create: Sarva
diary_entry:
create: Pùblica
- update: Agiorna
+ update: Atualiza
issue_comment:
create: Agiunghe unu cumentu
message:
update: Sarva sas modìficas
user_block:
create: Crea unu blocu
- update: Agiorna su blocu
+ update: Atualiza su blocu
activerecord:
errors:
messages:
old_relation: Relata betza
old_relation_member: Membru de sa relata betza
old_relation_tag: Eticheta de sa relata betza
- old_way: Caminu betzu
+ old_way: Lìnia betza
old_way_node: Nodu de su caminu betzu
- old_way_tag: Eticheta de su caminu betzu
+ old_way_tag: Eticheta de sa lìnia betza
relation: Relata
relation_member: Membru de sa relata
relation_tag: Eticheta de sa relata
user: Utente
user_preference: Preferèntzias de s'utente
user_token: Còdighe de s'utente
- way: Caminu
+ way: Lìnia
way_node: Nodu de su caminu
- way_tag: Eticheta de sa bia
+ way_tag: Eticheta de sa lìnia
attributes:
client_application:
name: Nùmene (obligatòriu)
url: URL printzipale de s'aplicatzione (obligatòriu)
callback_url: URL de torrada
- support_url: URL de apògiu
+ support_url: URL de s'assistèntzia
allow_read_prefs: lèghere sas preferèntzias tuas de utente
allow_write_prefs: modificare sas preferèntzias tuas de utente.
- allow_write_diary: iscrii pàginas de cuotidianu, cumentus e fai amigus
+ allow_write_diary: creare intradas de su diàriu, cummentos e fàghere amistades.
allow_write_api: modìfica sa mapa
allow_read_gpx: lèghere sas rastas GPS privadas issoro
allow_write_gpx: carrigare rastas GPS
longitude: Longitùdine
public: Pùblicu
description: Descritzione
- gpx_file: Càrriga file GPX
+ gpx_file: Càrriga un'archìviu GPX
visibility: Visibilidade
tagstring: Etichetas
message:
title: Tìtulu
description: Descritzione
report:
- category: Scèbera unu motivu po sa denùntzia bostra
+ category: Seletziona una resone pro sa sinnalatzione tua
details: Fruni prus detàllios subra de su problema (obligatòriu).
user:
auth_provider: Frunidore de autenticatzione
auth_uid: UID de autenticatzione
email: E-lìtera
- email_confirmation: Cunfirma de su curreu eletrònicu
- new_email: Indiritzu nou de su curreu eletrònicu
+ email_confirmation: Cunfirma de s'indiritzu de posta eletrònica
+ new_email: Indiritzu nou de posta eletrònica
active: Ativu
- display_name: Nùmene bidu
+ display_name: Nùmene ammustradu
description: Descritzione de su profilu
home_lat: Latitùdine
home_lon: Longitùdine
languages: Limbas preferidas
preferred_editor: Editore preferidu
pass_crypt: Crae
- pass_crypt_confirmation: Cunfirma sa password
+ pass_crypt_confirmation: Cunfirma sa crae de intrada
help:
doorkeeper/application:
- confidential: S'aplicatzione at a èssere impreada ue su segretu de su cliente
- potzat èssere mantentu cunfidentziale (sas aplicatziones nadias de telefoneddu
- e sas aplicatziones de una pàgina sola non sunt cunfidentziales)
+ confidential: S'aplicatzione at a èssere impreada in ue su segretu de su cliente
+ potzat èssere mantentu cunfidentziale (sas aplicatziones nativas de telefoneddu
+ e sas aplicatziones a pàgina sìngula non sunt cunfidentziales)
redirect_uri: Imprea una lìnia pro URI
trace:
tagstring: separadu dae vìrgulas
api:
notes:
comment:
- opened_at_html: Creadu %{when}
- opened_at_by_html: Creadu %{when} dae %{user}
- commented_at_html: Agiornadu %{when}
- commented_at_by_html: Agiornadu %{when} dae %{user}
+ opened_at_html: Creada %{when}
+ opened_at_by_html: Creada %{when} dae %{user}
+ commented_at_html: Atualizada %{when}
+ commented_at_by_html: Atualizada %{when} dae %{user}
closed_at_html: Risòlvidu %{when}
closed_at_by_html: Risòlvidu %{when} dae %{user}
- reopened_at_html: Torradu a ativare %{when}
- reopened_at_by_html: Torradu a ativare %{when} dae %{user}
+ reopened_at_html: Torrada a ativare %{when}
+ reopened_at_by_html: Torrada a ativare %{when} dae %{user}
rss:
title: Notas de OpenStreetMap
description_area: Una lista de notas, cummentadas o tancadas in s'àrea tua
link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
link text: ite est custu?
save changes button: Sarva sas modìficas
- make edits public button: Fais totu sas modìficas meas pùblicas
- delete_account: Boga su contu...
+ make edits public button: Faghe totu sas modìficas meas pùblicas
+ delete_account: Iscantzella su contu...
update:
success_confirm_needed: Informatziones de s'utente atualizadas. Controlla s'indiritzu
de posta eletrònica tuo pro cunfirmare s'indiritzu de posta nou tuo.
success: Informatzione de s'utente atualizadas.
destroy:
- success: Contu bogau.
+ success: Contu iscantzelladu.
browse:
created: Creadu
closed: Serradu
one: 1 lìnia
other: '%{count} lìnias'
download_xml: Iscàrriga XML
- view_history: Càstia Istòria
- view_details: Mustra Detàllios
+ view_history: Càstia sa cronologia
+ view_details: Mustrat sos detàllios
location: 'Logu:'
changeset:
title: 'Annantu de modìficas: %{id}'
entry_role_html: '%{type} %{name} comente %{role}'
type:
node: Nodu
- way: Caminu
+ way: Lìnia
relation: Relata
containing_relation:
entry_html: Relata %{relation_name}
- entry_role_html: Relata %{relation_name} (as %{relation_role})
+ entry_role_html: Relata %{relation_name} (comente %{relation_role})
not_found:
title: No agatadu
sorry: 'No at fatu a agatare %{type} #%{id}'
type:
node: nodu
- way: caminu
+ way: lìnia
relation: relata
changeset: annantu de modìficas
note: nota
%{id}.
type:
node: nodu
- way: caminu
+ way: lìnia
relation: relata
changeset: annantu de modìficas
note: nota
informatziones.
type:
node: nodu
- way: caminu
+ way: lìnia
relation: relata
start_rjs:
feature_warning: Carrighende %{num_features} funtzionalidades, chi diant pòdere
reopened_by_html: Torrada a ativare dae %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
reopened_by_anonymous_html: Torrada a ativare dae un'anònimu <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
hidden_by_html: Cuada dae %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- report: sinnala custa nota
+ report: sinnalare custa nota
query:
title: Chirca de elementos
introduction: Incarca in sa mapa pro agatare elementos a curtzu.
changeset_paging_nav:
showing_page: Pàgina %{page}
next: Imbeniente »
- previous: « Pretzedente
+ previous: « Antepostu
changeset:
anonymous: Anònimu
no_edits: (peruna modìfica)
area: Àrea
index:
title: Annantos de modìficas
- title_user: Trumas de modìficas de %{user}
+ title_user: Annantos de modìficas de %{user}
title_friend: Annantos de modìficas de sos amigos meos
- title_nearby: Trumas de modìficas de utentes acanta
+ title_nearby: Annantos de modìficas de utentes a curtzu
empty: Perunu annantu de modìficas agatadu.
empty_area: Perunu grupu de modìficas in custa àrea.
empty_user: Perunu annantu de modìficas de custu utente.
no_more: Perunu àteru grupu de modìficas agatadu.
no_more_area: Perunu àteru annantu de modìficas in custa àrea.
no_more_user: Perunu àteru grupu de modìficas de custu utente.
