse conta já foi confirmada.
+ unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
+ reconfirm_html: Caso precise que enviemos de novo o e-mail de confirmação, <a
+ href="%{reconfirm}">clique aqui</a>.
+ confirm_resend:
+ success_html: Enviamos uma nova mensagem de confirmação para %{email} e, assim
+ que você confirmar o seu cadastro, poderá começar a mapear.<br /><br />Se
+ você usa um sistema antispam que exige uma mensagem de confirmação então certifique-se
+ de que o endereço %{sender} esteja na sua lista de e-mails confiáveis, já
+ que não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação.
+ failure: Usuário %{name} não encontrado.
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
+ press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
+ seu novo endereço de e-mail.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
+ failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
+ unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
+ messages:
inbox:
title: Caixa de Entrada
my_inbox: Minha Caixa de Entrada
- outbox: caixa de saída
+ my_outbox: Minha caixa de saída
messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} nova mensagem'
from: De
subject: Assunto
date: Data
- no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
+ no_messages_yet_html: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
com %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
message_summary:
unread_button: Marcar como não lida
read_button: Marcar como lida
reply_button: Responder
- delete_button: Apagar
+ destroy_button: Apagar
new:
title: Enviar mensagem
- send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
+ send_message_to_html: Enviar uma nova mensagem para %{name}
subject: Assunto
body: Mensagem
- send_button: Enviar
back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
+ create:
message_sent: Mensagem enviada
limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
um pouco antes de tentar enviar mais.
body: Não existe uma mensagem com este id.
outbox:
title: Caixa de Saída
- my_inbox: Minha %{inbox_link}
- inbox: caixa de entrada
- outbox: caixa de saída
+ my_inbox: Minha caixa de entrada
+ my_outbox: Minha caixa de saída
messages:
one: Você tem %{count} mensagem enviada
other: Você tem %{count} mensagens enviadas
to: Para
subject: Assunto
date: Data
- no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
+ no_sent_messages_html: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Por que não entrar
em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
reply:
wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
responder não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
para poder responder.
- read:
+ show:
title: Ler mensagem
from: De
subject: Assunto
date: Data
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como não lida
+ destroy_button: Apagar
back: Voltar
to: Para
wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
ler não foi enviada para este usuário. Faça o login com o usuário correto
para poder responder.
sent_message_summary:
- delete_button: Apagar
+ destroy_button: Apagar
mark:
as_read: Mensagem marcada como lida
as_unread: Mensagem marcada como não lida
- delete:
- deleted: Mensagem apagada
+ destroy:
+ destroyed: Mensagem apagada
+ passwords:
+ lost_password:
+ title: Senha esquecida
+ heading: Esqueceu sua senha?
+ email address: 'Endereço de E-mail:'
+ new password button: Redefinir senha
+ help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
+ um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
+ notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
+ senha.
+ notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
+ reset_password:
+ title: Redefinir senha
+ heading: Redefinir Senha de %{user}
+ reset: Redefinir Senha
+ flash changed: Sua senha foi alterada.
+ flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
+ sessions:
+ new:
+ title: Entrar
+ heading: Entrar
+ email or username: 'E-mail ou nome de usuário:'
+ password: 'Senha:'
+ openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Lembrar neste computador
+ lost password link: Esqueceu sua senha?
+ login_button: Entrar
+ register now: Registre agora
+ with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então entre com seu nome
+ de usuário e senha:'
+ with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
+ new to osm: Novo no OpenStreetMap?
+ to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa
+ criar uma conta.
+ create account minute: Crie uma conta. Leva só um minuto.
+ no account: Não possui uma conta?
+ account not active: Sua conta não está ativa ainda.<br />Use o link do e-mail
+ de confirmação para ativar sua conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite uma
+ nova confirmação por e-mail</a>.
+ account is suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por causa de atividades
+ suspeitas.<br />Por favor contate o <a href="%{webmaster}">webmaster</a> se
+ você deseja discutir isto.
+ auth failure: Impossível entrar com estas informações.
+ openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Entrar com o OpenID
+ alt: Entrar com uma URL do OpenID
+ google:
+ title: Entrar com o Google
+ alt: Entrar com um OpenID da Google
+ facebook:
+ title: Entrar com o Facebook
+ alt: Entrar com uma conta do Facebook
+ windowslive:
+ title: Entrar com o Windows Live
+ alt: Entrar com uma conta do Windows Live
+ github:
+ title: Entrar com o GitHub
+ alt: Entrar com conta do GitHub
+ wikipedia:
+ title: Entrar com Wikipédia
+ alt: Entrar com uma conta da Wikipédia
+ wordpress:
+ title: Entrar com o Wordpress
+ alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
+ aol:
+ title: Entrar com a AOL
+ alt: Entrar com um OpenID da AOL
+ destroy:
+ title: Sair
+ heading: Sair do OpenStreetMap
+ logout_button: Sair
+ shared:
+ markdown_help:
+ title_html: 'Linguagem de formatação: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>'
+ headings: Títulos
+ heading: Cabeçalho
+ subheading: Subtítulo
+ unordered: Lista não ordenada
+ ordered: Lista ordenada
+ first: Primeiro item
+ second: Segundo item
+ link: Link
+ text: Texto
+ image: Imagem
+ alt: Texto alternativo
+ url: URL
+ richtext_field:
+ edit: Editar
+ preview: Pré-visualizar
site:
+ about:
+ next: Próximo
+ copyright_html: <span>©</span>contribuidores<br>do OpenStreetMap
+ used_by_html: O %{name} provê dados de mapa para milhares de sites, aplicativos
+ móveis e dispositivos de hardware
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
+ que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+ estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+ local_knowledge_title: Conhecimento local
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os contribuidores
+ utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
+ que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+ community_driven_title: Impulsionado pela comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
+ Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas, profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam os servidores do OSM, voluntários a mapear áreas afetadas por grandes desastres, e muitos mais.
+ Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja:
+ <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blogue do OpenStreetMap</a>,
+ <a href='%{diary_path}'>diários dos utilizadores</a>,
+ <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o sítio da <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundação OSM</a>.
+ open_data_title: Dados abertos
+ open_data_html: |-
+ O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
+ pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
+ credite a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+ Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
+ o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
+ legal_title: Jurídico
+ legal_1_html: "Este ''site'' e muitos outros serviços relacionados são formalmente
+ geridos pela \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundação OpenStreetMap</a>
+ (OSMF) \nem nome da comunidade. A utilização de todos os serviços operados
+ pela OSMF estão sujeitos\naos nossos <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">Termos
+ de Utilização</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
+ de Utilização Aceitáveis</a> e a nossa <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Política
+ de Privacidade</a>"
+ legal_2_html: |-
+ Por favor, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte OSMF</a>
+ se tiver perguntas sobre o licenciamento, direitos de autor ou outras perguntas legais.
+ <br>
+ OpenStreetMap, o logótipo da lupa e o 'Estado do Mapa' são <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marcas registadas da OSMF</a>.
+ partners_title: Parceiros
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Sobre esta tradução
+ html: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
+ a página em Inglês terá precedência
+ english_link: o original em Inglês
+ native:
+ title: Sobre esta página
+ html: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
+ pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
+ direitos autorais e %{mapping_link}.
+ native_link: Versão em Português do Brasil
+ mapping_link: começar a mapear
+ legal_babble:
+ title_html: Direitos autorais e licença
+ intro_1_html: |-
+ O OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> é disponibilizado em <i>dados abertos</i>, sob a licença <a
+ href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+ Commons Open Database License</a> (ODbL) pela <a
+ href="https://osmfoundation.org/">Fundação OpenStreetMap</a> (OSMF).
+ intro_2_html: Tem o direito de copiar, distribuir, transmitir e adaptar os
+ nossos dados, desde que atribua a autoria do OpenStreetMap e os seus contribuidores.
+ Se alterar ou adicionar conteúdo dos nossos dados, pode distribuir o resultado
+ apenas com a mesma licença. O <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+ legal completo</a> explica os seus direitos e responsabilidades.
+ intro_3_1_html: "Nossa documentação é licenciada sob a \nlicença <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
+ Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0)."
+ credit_title_html: Como fazer atribuição ao OpenStreetMap
+ credit_1_html: Requeremos que você faça atribuição citando “© contribuidores
+ do OpenStreetMap”.
+ credit_2_1_html: Também tem de indicar claramente que os dados estão disponíveis
+ sob a Open Database License (ODbL), e caso utilize as telas de mapas (imagens
+ dos mapas), que a cartografia é disponibilizada sob a licença CC-BY-SA.
+ Pode fazer isto colocando uma hiperligação para <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta
+ página sobre licença e direitos de autor</a>. Como alternativa, e obrigatório
+ caso distribua o OpenStreetMap em formato de dados, pode indicar as licenças
+ e colocar hiperligações a apontar para as páginas das licenças. Em suportes
+ que não seja possível colocar hiperligações (por exemplo, obras impressas)
+ sugerimos que indique o endereço do sítio www.openstreetmap.org (talvez
+ substituindo ‘OpenStreetMap’ por este endereço web), para www.opendatacommons.org
+ e, caso se aplique, para www.creativecommons.org
+ credit_3_1_html: |-
+ Os mosaicos de mapa no “estilo padrão” no www.openstreetmap.org é um
+ trabalho produzido pela Fundação OpenStreetMap usando
+ dados do OpenStreetMap
+ sob a Open Database License. Se você estiver usando esses mosaicos por favor use
+ a seguinte atribuição:
+ “Mapa base e dados de OpenStreetMap e Fundação OpenStreetMap”.
+ credit_4_html: |-
+ Para um mapa eletrônico navegável, a atribuição deve aparecer no canto do mapa.
+ Por exemplo:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap numa página web
+ title: Exemplo de atribuição
+ more_title_html: Descobrir mais
+ more_1_html: |-
+ Leia mais informações sobre a utilização dos nossos dados e como atribuir a autoria na <a
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">página da licença da OSMF</a> (em inglês).
+ more_2_html: |-
+ Embora o OpenStreetMap seja aberto, não podemos fornecer
+ API de mapa gratuito para terceiros.
+ Veja nossa<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"></a> Política de uso da API<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/"></a>Política de Uso de Imagens</a>
+ e<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/"></a>
+ contributors_title_html: Nossos contribuidores
+ contributors_intro_html: |-
+ Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Também incluímos
+ dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
+ e de outras fontes, dentre elas:
+ contributors_at_html: '<strong>Áustria</strong>: Contém dados de <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt
+ Wien</a> (sob a licença <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
+ BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
+ Vorarlberg</a> e Land Tirol (sob a licença <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
+ AT com emendas</a>).'
+ contributors_au_html: |-
+ <strong>Austrália</strong>: Contém dados do subúrbio baseado
+ nos dados do Australian Bureau of Statistics.
+ contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n GeoBase®,
+ GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec
+ (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
+ de Geografia e \n Estatística do Canada)."
+ contributors_fi_html: "<strong>Finlândia</strong>: Contem dados do \nNational
+ Land Survey da Finland´s Topographic Database \nassim como de outras bases
+ de dados, sob a licença <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">NLSFI</a>."
+ contributors_fr_html: |-
+ <strong>França</strong>: Contém dados da
+ Direction Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: '<strong>Países Baixos</strong>: Contém dados ©
+ AND, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
+ contributors_nz_html: |-
+ <strong>New Zealand</strong>: Contém dados originados do
+ <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> e
+ licenciado para reutilização sob
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+ contributors_si_html: '<strong>Eslovênia</strong>: Possui dados da <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade
+ de Levantamento e Mapeamento</a> e do <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministério
+ de Agricultura, Silvicultura e Alimentação</a> (informações públicas da
+ Eslovênia).'
+ contributors_es_html: |-
+ <strong>Espanha</strong>: Contém dados provenientes do
+ Instituto Geográfico Nacional da Espanha (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) e
+ Sistema Cartográfico Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
+ licenciado para reutilização sob <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Africa do Sul</strong>: contém dados originários de
+ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information</a>, com direitos autorais reservados àquele Estado.
+ contributors_gb_html: '<strong>Reino Unido</strong>: Contém dados do Ordnance
+ Survey © Crown copyright and database right 2010-2019.'
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+ utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">página
+ de contribuidores</a> (em inglês) na wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+ que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
+ ou \naceite qualquer responsabilidade."
+ infringement_title_html: Violação de direitos autorais
+ infringement_1_html: |2-
+ Os contribuidores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
+ fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
+ permissão expressa dos seus detentores.
+ infringement_2_html: Se acredita que foi adicionado material protegido por
+ direitos de autor indevidamente à base de dados do OpenStreetMap, por favor
+ consulte o <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedimento
+ para retirar dados protegidos</a> (em inglês) ou preencha os dados diretamente
+ no <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulário</a> (em inglês).
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas registradas
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, o respetivo logótipo e State of the Map
+ são marcas registadas da Fundação OpenStreetMap. Se tiver alguma questão
+ sobre a utilização das marcas, por favor consulte as nossas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Normas
+ sobre Marcas Comerciais</a>.
index:
js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
JavaScript desativado.
js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
- permalink: Link Permanente
+ permalink: Link permanente
shortlink: Link Curto
createnote: Incluir uma nota
license:
estão carregados e que o Controle Remoto está ativado
edit:
not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
- not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas
- edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
+ not_public_description_html: Você não pode editar o mapa até que você configure
+ suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
user_page_link: página de usuário
- anon_edits: (%{link})
+ anon_edits_html: (%{link})
anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
- flash_player_required: Você precisa de um reprodutor de mídia Flash para usar
- o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://get.adobe.com/br/flashplayer/">baixar
- o Flash Player da Adobe.com</a>. Também há <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing?setlang=pt">outras
- opções</a> disponíveis para editar o OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch,
- você deve deselecionar a linha ou ponto atual se estiver editando ao vivo,
- ou clicar em salvar se estiver editando offline.