- load_more: Càrriga·nde prus
+ load_more: Càrriga·nde de prus
timeout:
sorry: S'elencu de annantos de modìficas chi as pedidu at bisongiadu de tropu
tempus pro lu recuperare.
nearby mapper: Mapadore a curtzu
friend: Amigu
show:
- title: Sa dashboard mea
+ title: Su pannellu de controllu meu
no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta sa positzione de domo
tua pro bìdere sos utentes a curtzu.'
- edit_your_profile: Modìfica su profìlu tuu
- my friends: Amigus meus
+ edit_your_profile: Modìfica su profilu tuo
+ my friends: Amigos meos
no friends: No as galu annantu perunu amigu.
nearby users: Àteros utentes a curtzu
no nearby users: Non b'at perunu àteru utente chi ammitat de mapare a curtzu
in_language_title: Intradas de diàriu in %{language}
new: Intrada de diàriu noa
new_title: Cumpone un'intrada noa in su diàriu de utente meu
- my_diary: Cuotidianu meu
+ my_diary: Diàriu meu
no_entries: Peruna intrada in su diàriu
recent_entries: Intradas reghentes in su diàriu
older_entries: Intradas prus antigas
updated_at_html: Ùrtimu agiornamentu su %{updated}.
comment_link: Cummenta custa intrada
reply_link: Imbia unu messàgiu a s'autore
+ comment_count:
+ one: '%{count} cummentu'
+ other: '%{count} cummentos'
edit_link: Modìfica custa intrada
hide_link: Cua custa intrada
unhide_link: Ammustra custa intrada
location:
location: 'Logu:'
view: Ammustra
- edit: Càmbia
+ edit: Modìfica
feed:
user:
title: Intradas de diàriu de OpenStreetMap de %{user}
when: Cando
comment: Cummentu
newer_comments: Cummentos prus noos
- older_comments: Cummentos prus antigos
+ older_comments: Cummentos prus betzos
doorkeeper:
flash:
applications:
chair_lift: Ascensore carrotzina
drag_lift: Sciovia
gondola: Telecabina
- magic_carpet: Cinta Trasportadora
+ magic_carpet: Tzinta trasportadora
platter: Sciovia a piatellu
pylon: Turre de sa funivia
station: Istatzione sciovia
aerodrome: Aeròdromu
airstrip: Aeròdromu
apron: Àrea de arreada de aeroportu
- gate: Gate de aeroportu
+ gate: Portale de imbarcu de aeroportu
hangar: Hangar
helipad: Eliportu
holding_position: Positzione de isetu
parking_position: Positzione parchègiu
runway: Pista
taxilane: Carrera de rullàgiu
- taxiway: Carrera de furriada
+ taxiway: Carrera de manovra
terminal: Terminal de aeroportu
windsock: Màniga a bentu
amenity:
- animal_boarding: Domo po animales
+ animal_boarding: Posada pro animales
animal_shelter: Imbaru pro animales
arts_centre: Tzentru de arte
atm: Isportellu automàticu
bar: Tzilleri
bbq: Barbecue
bench: Panchita/banchina
- bicycle_parking: Parchègiu pro Bitzicletas
- bicycle_rental: Afitu de Bitzicletas
+ bicycle_parking: Parchègiu pro bitzicletas
+ bicycle_rental: Afitu de bitzicletas
bicycle_repair_station: Istatzione de acontzadura de bitzicletas
biergarten: Birreria a s'abertu
blood_bank: Bancu de sàmbene
- boat_rental: Afitu de Imbarcatziones
+ boat_rental: Afitu de imbarcatziones
brothel: Casinu
bureau_de_change: Cambia-dinare
- bus_station: Istatzione de Postales
+ bus_station: Istatzione de sos postales
cafe: Cafeteria
- car_rental: Afitu de Veturas
+ car_rental: Afitu de veturas
car_sharing: Cumpartzidura de veturas
car_wash: Autolavàgiu
casino: Casinò
childcare: Assistèntzia a sos pitzinnos
cinema: Tzìnema
clinic: Clìnica
- clock: Relògiu
+ clock: Rellògiu
college: Iscola superiore
community_centre: Tzentru tzìvicu
conference_centre: Tzentru de cunferèntzias
crematorium: Crematòriu
dentist: Dentista
doctors: Dotores
- drinking_water: Abba Potàbile
+ drinking_water: Abba potàbile
driving_school: Autoiscola
embassy: Ambasciada
events_venue: Sala pro eventos
mobile_money_agent: Agente de dinare mòbile
monastery: Monastèriu
money_transfer: Tramudòngiu de dinare
- motorcycle_parking: Parchègiu pro Mototzicletas
+ motorcycle_parking: Parchègiu pro mototzicletas
music_school: Iscola de mùsica
nightclub: Locale noturnu
nursing_home: Domo de cura
parking: Parchègiu
- parking_entrance: Intrada de su Parchègiu
+ parking_entrance: Intrada de su parchègiu
parking_space: Parchègiu
payment_terminal: Terminale de pagamentu
- pharmacy: Apotecaria
+ pharmacy: Potecaria
place_of_worship: Logu de cultu
police: Politzia
post_box: Cassita postale
post_office: Ufìtziu postale
prison: Presone
- pub: Tzilleri irlandesu
- public_bath: Còmudu pùblicu
- public_bookcase: Libreria pùblica
+ pub: Pub
+ public_bath: Bagnos pùblicos
+ public_bookcase: Biblioteca lìbera de carrera
public_building: Telèfonu Pùblicu
ranger_station: Istatzione de sas guàrdias forestales
- recycling: Puntu de Retziclàgiu
+ recycling: Puntu de retziclàgiu
restaurant: Ristorante
sanitary_dump_station: Istatzione de discàrriga sanitària
school: Iscola
studio: Istùdiu
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
- telephone: Telèfonu Pùblicu
+ telephone: Telèfonu pùblicu
theatre: Teatru
toilets: Còmodu
townhall: Munitzìpiu
veterinary: Chirurgia veterinària
village_hall: Munitzìpiu
waste_basket: Cuntenidore de Arga
- waste_disposal: Cuntenidore de Arga
+ waste_disposal: Cuntenidore de arga
waste_dump_site: Muntonàrgiu
watering_place: Abbadòrgiu
water_point: Puntu de abba
"yes": Servìtziu
boundary:
aboriginal_lands: Terras aborìgenas
- administrative: Lìmite Amministrativu
+ administrative: LÃ cana amministrativa
census: Làcana de tzensimentu
- national_park: Parcu Natzionale
+ national_park: Parcu natzionale
political: Distretu eletorale
protected_area: Àrea amparada
"yes": Làcana
aqueduct: Acuedotu
boardwalk: 'Istrutura ponte: pontigra'
suspension: Ponte suspesu
- swing: Ponte giratori
- viaduct: Ponte
+ swing: Ponte giradore
+ viaduct: Viadotu
"yes": Ponte
building:
- apartment: Aposentu
- apartments: Aposentus
+ apartment: Apartamentu
+ apartments: Apartamentos
barn: Òrriu
bungalow: Bungalow
cabin: Pinnetu
chapel: Capella
- church: Crésia
+ church: Crèsia
civic: Edifìtziu tzìvicu
college: Edifìtziu universitàriu
commercial: Edifìtziu cummertziale
garages: Garàgios
greenhouse: Serra
hangar: Hangar
- hospital: Ospidale
+ hospital: Ispidale
hotel: Edifìtziu de un'albergu
house: Domo