- potlatch2_not_configured: Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
- potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch
- 2, você deve clicar em Salvar.)
id_not_configured: iD não foi configurado
no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
para esse recurso.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Área a Exportar
+ manually_select: Selecionar outra área manualmente
+ format_to_export: Formato a Exportar
+ osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
+ map_image: Imagem do Mapa (exibe a camada padrão)
+ embeddable_html: HTML para embutir
+ licence: Licença
+ export_details_html: Os dados do OpenStreetMap encontram-se sob a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licença
+ Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportação acima falhar, considere o uso de uma das fontes listadas
+ abaixo:'
+ body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
+ Aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes fontes de
+ downloads de dados em massa:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
+ OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Baixar este retângulo limite através de um espelho do banco
+ de dados do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Baixar do Geofabrik
+ description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
+ cidades selecionadas
+ metro:
+ title: Extratos do Portal Metro
+ description: Extratos das principais cidades do mundo e suas proximidades
+ other:
+ title: Outras Fontes
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ options: Opções
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx
+ image_size: Tamanho da Imagem
+ zoom: Ampliação
+ add_marker: Incluir um marcador no mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Saída
+ paste_html: Cole o HTML para publicar no site
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Relatar um problema / Corrigir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como Ajudar
+ join_the_community:
+ title: Junte-se à comunidade
+ explanation_html: Se você achou um problema nos dados do nosso mapa, como
+ por exemplo uma estrada ou o seu endereço em falta, o melhor a fazer é
+ juntar-se à comunidade do OpenStreetMap e incluir ou reparar os dados
+ você mesmo.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Apenas clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
+ Isto incluirá um marcador ao mapa, que você pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você vão investigar.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupações
+ explanation_html: Se tem preocupações sobre o modo como os nossos dados estão
+ a ser usados ou sobre os conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
+ de direitos de autor</a> para mais informações legais, ou contacte o <a
+ href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo de trabalho
+ OSMF</a> apropriado.
+ help:
+ title: Obtendo ajuda
+ introduction: O OpenStreetMap oferece vários recursos para você saber mais sobre
+ o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir
+ e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap
+ description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners%27_guide
+ title: Introdução
+ description: Guia para iniciantes mantido pela comunidade.
+ help:
+ url: http://help.openstreetmap.org/
+ title: Fórum de ajuda
+ description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
+ e respostas do OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de E-mail
+ description: Tire uma dúvida ou discuta assuntos interessantes em várias listas
+ regionais ou por assunto.
+ forums:
+ title: Fóruns
+ description: Questões e discussões para quem prefere fóruns.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Bate-papo interativo em vários idiomas e sobre vários assuntos.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Ajuda para empresas e organizações migrando para mapas baseados
+ no OpenStreetMap e outros serviços.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Para organizações
+ description: Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? Encontre
+ o que você precisa saber no Welcome Mat.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Main_Page
+ title: OpenStreetMap Wiki
+ description: Navegue no wiki para ver a documentação do OpenStreetMap com
+ mais detalhes.
+ potlatch:
+ removed: Seu editor padrão do OpenStreetMap é definido como Potlatch. Como o
+ Adobe Flash Player foi retirado, o Potlatch não está mais disponível para
+ uso em um navegador da web.
+ desktop_html: Você ainda pode usar o Potlatch por <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">baixando
+ o aplicativo de desktop para Mac e Windows</a>.
+ id_html: Alternativamente, você pode definir seu editor padrão para iD, que
+ é executado em seu navegador da Web como o Potlatch fazia anteriormente. <a
+ href="%{settings_url}">Altere suas configurações de usuário aqui</a>.
sidebar:
- search_results: Resultados da Busca
+ search_results: Resultados da busca
close: Fechar
search:
search: Buscar
where_am_i: Onde estou?
where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Sentido contrário
key:
table:
entry:
motorway: Autoestrada
main_road: Estrada principal
- trunk: Via expressa
+ trunk: Via troncal
primary: Via primária
secondary: Via secundária
unclassified: Via não classificada
school:
- Escola
- universidade
- building: Edificação
+ building: Edifício importante
station: Estação ferroviária
summit:
- Cume
bicycle_shop: Loja de bicicletas
bicycle_parking: Bicicletário
toilets: Banheiros
- richtext_area:
- edit: Editar
- preview: Pré-visualizar
- markdown_help:
- title_html: Interpretado com o <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
- headings: Títulos
- heading: Título
- subheading: Subtítulo
- unordered: Lista não ordenada
- ordered: Lista ordenada
- first: Primeiro item
- second: Segundo item
- link: Link
- text: Texto
- image: Imagem
- alt: Texto alternativo
- url: URL
- trace:
+ welcome:
+ title: Bem-vindo(a)!
+ introduction_html: Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do
+ mundo. Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear.
+ Aqui está um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Conteúdo do Mapa
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente <em>reais e atuais</em> -
+ isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear qualquer elemento do mundo real que achar interessante.
+ off_html: O que <em>não está</em> incluído é informação opinativa, como classificações,
+ características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
+ por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não
+ copie de outros mapas online ou de mapas em papel.
+ basic_terms:
+ title: Regras Básicas para Mapear
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas
+ palavras-chave úteis.
+ editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou site que você pode
+ usar para editar o mapa.
+ node_html: Um <strong>ponto</strong> (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante
+ ou uma árvore.
+ way_html: Uma <strong>linha</strong> (ou caminho) é uma linha ou o contorno
+ de uma área, como uma estrada, córrego, lago ou edifício.
+ tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é uma informação sobre um ponto ou
+ linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
+ rules:
+ title: Regras!
+ paragraph_1_html: "O OpenStreetMap tem poucas regras formais mas espera-se
+ que todos os participantes colaborem e comuniquem com a comunidade. Se pretender
+ realizar ações em massa como importação de dados através de programas por
+ favor siga as instruções presentes em \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Import/Guidelines'>Importações</a>
+ and \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Automated_Edits_code_of_conduct'>Edições
+ Automatizadas</a>."
+ questions:
+ title: Dúvidas?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap oferece vários recursos para você descobrir mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ <a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>. Com uma organização fazendo planos para o OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Confira o Welcome Mat</a>.
+ start_mapping: Começando a Mapear
+ add_a_note:
+ title: Sem tempo para editar? Inclua uma nota!
+ paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem
+ tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
+ paragraph_2_html: "Basta ir ao <a href='%{map_url}'>mapa</a> e clicar no ícone
+ da nota:<span class='icon note'></span> . Isto incluirá um marcador no mapa,
+ que você pode mover \narrastando. Adicione a sua mensagem e clique em salvar,
+ e outros mapeadores vão investigar."
+ traces:
visibility:
private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
public: Público (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
informação de tempo)
identifiable: Identificável (exibidos na lista como pontos identificáveis, ordenados
e com informação de horário)
+ new:
+ upload_trace: Envie as trilhas de GPS
+ visibility_help: o que isso significa?
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
+ help: Ajuda
+ help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
create:
upload_trace: Envie as trilhas de GPS
trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi recebido e aguarda para ser inserido no
banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
- para você quando ocorrer.
+ para você após a conclusão.
+ upload_failed: Desculpe, o upload do GPX falhou. Um administrador foi alertado
+ para o erro. Por favor, tente novamente
+ traces_waiting:
+ one: Você tem %{count} trilha aguardando o envio. Por favor, considere esperar
+ que o envio desta seja concluído antes de adicionar outras, de forma a não
+ bloquear a fila para outros usuários.
+ other: Você tem %{count} trilhas aguardando o envio. Por favor, considere
+ esperar que o envio destas seja concluído antes de adicionar outras, de
+ forma a não bloquear a fila para outros usuários.
edit:
+ cancel: Cancelar
title: Editando trilha %{name}
heading: Editando trilha %{name}
- filename: 'Nome do arquivo:'
- download: baixar
- uploaded_at: 'Enviado em:'
- points: 'Pontos:'
- start_coord: 'Coordenada inicial:'
- map: mapa
- edit: editar
- owner: 'Dono:'
- description: 'Descrição:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separados por vírgulas
- save_button: Salvar Alterações
- visibility: 'Visibilidade:'
- visibility_help: o que isso significa?
- visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
- trace_form:
- upload_gpx: 'Enviar Arquivo GPX:'
- description: 'Descrição:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: separados por vírgulas
- visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: o que isso significa?
visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
- upload_button: Enviar
- help: Ajuda
- help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
- trace_header:
- upload_trace: Enviar uma trilha
- see_all_traces: Ver todas as trilhas
- see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
- traces_waiting: '{{PLURAL|one=Você tem %{count} trilha esperando para enviar.
- Por favor considere esperar que ela termine antes de enviar, para não bloquear
- a fila para outros usuários.|Você tem %{count} trilhas esperando para enviar.
- Por favor considere esperar que elas terminem antes de enviar, para não bloquear
- a fila para outros usuários.'
+ update:
+ updated: Rastreamento atualizado
trace_optionals:
tags: Etiquetas
- view:
+ show:
title: Visualizando trilha %{name}
heading: Visualizando trilha %{name}
pending: PENDENTE
uploaded: 'Enviado em:'
points: 'Pontos:'
start_coordinates: 'Coordenada inicial:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
edit: editar
owner: 'Dono:'
description: 'Descrição:'
tags: 'Etiquetas:'
none: Nenhum
- edit_track: Edite esta trilha
- delete_track: Apague esta trilha
+ edit_trace: Edite esta trilha
+ delete_trace: Apague esta trilha
trace_not_found: Trilha não encontrada!
visibility: 'Visibilidade:'
+ confirm_delete: Eliminar esta trilha?
trace_paging_nav:
showing_page: Página %{page}
older: Trilhas mais antigas
newer: Trilhas mais recentes
trace:
pending: PENDENTE
- count_points: '%{count} pontos'
- ago: '%{time_in_words_ago} atrás'
+ count_points:
+ one: 1 ponto
+ other: '%{count} pontos'
more: mais
trace_details: Ver detalhes da trilha
view_map: Ver Mapa
- edit: editar
edit_map: Editar Mapa
public: PÚBLICO
identifiable: IDENTIFICÁVEL
trackable: RASTREÁVEL
by: por
in: em
- map: mapa
- list:
- public_traces: Trilhas Públicas de GPS
- your_traces: Suas Trilhas de GPS
+ index:
+ public_traces: Trilhas públicas de GPS
+ my_traces: Minhas trilhas
public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
- description: Consultar últimos carregamentos de trilhas de GPS
+ description: Procurar trilhas de GPS enviadas recentemente
tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
- empty_html: Nada aqui ainda. <a href='%{upload_link}'>Carregue uma nova trilha</a>
- ou aprenda mais sobre trilhas de GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide_1.2?setlang=pt'>página
- wiki</a> (em inglês).
- delete:
+ empty_html: Ainda não enviou nenhum trilho GPS. <a href='%{upload_link}'>Envie
+ um novo trilho GPS</a> ou saiba mais sobre trilhos GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Beginners_Guide_1.2'>página
+ wiki</a>.
+ upload_trace: Enviar uma trilha
+ all_traces: Todos os traços
+ traces_from: Traços públicos de %{user}
+ remove_tag_filter: Remova o filtro de marcações
+ destroy:
scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
make_public:
made_public: Trilha publicada
other: Arquivo GPX com %{count} pontos de %{user}
description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
application:
+ permission_denied: Você não tem permissão para acessar essa ação
require_cookies:
cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> desabilitados - habilite-os
no seu navegador antes de continuar.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para realizar essa ação.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Você precisa ser um administrador para realizar essa ação.
setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Há uma mensagem urgente para você no site do OpenStreetMap.
+ Você deve lê-la para poder voltar a salvar suas edições.
blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Acesse a interface web para mais detalhes.
need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Faça o
- login na interface web para ler os Termos do Contribuidor. Você não precisa
+ login na interface web para ler os termos do contribuidor. Você não precisa
concordar, mas você deve vê-los.
oauth:
- oauthorize:
+ authorize:
title: Autorizar acesso à sua conta
- request_access: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}.
- Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir. Você
- pode escolher as que quiser.
+ request_access_html: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta,
+ %{user}. Confira se deseja mesmo que a aplicação tenha as capacidades a seguir.
+ Você pode escolher as que quiser.
allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
- allow_read_prefs: ler suas preferências
+ allow_read_prefs: ler suas preferências.
allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
- allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
+ allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
+ allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
allow_write_notes: alterar notas.
grant_access: Dar acesso
- oauthorize_success:
+ authorize_success:
title: Pedido de autorização permitido
- allowed: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
+ allowed_html: Dar acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
verification: O código de verificação é %{code}.
- oauthorize_failure:
+ authorize_failure:
title: Falha na autorização
denied: Negou acesso à sua conta ao programa %{app_name}.
invalid: O token de autorização não é válido.
revoke:
flash: Você cancelou o token para %{application}
+ permissions:
+ missing: Você não permitiu o acesso da aplicação a esta facilidade
oauth_clients:
new:
title: Registrar uma nova aplicação
- submit: Registrar
edit:
title: Editar sua aplicação
- submit: Editar
show:
title: Detalhes do OAuth de %{app_name}
- key: Chave de Consumidor
- secret: Segredo do Consumidor
+ key: Chave de consumidor
+ secret: Segredo do consumidor
url: URL do token de requisição
access_url: 'URL do token de acesso:'
authorize_url: 'URL de autorização:'
support_notice: Adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
edit: Editar detalhes
- delete: Excluir Cliente
+ delete: Excluir cliente
confirm: Tem certeza?
requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
- allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
- allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
- allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_api: modificar o mapa
- allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
- allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
- allow_write_notes: alterar notas.
index:
title: Meus detalhes do OAuth
- my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
+ my_tokens: Meus aplicativos autorizados
list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
nome:'
- application: Nome da Aplicação
+ application: Nome do aplicativo
issued_at: Emitido em
revoke: Cancelar!
- my_apps: Minhas Aplicações Cliente
- no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco
+ my_apps: Meus clientes de aplicativos
+ no_apps_html: Você tem um aplicativo que gostaria de registrar para usar conosco
com o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes que ela
possa fazer requisições OAuth para esse serviço.
+ oauth: OAuth
registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
- register_new: Registre sua aplicação
+ register_new: Registre seu aplicativo
form:
- name: Nome
- required: Obrigatório
- url: URL Principal da Aplicação
- callback_url: URL de callback
- support_url: URL de suporte
requests: 'Solicitar as seguintes permissões ao usuário:'
- allow_read_prefs: ler as preferências de usuário dele.
- allow_write_prefs: modificar as preferências de usuário dele.
- allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler trilhas de GPS privadas dele.
- allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
- allow_write_notes: alterar notas.
not_found:
sorry: Esse %{type} não pôde ser encontrado.
create:
flash: Sucesso ao atualizar as informações do cliente
destroy:
flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
- user:
- login:
- title: Entrar
- heading: Entrar
- email or username: 'E-mail ou Nome de Usuário:'
- password: 'Senha:'
- openid: '%{logo} OpenID:'
- remember: Lembrar neste computador
- lost password link: Esqueceu sua senha?