houseboat: Domo chi gallègiat
craft:
beekeeper: Mojaresu
blacksmith: Mastru de ferru
- brewery: Fàbrica de birra
- carpenter: Mastru de linna
+ brewery: Birrifìtziu
+ carpenter: Mastru de carros
caterer: Servìtziu de ristorazione
confectionery: Cofituria
dressmaker: Draperi
fire_water_pond: Riserva de abba anti-fogos
landing_site: Logu de aterràgiu de emergèntzia
life_ring: Sarvagente
- phone: Telèfonu de Emergèntzias
+ phone: Telèfonu de emergèntzia
siren: Sirena de emergèntzia
suction_point: Puntu de aspiratzione de emergèntzia
- water_tank: Depòsitu de Abba de Emergèntzia
+ water_tank: Depòsitu de abba de emergèntzia
highway:
abandoned: Ferrovia abbandonada
bridleway: Caminu pro caddos
bus_guideway: Corsia de postales a ghia vinculada
- bus_stop: Firmada de su Postale
+ bus_stop: Firmada de su postale
construction: Caminu in costrutzione
corridor: Passadissu
crossing: Coladòrgiu
- cycleway: Pista Tziclàbile
+ cycleway: Pista tziclàbile
elevator: Ascensore
emergency_access_point: Logu de intrada de emergèntzia
emergency_bay: Pratzita de pàsida
footway: Caminera pedonale
ford: Badu
- give_way: Sinnale de Tzèdere su Passu
- living_street: Carrera Residentziale
+ give_way: Sinnale de dare pretzedèntzia
+ living_street: Carrera residentziale
milestone: Perda miliare
motorway: Autostrada
- motorway_junction: Nodu Viàriu
+ motorway_junction: Essida de autostrada
motorway_link: Autostrada
passing_place: Logu de coladòrgiu
- path: Caminu
+ path: Caminera
pedestrian: Caminu pedonale
- platform: Andana pro postale o tramvia
+ platform: Prataforma pro sos trasportos pùblicos
primary: Caminu printzipale
primary_link: Caminu printzipale
proposed: Caminu propostu
raceway: Tzircùitu automobilìsticu
residential: Carrera residentziale
rest_area: Àrea de Pasu
- road: Carrera
- secondary: Carrera segundària
- secondary_link: Carrera segundària
- service: Carrera de Servìtziu
+ road: Caminu
+ secondary: Caminu segundàriu
+ secondary_link: Caminu segundàriu
+ service: Caminu de servìtziu
services: Istatzione de servìtziu
speed_camera: Autovelox
steps: Iscalinos
stop: Signale de istop
street_lamp: Lampione
- tertiary: Carrera Tertziària
- tertiary_link: Carrera Tertziària
- track: Sestadu
+ tertiary: Carrera tertziària
+ tertiary_link: Caminu tertziàriu
+ track: Àndala
traffic_mirror: Ispigru de tràficu
traffic_signals: Semàforu
trailhead: Intrada de un'àndala
trunk: Superstrada
trunk_link: Superstrada
- turning_loop: Rotonda de cambiamentu de sensu
- unclassified: Carrera senza classificatzione
+ turning_circle: Rotunda a fine caminu
+ turning_loop: Rotunda de furriada de diretzione
+ unclassified: Caminu chene classificatzione
"yes": Carrera
historic:
aircraft: Aeroplanu istòricu
- archaeological_site: Sìtiu Archeològicu
+ archaeological_site: Giassu archeològicu
bomb_crater: Cratere de bomba istòricu
- battlefield: Campu de Batalla
+ battlefield: Campu de batalla
boundary_stone: Pedra de làcana
building: Edifìtziu istòricu
bunker: Bunker
castle: Casteddu
charcoal_pile: Carbonera istòrica
church: Crèsia
- city_gate: Porta de sa Tzitade
- citywalls: Murallas de sa Tzitade
+ city_gate: Porta de sa tzitade
+ citywalls: Murallas de sa tzitade
fort: Forte
- heritage: Patrimoniu de s'umanidade
+ heritage: Patrimòniu de s'umanidade
hollow_way: Caminu afundadu
house: Domo
manor: Villa
mine_shaft: Putzu mineràriu
monument: Monumentu
railway: Ferrovia istòrica
- roman_road: Carreggiada romana
+ roman_road: Caminu romanu
ruins: Ruinas
rune_stone: Perda rùnica
stone: Pedra
wayside_cross: Rughe istòrica
wayside_shrine: Tabernàculu istòricu
wreck: Relitu
- "yes": Sìtiu Istòricu
+ "yes": Giassu istòricu
junction:
"yes": Giuntura de su caminu
landuse:
allotments: Giardinos familiares
aquaculture: Abbacultura
- basin: Batzinu
+ basin: Lutone idrogràficu
brownfield: Terrinu abbandonadu
cemetery: Campusantu
- commercial: Zona Cummertziale
- conservation: Ispàtziu de cunservatzione
- construction: Ispàtziu de fraigada
+ commercial: Zona cummertziale
+ conservation: Àrea de cunservatzione
+ construction: Àrea de fraigada
farmland: Terras de coltivu
farmyard: Corrale
forest: Litu
garages: Garàgios
- grass: Erva
+ grass: Erba
greenfield: Terrinu egadu
- industrial: Zona Industriale
+ industrial: Zona industriale
landfill: Muntonàrgiu
meadow: Pradu
- military: Zona Militare
+ military: Zona militare
mine: Miniera
orchard: Frutedu
plant_nursery: Vivaju
railway: Ferrovia
recreation_ground: Zona de recreu
religious: Terrinu religiosu
- reservoir: Batzinu
+ reservoir: Riserva de abba
reservoir_watershed: Presetu de unu serbatoju de abba
residential: Àrea residentziale
retail: Àrea cummertziale
bowling_alley: Sala de bowling
common: Terrinu comunale
dance: Sala de ballu
- dog_park: Parcu pro sos Canes
+ dog_park: Parcu pro sos canes
firepit: Brasieri
- fishing: Àrea de Pisca
+ fishing: Àrea de pisca
fitness_centre: Palestra
fitness_station: Palestra a s'abertu
garden: Giardinu
golf_course: Campu de golf
horse_riding: Ecuitatzione
- ice_rink: Pista de Astra
+ ice_rink: Pista de astra
marina: Marina (portu minore)
miniature_golf: Minigolf
- nature_reserve: Reserva naturale
+ nature_reserve: Riserva naturale
outdoor_seating: Logos pro si sètzere in foras
park: Parcu
picnic_table: Mesa de picnic
pitch: Campu isportivu
- playground: Parcu pro Pitzinnos
+ playground: Parcu pro pitzinnos
recreation_ground: Zona de recreu
resort: Cumplessu turìsticu
sauna: Sàuna
crater: Cratere
dune: Duna
fell: Fell (ambiente de monte)
- fjord: Costera
+ fjord: Fiordu
forest: Litu
geyser: Geyser
glacier: Niera
marsh: Benale
moor: Ormègiu
mud: Ludu
- peak: Bicu
+ peak: Cùcuru
peninsula: Penìsula
point: Puntu
reef: Costera
volcano: Vulcanu
water: Abba
wetland: Paule
- wood: Buscu
+ wood: Padente
"yes": Elementu naturale
office:
accountant: Contàbile
railway:
abandoned: Ferrovia abbandonada
buffer_stop: Paraurti ferroviàriu
- construction: Ferrandeu in costrutzione
- disused: Ferrandeu in disavesu
+ construction: Ferrovia in costrutzione
+ disused: Ferrovia in disavesu
funicular: Funiculare