- login_button: Entrar
- register now: Registre agora
- with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então entre com seu nome
- de usuário e senha:'
- with external: 'Ou identifique-se através de terceiros:'
- new to osm: Novo no OpenStreetMap?
- to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa
- criar uma conta.
- create account minute: Crie uma conta. Leva só um minuto.
- no account: Não possui uma conta?
- account not active: Sua conta não está ativa ainda.<br />Use o link do e-mail
- de confirmação para ativar sua conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite uma
- nova confirmação por e-mail</a>.
- account is suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por causa de atividades
- suspeitas.<br />Por favor contate o <a href="%{webmaster}">webmaster</a> se
- você deseja discutir isto.
- auth failure: Impossível entrar com estas informações.
- openid_logo_alt: Entrar com um OpenID
- auth_providers:
- openid:
- title: Entrar com o OpenID
- alt: Entrar com uma URL do OpenID
- google:
- title: Entrar com o Google
- alt: Entrar com um OpenID da Google
- facebook:
- title: Entrar com o Facebook
- alt: Entrar com uma Conta do Facebook
- windowslive:
- title: Entrar com o Windows Live
- alt: Entrar com uma Conta do Windows Live
- github:
- title: Entrar com o GitHub
- alt: Entrar com conta do GitHub
- wikipedia:
- title: Entrar com Wikipédia
- alt: Login com uma conta da Wikipedia
- yahoo:
- title: Entrar com o Yahoo
- alt: Entrar com um OpenID da Yahoo
- wordpress:
- title: Entrar com o Wordpress
- alt: Entrar com um OpenID da Wordpress
- aol:
- title: Entrar com a AOL
- alt: Entrar com um OpenID da AOL
- logout:
- title: Sair
- heading: Sair do OpenStreetMap
- logout_button: Sair
- lost_password:
- title: Senha esquecida
- heading: Esqueceu sua senha?
- email address: 'Endereço de E-mail:'
- new password button: Redefinir senha
- help_text: Digite o endereço de e-mail que você usou para se conectar e enviaremos
- um link que você poderá usar para redefinir a sua senha.
- notice email on way: Um e-mail foi enviado para que você possa escolher outra
- senha.
- notice email cannot find: Não foi possível encontrar esse endereço de e-mail.
- reset_password:
- title: Redefinir senha
- heading: Redefinir Senha de %{user}
- password: 'Senha:'
- confirm password: 'Confirmar senha:'
- reset: Redefinir Senha
- flash changed: Sua senha foi alterada.
- flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
+ users:
new:
title: Registrar-se
no_auto_account_create: Infelizmente no momento não podemos criar uma conta
para você automaticamente.
- contact_webmaster: Por favor contate o <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ contact_webmaster_html: Por favor contate o <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
para que uma conta seja criada - nós iremos tentar e lidar com o pedido o
mais rápido possível.
about:
<p>Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você,
e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.</p>
<p>Inscreva-se para começar a contribuir. Enviaremos um e-mail para confirmar sua conta.</p>
- license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar
- com os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos
- do Contribuidor</a>.
email address: 'Endereço de E-mail:'
confirm email address: 'Confirme o Endereço de E-mail:'
- not displayed publicly: Seu endereço não é exibido publicamente, veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
- title="política de privacidade no wiki incluindo a seção sobre endereços de
- e-mail">política de privacidade</a> para mais informações
- display name: 'Nome de Exibição:'
+ display name: 'Nome de exibição:'
display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
pode mudá-lo depois nas preferências.
external auth: 'Autenticação de Terceiros:'
- password: 'Senha:'
- confirm password: 'Confirmar Senha:'
use external auth: Ou identifique-se através de terceiros
auth no password: Com autenticação por terceiros não é necessária uma senha,
mas certas ferramentas ou o servidor talvez ainda precisem.
continue: Registrar-se
terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
- terms declined: Lamentamos que você tenha decidido não aceitar os novos Termos
- do Contribuidor. Para mais informações, consulte <a href="%{url}">esta página
+ terms declined: Lamentamos que você tenha decidido não aceitar os novos termos
+ do contribuidor. Para mais informações, consulte <a href="%{url}">esta página
do wiki</a> .
+ terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
terms:
- title: Termos do contribuidor
- heading: Termos do contribuidor
- read and accept: Por favor leia o contrato e pressione o botão abaixo para confirmar
- que você aceita os termos deste contrato para suas contribuições existentes
- e futuras.
- consider_pd: Em adição ao disposto acima, eu desejo que minhas contribuições
- sejam de Domínio Público
+ title: Termos
+ heading: Termos
+ heading_ct: Termos do contribuidor
+ read and accept with tou: Por favor, leia o contrato de colaborador e os termos
+ de uso, marque ambas as caixas de seleção quando terminar e pressione o botão
+ continuar.
+ contributor_terms_explain: Este contrato rege os termos de suas contribuições
+ atuais e futuras.
+ read_ct: Li e aceito os termos do contribuidor acima
+ tou_explain_html: Esses %{tou_link} governam o uso do site e de outras infraestruturas
+ fornecidas pelo OSMF. Por favor, clique no link, leia e concorde com o texto.
+ read_tou: Li e aceito os Termos de uso
+ consider_pd: Além do acima, considero minhas contribuições como Public Domain
consider_pd_why: o que é isso?
- consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
- guidance: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um <a href="%{summary}">Resumo
+ consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+ guidance_html: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um <a href="%{summary}">Resumo
humano legível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
- agree: Concordo
- declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
+ continue: Continuar
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt:Contributor_Terms_Declined?uselang=pt-br
decline: Discordo
you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
- os novos Termos do Contribuidor para continuar.
+ os novos termos do contribuidor para continuar.
legale_select: 'País em que você mora:'
legale_names:
france: França
body: Não há um usuário com o nome %{user}. Confira a digitação, ou talvez o
link em que você clicou esteja errado.
deleted: excluído
- view:
- my diary: Meu Diário
- new diary entry: nova entrada de diário
- my edits: Minhas Edições
+ show:
+ my diary: Meu diário
+ new diary entry: nova publicação no diário
+ my edits: Minhas edições
my traces: Minhas trilhas
- my notes: Minhas Notas de Mapa
- my messages: Minhas Mensagens
- my profile: Meu Perfil
- my settings: Minhas Configurações
- my comments: Meus Comentários
+ my notes: Minhas notas de mapa
+ my messages: Minhas mensagens
+ my profile: Meu perfil
+ my settings: Minhas configurações
+ my comments: Meus comentários
oauth settings: configurações do oauth
- blocks on me: Bloqueios sobre Mim
- blocks by me: Bloqueios por Mim
- send message: Enviar Mensagem
+ blocks on me: Bloqueios sobre mim
+ blocks by me: Bloqueios por mim
+ send message: Enviar mensagem
diary: Diário
edits: Edições
traces: Trilhas
notes: Notas de Mapa
- remove as friend: Desfazer Amizade
- add as friend: Adicionar como Amigo
+ remove as friend: Desfazer amizade
+ add as friend: Adicionar como amigo
mapper since: 'Mapeador desde:'
- ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
ct status: 'Termos do contribuidor:'
ct undecided: Não decidido
ct declined: Discordo
- ct accepted: Aceito %{ago} atrás
- latest edit: 'Última edição %{ago}:'
+ latest edit: 'Última edição (%{ago}):'
email address: 'Endereço de e-mail:'
created from: 'Criado de:'
status: 'Estado:'
spam score: 'Contagem de Spam:'
description: Descrição
user location: Local do usuário
- if set location: Defina seu local principal na página de %{settings_link} para
- ver usuários próximos.