halt: Firmada de sos trenos
junction: Nodu ferruviàriu
- level_crossing: passagiù a livellu
+ level_crossing: Coladòrgiu a livellu
light_rail: Trenu lèbiu
miniature: Ferrovia in miniadura
monorail: Monorotàia
yard: Zona de manovra ferroviària
shop:
agrarian: Butega agrària
- alcohol: Licorista
+ alcohol: Bèndida de alcòlicos
antiques: Anticuàriu
appliance: Butega de eletrodomèsticos
art: Butega de arte
chemist: Potecaria
chocolate: Tziculateria
clothes: Butega de bestires
- coffee: Butega de cafei
+ coffee: Butega de cafè
computer: Butega de informàtica
confectionery: Butega de durches
convenience: Buteghedda
optician: Òticu
organic: Butega de alimentos biològicos
outdoor: Butega de artìculos pro s'atividade a s'abertu
- paint: Butega de Pinturas
+ paint: Butega de pinturas
pastry: Pastisseria
pawnbroker: Monte de piedade
perfumery: Butega de profumos
weir: Nassàrgiu
"yes": Cursu de abba
admin_levels:
- level2: Làcana Aministrativa 2u Livellu - Istadu Natzionale
+ level2: Làcana de 2u Livellu - Paisu
level3: Làcana de regione
level4: Làcana de 4u livellu (regione, provìntzia o istadu federadu de unu
paisu)
- level5: Làcana aministrativa su de 5 livellus - àrea regionale
+ level5: Làcana de 5u livellu - àrea regionale
level6: Làcana de 6u livellu - suta-regionale (provìntzia, tzitade metropolitana
o contea)
level7: Làcana de 7u livellu - subra-munitzipale (unione de comunes, comunidade
provide_details: Fruni sos detàllios pedidos
show:
title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
+ reports:
+ one: 1 sinnalatzione
+ other: '%{count} sinnalatziones'
report_created_at: Sinnaladu pro sa prima borta su %{datetime}
last_resolved_at: Risoltu pro s'ùrtima borta su %{datetime}
last_updated_at: Ùrtima atualizatzione de %{displayname} su %{datetime}
log_in: Intra
log_in_tooltip: Intra cun unu contu chi esistit
sign_up: Iscrie·ti
- start_mapping: Cumintzat a mapare
+ start_mapping: Incumintza a mapare
sign_up_tooltip: Crea unu contu pro modificare
edit: Modìfica
history: Cronologia
issues: Problemas
data: Datos
export_data: Esporta sos datos
- gps_traces: Trassas GPS
+ gps_traces: Rastas GPS
gps_traces_tooltip: Amministra sas rastas GPS
user_diaries: Diàrios de sos utentes
user_diaries_tooltip: Pòmpia sos diàrios de sos utentes
edit_with: Modìfica cun %{editor}
tag_line: Sa mapa wiki lìbera de su mundu
- intro_header: Bene benius in OpenStreetMap!
- intro_text: OpenStreetMap est una mapa de su mundu, creadu dae persones comente
- tue e de impreu lìberu suta una litzèntzia aberta.
+ intro_header: Bene bènnidu in OpenStreetMap!
+ intro_text: OpenStreetMap est una mapa de su mundu, creada dae persones che a
+ tie e de impreu lìberu suta de una litzèntzia aberta.
intro_2_create_account: Crea unu contu de utente
hosting_partners_html: S'allògiu est a càrrigu de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
e de àteros %{partners}.
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} at cummentadu un''intrada de su diàriu'
hi: Salude %{to_user},
- header: '%{from_user} at cummentadu s''intrada cuotidiana de OpenStreetMap cun
- su tema %{subject}:'
+ header: '%{from_user} at cummentadu s''intrada de su diàriu de OpenStreetMap
+ cun s''ogetu %{subject}:'
header_html: '%{from_user} at cummentadu s''intrada de su diàriu de OpenStreetMap
cun s''ogetu %{subject}:'
- footer: Podes lèghere su cummentu fintzas in %{readurl} e cummentare in %{commenturl}
- o rispònnere in %{replyurl}
+ footer: Podes lèghere su cummentu tuo fintzas in %{readurl} e cummentare in
+ %{commenturl} o mandare unu messàgiu a s'autore in %{replyurl}
footer_html: Podes lèghere su cummentu tuo fintzas in %{readurl} e cummentare
in %{commenturl} o mandare unu messàgiu a s'autore in %{replyurl}
message_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: Salude %{to_user},
- header: '%{from_user} at imbiadu unu messàgiu a traessu de OpenStreetMap cun
- su tema %{subject}:'
+ header: '%{from_user} t''at imbiadu unu messàgiu pro mèdiu de OpenStreetMap
+ cun s''ogetu %{subject}:'
header_html: '%{from_user} t''at imbiadu unu messàgiu pro mèdiu OpenStreetMap
cun s''ogetu %{subject}:'
footer: Podes lèghere su messàgiu fintzas in %{readurl} e podes imbiare unu
messàgiu a s'autore in %{replyurl}
- footer_html: Podes lèghere su messàgiu fintzas in %{readurl} e podes rispònnere
- in %{replyurl}
+ footer_html: Podes lèghere su messàgiu fintzas in %{readurl} e podes imbiare
+ unu messàgiu a s'autore in %{replyurl}
friendship_notification:
hi: Salude %{to_user},
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''at annànghidu a sa lista de amigos'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''at annantu a sa lista de amigos'
had_added_you: '%{user} t''at annantu comente a amigu in OpenStreetMap.'
see_their_profile: Podes bìdere su profilu suo in %{userurl}.
see_their_profile_html: Podes bìdere su profilu suo in %{userurl}.
- befriend_them: Lu/a podes fintzas annànghere comente a amigu/a in %{befriendurl}.
+ befriend_them: Lu podes fintzas annànghere comente amigu in %{befriendurl}.
befriend_them_html: Lu podes fintzas annànghere comente amigu in %{befriendurl}.
gpx_description:
description_with_tags_html: 'Paret s''archìviu GPX tuo %{trace_name} cun sa
subject: '[OpenStreetMap] Faddina de importatzione de GPX'
gpx_success:
hi: Salude %{to_user},
- loaded_successfully: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} puntos
- in unu totale de %{possible_points} puntos possìbiles.
- subject: '[OpenStreetMap] Importatzione de GPX curreta'
+ loaded_successfully:
+ one: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} de 1 puntu possìbile.
+ other: larrigadu in manera curreta cun %{trace_points} de %{possible_points}
+ puntos possìbiles.
+ subject: '[OpenStreetMap] GPX importadu chene problemas'
signup_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Bene bènnidos a OpenStreetMap'
+ subject: '[OpenStreetMap] Bene bènnidu in OpenStreetMap'
greeting: Salude!
- created: Calicunu (isperamus tue matessi) at creadu commo·commo unu contu a
- %{site_url}.
- confirm: 'Primu de totu, depimus cunfirmare chi custa petitzione de creatzione
- de contu est bostra; si l''est, incarcades subra su ligàmene imbeniente pro
- la cunfirmare:'
+ created: Calicunu (isperamus tue matessi) at creadu como como unu contu in %{site_url}.
+ confirm: 'In antis de totu, depimus cunfirmare chi custa dimanda siat tua; si
+ l''est, incarca subra de su ligàmene inoghe in suta pro cunfirmare su contu
+ tuo:'
welcome: A pustis de àere cunfirmadu su contu tuo t'amus a frunire unas cantas
informatziones additzionales pro ti permìtere de incumintzare.
email_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma s''indiritzu de posta'
+ subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma s''indiritzu de posta tuo'
greeting: Salude,
hopefully_you: Calicunu (isperamus tue matessi) cheret cambiare s'indiritzu
- eletrònicu tuo dae %{server_url} cun %{new_address}.
+ eletrònicu tuo dae %{server_url} a %{new_address}.
click_the_link: Si ses istadu tue incarca in su ligàmene inoghe in suta pro
cunfirmare sa modìfica.
lost_password:
local_knowledge_html: |-
OpenStreetMap daet valore a sa connoschèntzia locale. Sos collaboradores impreant immàgines aèreas, dispositivos GPS e mapas clàssicas de su terrinu pro verificare chi OSM
siat pretzisas e atualizadas.
+ community_driven_title: Ghiadu dae sa comunidade
+ community_driven_html: |-
+ Sa comunidade de OpenStreetMap est diversa, apassionada e creschet cada die.
+ Intre sos contribuidores nostros b'ant cartògrafos entusiastas, professionistas de GIS, ingegneris
+ chi gestint sos serbidores de OSM, voluntàrios chi mapant sas zonas tocadas dae disastros
+ e medas àteros.
+ Pro imparare de prus subra de sa comunidade pòmpia·ti su
+ <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog de OpenStreetMap</a>,
+ <a href='%{diary_path}'>sos diàrios de sos utentes</a>,
+ <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>sos blogs de sa comunidade</a>, e
+ su situ web de sa <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fundatzione OSM</a>.
+ open_data_title: Datos abertos
+ open_data_html: |-
+ OpenStreetMap est <i>a datos abertos</i>: ses lìberu de l'impreare pro cale si siat punna,
+ bastat chi pòngias in craru chi sos datos sunt òpera de OpenStreetMap e de sos contribuidores suos. Si modìficas o
+ isvilupas carchi cosa cosa partende dae sos datos in unas cantas maneras ispetzìficas, podes publicare sos resurtados petzi
+ suta de sa matessi lissèntzia. Pòmpia·ti sa <a href='%{copyright_path}'>pàgina de su deretu de autore e de sa litzèntzia</a> pro sos detàllios.
+ legal_title: Notas legales
+ legal_1_html: |-
+ Custu situ web e medas àteros servìtzios relatzionados sunt operados, in manera formale, dae sa
+ <a href='https://osmfoundation.org/'>Fundatzione OpenStreetMap</a> (OSMF)
+ on behalf of the community. in nùmene de sa comunidade. S'impreu de totu sos servìtzios operados dae s'OSMF est sugetu
+ a sas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Cunditziones de impreu</a>, a sas <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
+ Polìticas de impreu atzetàbile</a> e a sa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Polìtica de riservadesa</a> nostras.
+ legal_2_html: |-
+ <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Cuntata sa OSMF</a>
+ si tenes preguntas chi pertocant a sa litzèntzia, a su deretu de autore o a àteras chistiones legales.
+ <br>
+ OpenStreetMap, su logotipu de sa lente de ismanniamentu e s'Istadu de sa mapa sunt <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">sìmbulos registrados de sa OSMF</a>.
+ partners_title: Sòtzios
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Informatziones subra de custa tradutzione
+ html: In casu de cunflitu intre custa pàgina bortada e %{english_original_link},
+ sa pàgina in inglesu est cussa vàlida
+ english_link: s'originale in inglesu
+ native:
+ title: Subra custa pàgina
+ html: Ses bidende sa versione inglesa de sa pàgina de su deretu de autore.
+ Podes torrare a sa %{native_link} de custa pàgina o podes agabbare de lèghere
+ sas informatziones subra de su deretu de autore e %{mapping_link}.
+ native_link: versione in sardu
+ mapping_link: incumintzare a mapare
+ legal_babble:
+ title_html: Deretu de autore e litzèntzia
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est <i>a datos abertos</i>, suta de sa lissèntzia <a
+ href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+ Commons Open Database License</a> (ODbL) frunida dae sa <a
+ href="https://osmfoundation.org/">Fundatzione OpenStreetMap</a> (OSMF).
+ intro_2_html: |-
+ Ses lìberu de copiare, distribuire, trasmìtere a manera pùblica e adatare sos datos nostros,
+ semper chi ispetzìfiches chi sunt òpera de OpenStreetMap e de sos
+ contribuidores suos. Si modìficas o creas cosas basende·ti subra de sos datos nostros, as a pòdere distribuire sos resurtados cun sa matessi litzèntzia. Su
+ <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">còdighe
+ legale</a> intreu acrarit sos deretos tuos e sas responsabilidades tuas.
+ intro_3_1_html: |-
+ Sa documentatzione nostra est a disponimentu suta de sa litzèntzia
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
+ credit_title_html: Comente dare s'atributzione de sos contributos a OpenStreetMap
+ credit_1_html: 'Cando impreas sos datos de OpenStreetMap, depes fàghere custas
+ duas cosas:'
+ credit_2_1_html: |-
+ <ul>
+ <li>Atribuire sos crèditos a OpenStreetMap ammustrende s'avisu de deretu de autore nostru.</li>
+ <li>Acrarire su fatu chi sos datos sunt a disponimentu suta de sa litzèntzia Open Database.</li>
+ </ul>
+ credit_3_1_html: Pro s'avisu de deretu de autore amus recuisitos diferentes
+ subra de comente diat dèpere èssere ammustradu, a segunda de comente ses
+ impreende sos datos nostros. A esèmpiu, s'àplicant règulas diferentes subra
+ de comente ammustrare s'avisu de deretu de autore a segunda chi tue apas
+ creadu una mapa navigàbile, una mapa imprentada o un'immàgine istàtica.
+ Totu sas informatziones a sa minuda subra de sos recuisitos si podent agatare
+ in sas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">lìnias
+ de ghia subra de s'atributzione</a>.
+ credit_4_html: |-
+ Pro pònnere in craru chi sos datos sunt a disponimentu in base a sa litzèntzia Open Database, podes insertare unu ligàmene a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">custa pàgina subra de su deretu de autore</a>.
+ In alternativa, e comente recuisitu si ses distribuende OSM in forma de datos, podes numenare e ligare a manera direta sas litzèntzias. In sos mèdios de comunicatzione in ue sos ligàmenes non sunt possìbiles (a es. òperas de paperi), ti cussigiamus de indiritzare sos letores tuos in manera direta cara a openstreetmap.org (mancari ismanniende 'OpenStreetMap' a s'indiritzu intreu suo) e a opendatacommons.org. In custu esèmpiu, sos crèditos aparint in s'àngulu de sa mapa.
+ attribution_example:
+ alt: Esempru de comente atribuire sos crèditos a OpenStreetMap in una pàgina
+ web
+ title: Esempru de atributzione
+ more_title_html: Pro nd'ischire de prus
+ more_1_html: |-
+ Leghe àteras informatziones subra de s'impreu de sos datos nostros, e de comente nos atribuire sos crèditos, in sa <a
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">pàgina de sa litzèntzia OSMF</a>.