+ if_set_location_html: Defina seu local principal na página de %{settings_link}
+ para ver usuários próximos.
settings_link_text: configurações
- your friends: Seus amigos
+ my friends: Meus amigos
no friends: Você ainda não adicionou amigos.
km away: '%{count}km de distância'
m away: '%{count}m de distância'
revoke:
administrator: Revogar acesso de administrador
moderator: Revogar acesso de moderador
- block_history: Bloqueios Ativos
- moderator_history: Bloqueios Aplicados
+ block_history: Bloqueios ativos
+ moderator_history: Bloqueios aplicados
comments: Comentários
- create_block: Bloquear este Usuário
- activate_user: Ativar este Usuário
- deactivate_user: Desativar este Usuário
+ create_block: Bloquear este usuário
+ activate_user: Ativar este usuário
+ deactivate_user: Desativar este usuário
confirm_user: Confirmar este usuário
- hide_user: Esconder esse Usuário
- unhide_user: Exibir esse Usuário
- delete_user: Excluir este Usuário
+ hide_user: Esconder esse usuário
+ unhide_user: Exibir esse usuário
+ delete_user: Excluir este usuário
confirm: Confirmar
friends_changesets: conjuntos de alterações dos amigos
- friends_diaries: entradas de diário dos amigos
+ friends_diaries: publicações no diário dos amigos
nearby_changesets: conjuntos de alterações de usuários próximos
- nearby_diaries: entradas de diário dos usuários próximos
+ nearby_diaries: publicações no diário dos usuários próximos
+ report: Denunciar este usuário
popup:
your location: Sua localização
nearby mapper: Mapeador próximo
account:
title: Editar conta
my settings: Minhas configurações
- current email address: 'Endereço de E-mail Atual:'
- new email address: 'Novo Endereço de E-mail:'
- email never displayed publicly: (nunca exibido publicamente)
- external auth: 'Autenticação externa:'
+ current email address: Endereço de e-mail atual
+ external auth: Autenticação externa
openid:
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID?uselang=pt-br
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: o que é isto?
public editing:
- heading: 'Edição pública:'
+ heading: Edição pública
enabled: Ativado. Não é anônimo e pode editar dados.
- enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?setlang=pt
+ enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
enabled link text: o que é isso?
disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
são anônimas.
disabled link text: porque não posso editar?
public editing note:
heading: Edição pública
- text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens
- ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que
- pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde
- as mudanças na API 0.6, somente usuários públicos podem editar o mapa</b>.
- (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O
- seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação
- não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
+ html: Neste momento as suas edições são anónimas e as outras pessoas não lhe
+ podem enviar mensagens nem ver onde se encontra. Para mostrar as suas edições
+ e permitir que o contactem através do OpenStreetMap, clique na ligação seguinte.
+ <b>Desde a migração 0.6 da API, apenas os usuários com edições públicas
+ podem editar dados do mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">mais
+ informações</a>).<ul><li>Ao tornar as suas edições públicas o seu endereço
+ de e-mail não será revelado.</li><li>Esta ação não pode ser revertida e
+ todos os novos utilizadores têm as edições disponibilizadas publicamente.</li></ul>
contributor terms:
- heading: 'Termos do Contribuidor:'
- agreed: Você aceitou os novos Termos do Contribuidor.
- not yet agreed: Você não aceitou os novos Termos do Contribuidor.
+ heading: Termos do contribuidor
+ agreed: Você aceitou os novos termos do contribuidor.
+ not yet agreed: Você não aceitou os novos termos do contribuidor.
review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
e aceitar os novos Termos de Contribuição.
agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
Público.
- link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
+ link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
link text: o que é isso?
- profile description: 'Descrição do Perfil:'
- preferred languages: 'Idiomas Preferidos:'
- preferred editor: 'Editor Preferido:'
- image: 'Imagem:'
+ image: Imagem
gravatar:
- gravatar: Use o Gravatar
- link text: O que é isto?
+ gravatar: Usar o Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=pt-br
+ what_is_gravatar: O que é o Gravatar?
disabled: O Gravatar foi desativado.
enabled: A exibição do seu Gravatar foi ativada.
new image: Adicionar uma imagem
delete image: Remover a imagem atual
replace image: Trocar a imagem atual
image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
- home location: 'Local Principal:'
+ home location: Local principal
no home location: Você ainda não definiu o seu local principal.
- latitude: 'Latitude:'
- longitude: 'Longitude:'
update home location on click: Atualizar local principal ao clicar no mapa?
- save changes button: Salvar Alterações
+ save changes button: Salvar alterações
make edits public button: Tornar públicas todas as minhas edições
return to profile: Retornar ao perfil
flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso.
Confira o seu e-mail para confirmar seu novo endereço.
flash update success: Sucesso ao atualizar informação de usuário.
- confirm:
- heading: Confira o seu e-mail!
- introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação para você.
- introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você poderá
- de iniciar o mapeamento.
- press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
- conta.
- button: Confirmar
- success: Conta ativada, obrigado!
- already active: Esse conta já foi confirmada.
- unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
- reconfirm_html: Caso precise que enviemos de novo o e-mail de confirmação, <a
- href="%{reconfirm}">clique aqui</a>.
- confirm_resend:
- success: Enviamos uma nova mensagem de confirmação para %{email} e, assim que
- você confirmar o seu cadastro, poderá começar a mapear.<br /><br />Se você
- usa um sistema antispam que exige uma mensagem de confirmação então certifique-se
- de que o endereço %{sender} esteja na sua lista de e-mails confiáveis, já
- que não conseguimos responder a nenhum pedido de confirmação.
- failure: Usuário %{name} não encontrado.
- confirm_email:
- heading: Confirmar uma mudança do endereço de e-mail
- press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
- seu novo endereço de e-mail.
- button: Confirmar
- success: Confirmamos a alteração do seu endereço de e-mail!
- failure: Um endereço de e-mail já foi confirmado com esse código.
- unknown_token: Este código de confirmação expirou ou não existe.
set_home:
flash success: Local principal salvo com sucesso
go_public:
flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com autorizado
a editar.
- make_friend:
- heading: Adicionar %{user} como amigo?
- button: Adicionar como amigo
- success: '%{name} agora é seu amigo!'
- failed: Falha ao adicionar %{name} como seu amigo.
- already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
- remove_friend:
- heading: Desfazer amizade com %{user}?
- button: Desfazer amizade
- success: '%{name} foi removido dos seus amigos.'
- not_a_friend: '%{name} não é um dos seus amigos.'
- filter:
- not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
- list:
+ index:
title: Usuários
heading: Usuários
showing:
one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
- summary: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
- summary_no_ip: '%{name} criado em %{date}'
+ summary_html: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} criado em %{date}'
confirm: Confirmar Usuários Selecionados
hide: Ocultar Usuários Selecionados
empty: Não há usuários correspondentes
suspended:
- title: Conta Suspensa
- heading: Conta Suspensa
+ title: Conta suspensa
+ heading: Conta suspensa
webmaster: webmaster
- body: |-
+ body_html: |-
<p>
Desculpe, mas sua conta foi automaticamente suspensa devido a atividade suspeita.
</p>
com o seu ID em suas configurações de usuário.
user_role:
filter:
- not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários,
- mas você não é um administrador.
not_a_role: O texto "%{role}" não é um papel válido.
already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: Não foi possível retirar os direitos de administrador
+ do atual usuário.
grant:
title: Confirmar adição de papel
heading: Confirmar adição de papel
confirm: Confirmar
fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Confira
se o usuário e o papel são ambos válidos.
- user_block:
+ user_blocks:
model:
non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
um bloqueio.
back: Voltar para o índice
new:
title: Criando bloqueio em %{name}
- heading: Criando bloqueio em %{name}
- reason: A razão para bloquear %{name}. Por favor seja o mais calmo e razoável
- possível, dando o máximo de detalhes que você puder sobre a situação, lembrando
- que a mensagem será visível publicamente. Tenha em mente que nem todos usuários
- entendem os jargões da comunidade, então, por favor, use termos leigos.
+ heading_html: Criando bloqueio em %{name}
period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
- submit: Criar bloqueio
tried_contacting: Eu contatei o usuário e pedi para parar.
tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
- needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
back: Ver todos bloqueios
edit:
title: Editando bloqueio em %{name}
- heading: Editando bloqueio em %{name}
- reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais
- calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a
- situação. Tenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade,
- então tente usar termos gerais.
+ heading_html: Editando bloqueio em %{name}
period: Começando agora, por quanto tempo impedir o usuário de usar a API.
- submit: Atualizar bloqueio
show: Ver esse bloqueio
back: Ver todos bloqueios
- needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
filter:
block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
empty: Nenhum bloqueio foi aplicado ainda.
revoke:
title: Retirando bloqueio de %{block_on}
- heading: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
+ heading_html: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
- confirm: Desejamesmo retirar esse bloqueio?
+ confirm: Deseja realmente retirar esse bloqueio?
revoke: Cancelar!
flash: Esse bloqueio foi retirado.
- period:
- one: uma hora
- other: '%{count} horas'
- partial:
- show: Exibir
- edit: Editar
- revoke: Cancelar!
- confirm: Tem certeza?
- display_name: Usuário bloqueado
- creator_name: Criador
- reason: Razão para o bloqueio
- status: Estado
- revoker_name: Retirado por
- not_revoked: (não retirado)
- showing_page: Página %{page}
- next: Próximo »
- previous: « Anterior
helper:
- time_future: Termina em %{time}.
+ time_future_html: Termina em %{time}.
until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
- time_past: Terminou há %{time}
+ time_future_and_until_login_html: Termina em %{time} e após o usuário ter logado.
+ time_past_html: Terminou há %{time}
+ block_duration:
+ hours:
+ one: uma hora
+ other: '%{count} horas'
+ days:
+ one: 1 dia
+ other: '%{count} dias'
+ weeks:
+ one: 1 semana
+ other: '%{count} semanas'
+ months:
+ one: 1 mês
+ other: '%{count} meses'
+ years:
+ one: 1 ano
+ other: '%{count} anos'
blocks_on:
title: Bloqueios em %{name}
- heading: Lista de bloqueios em %{name}
+ heading_html: Lista de bloqueios em %{name}
empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
blocks_by:
title: Bloqueios por %{name}
- heading: Lista de bloqueios por %{name}
+ heading_html: Lista de bloqueios por %{name}
empty: '%{name} ainda não criou qualquer bloqueio.'
show:
title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
- heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
- time_future: Termina em %{time}
- time_past: Terminou há %{time}
- created: Criado
- ago: '%{time} atrás'
- status: Estado
+ heading_html: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+ created: 'Criação:'
+ duration: 'Duração:'
+ status: 'Status:'
show: Exibir
edit: Editar
revoke: Cancelar!
back: Ver todos os bloqueios
revoker: 'Quem retirou:'
needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
- note:
- description:
- opened_at_html: Criado %{when} atrás
- opened_at_by_html: Criado %{when} atrás por %{user}
- commented_at_html: Atualizado %{when} atrás
- commented_at_by_html: Atualizado %{when} atrás por %{user}
- closed_at_html: Tratado %{when} atrás
- closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user}
- reopened_at_html: Reativado %{when} atrás
- reopened_at_by_html: Reativado %{when} atrás por %{user}
- rss:
- title: Notas do OpenStreetMap
- description_area: Uma lista de notas relatadas, comentadas ou encerradas na
- sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
- description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
- opened: nova nota (perto de %{place})
- commented: novo comentário (perto de %{place})
- closed: nota encerrada (perto de %{place})
- reopened: reativando nota (perto de %{place})
- entry:
- comment: Comentar
- full: Nota completa
- mine:
+ block:
+ not_revoked: (não retirado)
+ show: Exibir
+ edit: Editar
+ revoke: Cancelar!
+ blocks:
+ display_name: Usuário bloqueado
+ creator_name: Criador
+ reason: Razão para o bloqueio
+ status: Status
+ revoker_name: Retirado por
+ showing_page: Página %{page}
+ next: Próximo »
+ previous: « Anterior
+ notes:
+ index:
title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
heading: Notas de %{user}
- subheading: Notas postadas ou comentadas por %{user}
+ subheading_html: Notas postadas ou comentadas por %{user}
+ no_notes: Sem notas
id: ID
creator: Criador
description: Descrição
created_at: Criado em
last_changed: Última alteração
- ago_html: '%{when} atrás'
javascripts:
close: Fechar
share:
image: Imagem
link: Link ou HTML
long_link: Link
- short_link: Link Curto
+ short_link: Link curto
geo_uri: Geo URI
embed: HTML
custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
format: 'Formato:'
scale: 'Escala:'
- image_size: Imagem exibirá a camada padrão em
+ image_dimensions: A imagem mostrará a camada padrão em %{width} x %{height}
download: Baixar
short_url: URL curta
include_marker: Incluir marcador
center_marker: Centralizar o mapa no marcador
paste_html: Cole o HTML para publicar no site
- view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
+ view_larger_map: Ver mapa ampliado
only_standard_layer: Somente a camada padrão pode ser exportada como uma imagem
embed:
report_problem: Reportar um problema
in: Aproximar
out: Afastar
locate:
- title: Exibir Minha Localização
- popup: Você está a menos de {distance} {unit} deste ponto
+ title: Exibir minha localização
+ metersPopup:
+ one: Você está dentro de um metro deste ponto
+ other: Você está dentro %{count} metros deste ponto
+ feetPopup:
+ one: Você está dentro de um pé deste ponto
+ other: Você está dentro %{count} pés deste ponto
base:
standard: Padrão
+ cyclosm: CyclOSM
cycle_map: Ciclístico
transport_map: Transporte Público
hot: Humanitário
+ opnvkarte: ÖPNVKarte
layers:
- header: Camadas do Mapa
- notes: Notas de Mapa
- data: Dados do Mapa
- gps: Rastreios públicos de GPS
+ header: Camadas do mapa
+ notes: Notas de mapa
+ data: Dados do mapa
+ gps: Trilhas de GPS públicas
overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
title: Camadas
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>contribuidores do OpenStreetMap</a>
donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer uma doação</a>
+ terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termos do site e da API</a>
+ cyclosm: Estilo de ladrilhos por <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
+ hospedado por <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
+ thunderforest: Mosaicos cortesia de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
+ Allan</a>
+ opnvkarte: A camada cortesia por <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
+ hotosm: Estilo de ladrilhos por <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Equipe
+ de Humanitarian OpenStreetMap</a> hospedado por <a href='%{osmfrance_url}'
+ target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
site:
edit_tooltip: Edite o mapa
edit_disabled_tooltip: Aproxime para editar o mapa
queryfeature_disabled_tooltip: Aproxime para consultar elementos
changesets:
show:
- comment: Comentário
+ comment: Comentar
subscribe: Inscrever
unsubscribe: Cancelar inscrição
hide_comment: esconder
new:
intro: Encontrou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para
que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
- uma nota para explicar o problema. (Por favor, não insira informações ou
- dados pessoais de mapas protegidos por direitos autorais ou listas do diretório.)