+ more_2_html: Mancari sos datos de OpenStreetMap siant datos abertos, non podimus
+ ofèrrere un'API de badas a tertzos. Pòmpia·ti sa <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">polìtica
+ de impreu de s'API</a>, sa <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">polìtica
+ de impreu de sos tasseddos</a> e sa <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">polìtica
+ de impreu de Nominatim</a>.
+ contributors_title_html: Sos collaboradores nostros
+ contributors_intro_html: |-
+ Sos contribuidores nostros sunt mìgias de persones. Includimus fintzas
+ datos cun litzèntzias abertas de sas agèntzias pùblicas de cartografia e de àteras fontes, che a:
+ contributors_at_html: |-
+ <strong>Àustria</strong>: cuntenet datos dae
+ <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (suta de sa
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+ <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
+ Land Tirol (suta de sa <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT cun emendamentos</a>).
+ contributors_au_html: |-
+ <strong>Austràlia</strong>: cuntenet o est isvilupada impreende sas làcanas amministrativas ©
+ <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a>
+ publicadas dae su Commonwealth de s'Austràlia suta de sa
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">litzèntzia Creative Commons Attribution 4.0 Internatzionale (CC BY 4.0)</a>.
+ contributors_ca_html: |-
+ <strong>Cànada</strong>: cuntenet datos dae
+ GeoBase®, GeoGratis (© Dipartimentu de sas Resursas Naturales de su Cànada), CanVec (© Dipartimentu de sas Resursas
+ Naturales de su Cànada), e StatCan (Divisione de Geografia,
+ Istatìsticas de su Cànada).
+ contributors_fi_html: |-
+ <strong>Finlàndia</strong>: cuntenet datos dae sa
+ Base de datos topogràficos de s'ispetzione natzionale de su territòriu de sa Finlàndia
+ e àteros annantos de datos, suta de sa
+ <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">litzèntzia NLSFI</a>.
+ contributors_fr_html: |-
+ <strong>Frantza</strong>: cunenet datos chi benint dae sa
+ Direction Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: |-
+ <strong>Paisos Bassos</strong>: cuntenet datos © AND, 2007
+ (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
+ contributors_nz_html: |-
+ <strong>Zelanda Noa</strong>: cunenet datos chi benint dae su
+ <a href="https://data.linz.govt.nz/">servìtziu de datos LINZ</a>
+ publicados pro los torrare a impreare suta de sa
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Islovènia</strong>: cuntenet datos dae
+ <a href="http://www.gu.gov.si/en/">s'Autoridade pro su Rilievu e sa Mapadura</a> e su
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministru de s'Agricultura, sos padentes e su màndigu</a>
+ (informatziones pùblicas de s'Islovènia).
+ contributors_es_html: |-
+ <strong>Ispagna</strong>: cuntenet datos chi benint dae
+ s'Istitutu geogràficu natzionale ispagnolu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) e sae su
+ Sistema cartogràficu natzionale (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
+ publicados pro los torrare a impreare suta de sa <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Sud Àfrica</strong>: cuntenet datos chi benint dae su
+ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Diretoradu printzipale:
+ informatziones geo-ispatziales natzionales Geo-Spatial Information</a>, deretos de autore riservados dae s'Istadu.
+ contributors_gb_html: |-
+ <strong>Regnu Unidu</strong>: cuntenet sos datos de sa Ordnance
+ Survey © deretu de autore e base de datos de sa Corona
+ 2010-19.
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Pro àteros detàllios subra de custas e de àteras fontes impreadas pro megiorare OpenStreetMap pòmpia·ti sa <a
+ href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">pàgina de sos contribuidores</a> in sa wiki de OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: |-
+ S'inclusione de datos in OpenStreetMap no ìmplicat chi su frunidore originale
+ de sos datos diat suportu a OpenStreetMap, frunat cale si siat garantzia o
+ atzetet cale si siat responsabilidade.
+ infringement_title_html: Violatzione de su deretu de autore
+ infringement_1_html: |-
+ Ammentamus a sos collaboradores de OSM chi non depent annànghere mai datos dae cale si siat fonte cun deretos de autore registrados (a es. Google Maps o mapas imprentadas) chene
+ tènnere un'autorizatzione esplìtzita de sos titulares de sos deretos de autore.
+ infringement_2_html: |-
+ Si pensas chi b'at materiale amparadu dae deretu de autore chi est istadu annantu in manera impròpria
+ a sa base de datos de OpenStreetMap o a custu situ bae a
+ su <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">protzedimentu nostru pro eliminare datos amparados dae sos deretos de autore</a> o compila custu
+ <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulàriu in lìnia</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Màrchios registrados
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, su logotipu de sa lente de ismanniamentu
+ e «State of the Map» sunt màrchios registrados de sa Fundatzione OpenStreetMap.
+ Si tenes pregontas subra s'impreu de sas marcas, consultades sa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">polìtica
+ pro sos màrchios registrados</a>.
index:
+ js_1: Ses impreende unu navigadore chi non tenet su suportu pro JavaScript o
+ as inabilitadu JavaScript.
+ js_2: OpenStreetMap impreat JavaScript pro sa mapa dinàmica sua.
+ permalink: Ligàmene permanente
+ shortlink: Ligàmene curtzu
createnote: Annanghe una nota
+ license:
+ copyright: Deretu de autore de OpenStreetMap e de sos collaboradores suos
+ suta de una litzèntzia aberta
+ remote_failed: Modìfica fallida - assegura·ti chi JOSM o Merkaartor siat aviadu
+ e chi s'optzione de controllu remotu siat abilitada
+ edit:
+ not_public: No as cunfiguradu sas modìficas tuas pro chi siant pùblicas.
+ not_public_description_html: Non podes prus modificare sa mapa si non lu faghes.
+ Podes cunfigurare sas modìficas comente pùblicas dae sa %{user_page} tua.
+ user_page_link: pàgina de utente
+ anon_edits_link_text: Impara inoghe su proite.
+ id_not_configured: iD no est istadu cunfiguradu
+ no_iframe_support: Su navigadore tuo non tenet su suportu pro sos iframes HTML,
+ chi sunt netzessàrios pro custa funtzionalidade.
export:
title: Esporta
+ area_to_export: Àrea de esportare
+ manually_select: Seletziona un'àrea diferente in manera manuale
+ format_to_export: Formadu de esportatzione
+ osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
+ map_image: Immàgine de sa mapa (ammustrat s'istratu istandard)
+ embeddable_html: HTML incorporàbile
+ licence: Litzèntzia
+ export_details_html: Sos datos de OpenStreetMap sunt publicados cun sa <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litzèntzia
+ Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Si s''esportatzione inoghe in subra faddit piga in cunsideru s''impreu
+ de una de sas fontes inclùdidas in sa lista chi sighit:'
+ body: Custa àrea est tropu manna pro l'esportare comente datos XML de OpenStreetMap.
+ Ismànnia sa mapa o seletziona un'àrea prus minore, o imprea una de sas fontes
+ allistadas inoghe in suta pro sos iscarrigamentos de massa de datos.
+ planet:
+ title: Praneta OSM
+ description: Còpias atualizadas in manera regulare de sa base de datos intrea
+ de OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: API Overpass
+ description: Iscàrriga custu ricuadru de seletzione dae un'ispigru de sa
+ base de datos de OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Iscarrigamentos de Geofabrik
+ description: Estratos atualizados in manera regulare de continentes, paisos
+ e tzitades seletzionadas
+ metro:
+ title: Estratos metropolitanos
+ description: Estratos pro sas tzitades prus mannas de su mundu e sas àreas
+ metropolitanas issoro
+ other:
+ title: Àteras fontes
+ description: Fontes additzionales postas in lista in sa wiki de OpenStreetMap
options: Optziones
format: Formadu
scale: Iscala
max: màssimu
image_size: Mannària de s'immàgine
zoom: Ismanniamentu
+ add_marker: Annanghe unu marcadore a sa mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Resurtadu
+ paste_html: Incolla s'HTML pro l'integrare in su situ web
export_button: Esporta
fixthemap:
+ title: Sinnala unu problema / Acontza sa mapa
how_to_help:
title: Comente agiudare
join_the_community:
title: Auni·ti a sa comunidade
+ explanation_html: Si as notadu unu problema cun sos datos de mapa nostros,
+ a esempru unu caminu chi mancat o s'indiritzu tuo, sa manera mègius de
+ l'acontzare est aunende·ti a sa comunidade de OpenStreetMap e annanghende
+ o curregende sos datos tue matessi.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Bastat a incarcare <a class='icon note'></a> o sa matessi icona in s'ischermada de sa mapa.
+ Custu at a annànghere unu marcadore a sa mapa, chi as a pòdere mòvere
+ trisinende·lu. Annanghe su messàgiu tuo e a pustis incarca sarva, e àteros mapadores ant a investigare.
+ other_concerns:
+ title: Àteros oriolos
+ explanation_html: Si t'apensamentat su cuntenutu de sos datos nostros o s'impreu
+ chi si nde faghet, consulta sa <a href='/copyright'>pàgina de su deretu
+ de autore</a> pro àteras informatziones, o cuntata su <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupu
+ de traballu de s'OSMF</a> apropriadu.
help:
+ title: Comente otènnere agiudu
+ introduction: |-
+ OpenStreetMap tenet medas risorsas pro imparare cosa subra de su progetu, pro fàghere preguntas e rispòndere,
+ e pro arresonare e documentare in manera collaborativa de temas de mapadura.
welcome:
url: /bene bènnidu
+ title: Bene bènnidos in OpenStreetMap
+ description: Incumintza cun custa ghia lestra subra de sos aspetos fundamentales
+ de OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+ title: Ghia pro printzipiantes
+ description: Ghia pro printzipiante mantenta dae sa comunidade.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: Fòrum de agiudu
+ description: Faghe una pregunta o chirca rispostas in sa pàgina de preguntas
+ e rispostas de OpenStreetMap.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de posta eletrònica
+ description: Faghe una pregunta o piga parte a una dibata subra de chistiones
+ de interessu in un'elencu mannu de listas de posta eletrònica temàticas
+ e regionales.
+ forums:
+ title: Forums (betzu)
+ description: Preguntas e discussiones pro sos chi preferint un'istile de interfache
+ a tipu bacheca de annùntzios.
+ community:
+ url: https://community.openstreetmap.org/
+ title: Forum de sa comunidade
+ description: Unu logu cumpartzidu pro sos arresonos subra de OpenStreetMap.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Tzarrada interativa in medas limbas diferentes e subra de temas
+ diferentes.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Agiudu pro aziendas e organizatziones chi cherent colare a sas
+ mapas e a sos àteros servìtzios fundados supra de OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Pro organizatziones
+ description: Ses cun un'organizatzione chi cheret impreare OpenStreetMap?
+ Agata su chi ti bisòngiat a ischire in sa pàgina de benebènnidu nostra.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
+ title: Wiki de OpenStreetMap
+ description: Esplora sa wiki pro agatare documentatzione a sa minuda subra
+ de OpenStreetMap.
+ potlatch:
+ removed: S'editore predefinidu tuo de OpenStreetMap est Potlatch. Dae chi s'Adobe
+ Flash Player l'ant ritiradu, su Potlach no est prus a disponimentu pro s'impreu
+ dae unu navigadore web.
+ desktop_html: Podes galu impreare Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">iscarrighende
+ s'aplicatzione de iscrivania pro Mac e Windows</a>.
+ id_html: In alternativa podes isseberare comente editore predefinidu iD, chi
+ funtzionat in su navigadore web tuo gasi comente lu faghiat Potlatch. <a href="%{settings_url}">Muda
+ sas preferèntzias tuas inoghe</a>.
sidebar:
search_results: Risultados de sa chirca
close: Serra
search:
search: Chirca
get_directions: Otene indicatziones
+ get_directions_title: Agatades indicatziones intre duos puntos
from: Dae
to: Cara a
+ where_am_i: In ue est custu?
+ where_am_i_title: Descrie sa positzione atuale impreende su motore de chirca
submit_text: Bae
+ reverse_directions_text: Fùrria sa diretzione
key:
table:
entry:
motorway: Autostrada
+ main_road: Caminu printzipale
+ trunk: Caminu lestru (Superstrada)
primary: Caminu printzipale
secondary: Carrera segundària
unclassified: Carrera chene classificatzione
track: Sestadu
bridleway: Caminu pro caddos
cycleway: Pista tziclàbile
+ cycleway_national: Pista tziclàbile natzionale
+ cycleway_regional: Pista tziclàbile regionale
+ cycleway_local: Pista tziclàbile locale
footway: Caminu pro pedones
rail: Ferrovia
subway: Metropolitana
- Funivia
- ascensore carrotzina
runway:
- 1: carrera de furriada
+ - Pista de aeroportu
+ - carrera de furriada
apron:
- 1: terminale
+ - Àrea de parchègiu de sos aèreos
+ - terminale
admin: Làcana amministrativa
forest: Litu
wood: Buscu
common:
- Comunu
- pradu
+ - giardinu
+ retail: Àrea cummertziale
industrial: Àrea industriale
commercial: Àrea cummertziale
+ heathland: Istruvina
lake:
- Lagu
- - batzinu
+ - riserva de abba
farm: Fatoria
+ brownfield: Terrinu industriale abbandonadu
cemetery: Campusantu
allotments: Giardinos familiares
+ pitch: Campu isportivu
centre: Tzentru isportivu
reserve: Reserva naturale
military: Zona militare
school:
- Iscola
- universidade
+ building: Edifìtziu significativu
+ station: Istatzione ferroviària
+ summit:
+ - Cùcuru de monte
+ - cùcuru
+ tunnel: Lìnia trategiada = galleria
+ bridge: Oros nieddos = ponte
private: Atzessu privadu
destination: Atzessu pro sa destinatzione
+ construction: Caminos in costrutzione
bicycle_shop: Butega de bitzicletas
bicycle_parking: Parchègiu pro bitzicletas
toilets: Còmodu
welcome:
title: Bene bènnidu!
+ introduction_html: |-
+ Bene bènnidu in OpenStreetMap, sa mapa lìbera e modificàbile de su mundu. Como chi ti ses registradu,
+ ses prontu pro incumintzare a mapare. Custa est una ghia lestra cun sas cosas de importu prus mannu
+ chi depes ischire.
+ whats_on_the_map:
+ title: Ite b'at in sa mapa
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap est unu logu pro mapare cosas chi sunt <em>beras e atuales</em> -
+ incluit milliones de fràigos, caminos, e àteros detàllios subra de sos logos. Podes mapare
+ cale si siat elementu de su mundu reale chi t'interesset.