+ uma nota para explicar o problema.
+ advice: A sua nota será pública e pode ser usada para atualizar o mapa, portanto,
+ não insira informações pessoais ou dados de mapas protegidos por direitos
+ autorais ou listas de diretórios.
add: Incluir nota
show:
anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
ser conferidos separadamente.
hide: Esconder
- resolve: Marcar como Resolvido
+ resolve: Resolver
reactivate: Reativar
- comment_and_resolve: Comentar e Resolver
+ comment_and_resolve: Comentar e resolver
comment: Comentar
edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
aqui.
directions:
+ ascend: Ascender
engines:
+ fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Carro (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: A pé (OSRM)
graphhopper_bicycle: Bicicleta (GraphHopper)
- graphhopper_foot: Pedestre (GraphHopper)
- mapquest_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
- mapquest_car: Carro (MapQuest)
- mapquest_foot: Pedestre (MapQuest)
- osrm_car: Carro (OSRM)
- mapzen_bicycle: Bicicleta (MapQuest)
- mapzen_car: Carro (MapQuest)
- mapzen_foot: Pé (MapQuest)
+ graphhopper_car: Carro (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: A pé (GraphHopper)
+ descend: Descender
directions: Itinerário
distance: Distância
errors:
no_route: Rota entre esses dois lugares não encontrada.
- no_place: Não foi possível encontrar esse lugar.
+ no_place: Desculpe - não foi possível encontrar '%{place}'.
instructions:
continue_without_exit: Continuar em %{name}
slight_right_without_exit: Curva suave à direita para %{name}
- offramp_right_without_exit: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
+ offramp_right: Conduza até a rampa do lado direito
+ offramp_right_with_exit: Pegue a saída %{exit} a direita
+ offramp_right_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à direita na %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à direita para %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à direita na
+ %{name}, em direção %{directions}
+ offramp_right_with_name: Pegue a via de acesso à direita na %{name}
+ offramp_right_with_directions: Conduza até a rampa do lado direito em direção
+ a %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Conduza até a rampa do lado direito para
+ %{name}, em direção a %{directions}
onramp_right_without_exit: Vire à direita, na via de acesso, na %{name}
+ onramp_right_with_directions: Vire à direita na rampa em direção a %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Vire à direita na rampa para %{name}, em
+ direção a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Vire à direita na rampa
+ onramp_right: Vire à direita para a rampa
endofroad_right_without_exit: No fim da estrada, vire à direita na %{name}
merge_right_without_exit: Entre à direita na %{name}
fork_right_without_exit: Na bifurcação, vire à direita na %{name}
uturn_without_exit: Retorno em %{name}
sharp_left_without_exit: Curva acentuada à esquerda para %{name}
turn_left_without_exit: Vire à esquerda para %{name}
- offramp_left_without_exit: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
+ offramp_left: Conduza até a rampa do lado esquerdo
+ offramp_left_with_exit: Pegue a saída %{exit} à esquerda
+ offramp_left_with_exit_name: Pegue a saída %{exit} à esquerda na %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda para %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Pegue a saída %{exit} à esquerda na
+ %{name}, em direção %{directions}
+ offramp_left_with_name: Pegue a via de acesso à esquerda na %{name}
+ offramp_left_with_directions: Conduza até a rampa do lado esquerdo em direção
+ a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Conduza até a tampa do lado esquerdo para
+ %{name}, em direção a %{directions}
onramp_left_without_exit: Vire à esquerda, na via de acesso, na %{name}
+ onramp_left_with_directions: Vire à esquerda na rampa em direção a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Vire à esquerda na rampa para %{name}, em
+ direção a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Vire à esquerda na rampa
+ onramp_left: Vire à esquerda para a rampa
endofroad_left_without_exit: No fim da estrada, vire à esquerda na %{name}
merge_left_without_exit: Entre à esquerda na %{name}
fork_left_without_exit: Na bifurcação, vire à esquerda na %{name}
slight_left_without_exit: Esquerda suave para %{name}
via_point_without_exit: (ponto de passagem)
follow_without_exit: Siga %{name}
- roundabout_without_exit: Na rotatória pegue %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rotatória, pegue a saída para %{name}
leave_roundabout_without_exit: Saia da rotatória - %{name}
stay_roundabout_without_exit: Mantenha-se na rotatória - %{name}
- start_without_exit: Comece no final de %{name}
+ start_without_exit: Comece em %{name}
destination_without_exit: Chegue ao destino
against_oneway_without_exit: Vá contra o sentido da mão única em %{name}
end_oneway_without_exit: Final de mão única em %{name}
roundabout_with_exit: Na rotatória, pegue a saída %{exit} para %{name}
- turn_left_with_exit: Na rotatória, vire à esquerda para %{name}
- slight_left_with_exit: Na rotatória à esquerda ligeiramente para %{name}
- turn_right_with_exit: Na rotatória, vire à direita para %{name}
- slight_right_with_exit: Na rotatória à direita para %{name}
- continue_with_exit: Na rotatória, continue em frente para %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: Na rotatória, pegue %{exit} saída para %{name}
+ exit_roundabout: Saia da rotatória para %{name}
unnamed: sem nome
courtesy: Itinerário cortesia de %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1.ª
+ second: 2.ª
+ third: 3.ª
+ fourth: 4.ª
+ fifth: 5.ª
+ sixth: 6.ª
+ seventh: 7.ª
+ eighth: 8.ª
+ ninth: 9.ª
+ tenth: 10.ª
time: Duração
query:
node: Ponto
nothing_found: Nenhum elemento encontrado
error: 'Erro ao contatar %{server}: %{error}'
timeout: Tempo esgotado com %{server}
- redaction:
+ context:
+ directions_from: Início da rota
+ directions_to: Destino da rota
+ add_note: Adicionar uma nota aqui
+ show_address: Mostrar endereço
+ query_features: Consultar elementos
+ centre_map: Centralizar o mapa aqui
+ redactions:
edit:
- description: Descrição
heading: Editar anulação
- submit: Salvar redação
title: Editar anulação
index:
empty: Nenhuma anulação para mostrar.
heading: Lista de anulações
title: Lista de redações
new:
- description: Descrição
heading: Digite informações para a nova anulação
- submit: Criar redação
title: Criando uma nova anulação
show:
description: 'Descrição:'
a esta anulação antes de destruí-la.
flash: Redação destruída.
error: Houve um erro ao destruir esta anulação.
+ validations:
+ leading_whitespace: tem espaço em branco principal
+ trailing_whitespace: tem espaço em branco à direita
+ invalid_characters: contém caracteres inválidos
+ url_characters: contém caracteres de URL especiais (%{characters})
...