+ off_html: |-
+ Ite <em>no</em> incluit sunt datos sugetivos che a sas valutatziones, caraterìsticas istòricas o
+ ipotèticas, e datos dae fontes cun deretu de autore. Francu chi apas permissos
+ ispetziales non còpies dae mapas in lìnia o de paperi.
+ basic_terms:
+ title: Terminologia de base pro sa mapadura
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tenet unu limbàgiu suo. Inoghe tenes unas
+ cantas paràulas crae chi t'ant a pòdere èssere de giudu.
+ editor_html: Unu <strong>editore</strong> est unu programma o situ web chi
+ podes impreare pro modificare sa mapa.
+ node_html: Unu <strong>nodu</strong> est unu puntu in sa mapa, che a unu ristorante
+ o un'àrbore.
+ way_html: Una <strong>lìnia</strong> est una lìnia o un'oru de un'àrea, che
+ a unu caminu, unu riu, unu lagu o unu fràigu.
+ tag_html: |-
+ Una <strong>eticheta</strong> est unu annantu minore de datos subra de unu nodu o una lìnia, che a
+ su nùmene de unu ristorante o su lìmite de lestresa de unu caminu.
rules:
title: Règulas!
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap tenet pagas règulas formales, ma nos isetamus chi totu sos chi bi pigant parte collàborent
+ e comùnichent cun sa comunidade. Si ses pighende in cunsideru
+ cale si siat àtera atividade foras de sa modìfica manuale leghe·ti e sighi sas lìnias de ghia in
+ <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importatziones</a> e
+ <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Modìficas automàticas</a>.
+ questions:
+ title: Tenes preguntas?
+ paragraph_1_html: |-
+ OpenStreetMap tenet medas resursas pro imparare cosas subra de su progetu, fàghere preguntas e torrare
+ rispostas, e arresonare e documentare in manera collaborativa subra de sos temas de mapadura.
+ <a href='%{help_url}'>Retzi agiudu inoghe</a>. Ses cun un'organizatzione chi tenet s'idea de traballare cun OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Pòmpia·ti sa pàgina de benebènnidu nostra</a>.
+ start_mapping: Incumintza a mapare
add_a_note:
title: Non tenes tempus pro fàghere modìficas? Annanghe una nota!
+ paragraph_1_html: Si boles petzi una curretzione minore, e non tenes su tempus
+ pro ti registrare e imparare comente fàghere modìficas, est fàtzile a annànghere
+ una nota.
+ paragraph_2_html: |-
+ Depes petzi andare a <a href='%{map_url}'>sa mapa</a> e incarcare s'icona de sa nota:
+ <span class='icon note'></span>. Custu at a annànghere unu marcadore a sa mapa, chi as a pòdere mòvere
+ trisinende·lu. Annanghe su messàgiu tuo e a pustis incarca Sarva, e sos àteros mapadores ant a investigare..
traces:
+ visibility:
+ private: Privadu (cumpartzidu petzi comente puntos anònimos no ordinados)
+ public: Pùblicu (ammustradu in sa lista de rastas e comente puntos anònimos
+ no ordinados)
+ trackable: Arrastàbile (cumpartzidu petzi comente puntos anònimos ordinados
+ cun marcas temporales)
+ identifiable: Identificàbile (mustradu in sa lista de rastas e comente puntos
+ identificàbiles ordinados cun marcas temporales)
new:
+ upload_trace: Càrriga sa rasta GPS
visibility_help: ite cheret nàrrere?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
help: Agiudu
+ help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
create:
+ upload_trace: Càrriga una rasta GPS
+ trace_uploaded: S'archìviu GPX tuo est istadu carrigadu e est isetende de èssere
+ inclùdidu in sa base de datos. Custu de sòlitu at a acontèssere intro de una
+ mesora, e a sa fine as a retzire una lìtera de posta eletrònica.
upload_failed: Su carrigamentu de su GPX est fallidu. Un'amministradore est
istadu avisadu de s'errore. Torra·bi a proare.
+ traces_waiting:
+ one: Tenes %{count} rasta isetende pro su carrigamentu. Pro praghere piga
+ in cunsideru s'idea de isetare de agabbare cun custa in antis de nde carrigare
+ àteras, pro non blocare sa lista de isetu pro àteros utentes.
+ other: Tenes %{count} rastas isetende pro su carrigamentu. Pro praghere piga
+ in cunsideru s'idea de isetare de agabbare cun custas in antis de nde carrigare
+ àteras, pro non blocare sa lista de isetu pro àteros utentes.
edit:
+ cancel: Annulla
+ title: Modifichende sa rasta %{name}
+ heading: Modifichende sa rasta %{name}
visibility_help: ite cheret nàrrere?
+ update:
+ updated: Rasta atualizada
trace_optionals:
tags: Etichetas
show:
+ title: Pompiende sa rasta %{name}
+ heading: Pompiende sa rasta %{name}
+ pending: ISETENDE
filename: 'Nùmene documentu:'
download: iscàrriga
+ uploaded: 'Carrigada su:'
points: 'Puntos:'
+ start_coordinates: 'Coordinadas de incumintzu:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: mapa
edit: modìfica
owner: 'Mere:'
description: 'Descritzione:'
tags: 'Etichetas:'
+ none: Peruna
+ edit_trace: Modìfica custa rasta
+ delete_trace: Iscantzella custa rasta
+ trace_not_found: Rasta no agatada!
visibility: 'Visibilidade:'
+ confirm_delete: Iscantzellare custa rasta?
trace_paging_nav:
showing_page: Pàgina %{page}
+ older: Rastas prus betzas
+ newer: Rastas prus noas
trace:
+ pending: ISETENDE
+ count_points:
+ one: 1 puntu
+ other: '%{count} puntos'
+ more: àteru
+ trace_details: Pòmpia sos detàllios de sa rasta
+ view_map: Pòmpia sa mapa
+ edit_map: Modìfica sa mapa
+ public: PÙBLICU
+ identifiable: IDENTIFICÀBILE
+ private: PRIVADU
+ trackable: ARRASTÀBILE
by: De
+ in: in
+ index:
+ public_traces: Rastas GPS pùblicas
+ my_gps_traces: Rastas GPS meas
+ public_traces_from: Rastas GPS pùblicas de %{user}
+ description: Esplora sos carrigamentos reghentes de rastas GPS
+ tagged_with: ' etichetadas cun %{tags}'
+ empty_html: Inoghe non b'at galu nudda. <a href='%{upload_link}'>Càrriga una
+ rasta noa</a> o impara àteru subra de s'arrastamentu GPS in sa <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
+ wiki</a>.
+ upload_trace: Càrriga una rasta
+ all_traces: Totu sas rastas
+ my_traces: Sas rastas meas
+ traces_from: Rastas pùblicas de %{user}
+ remove_tag_filter: Boga su filtru de etichetas
+ destroy:
+ scheduled_for_deletion: Rasta programmada pro s'iscantzelladura
+ make_public:
+ made_public: Rasta fata pùblica
+ offline_warning:
+ message: Su sistema de carrigamentu de archìvios GPX no est a disponimentu in
+ custu momentu
+ offline:
+ heading: Archiviatzione GPX non in lìnia
+ message: Su sistema de archiviatzione e carrigamentu de archìvios GPX no est
+ a disponimentu in custu momentu.
+ georss:
+ title: Rastas GPS de OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: archìviu GPX cun %{count} puntu de %{user}
+ other: archìviu GPX cun %{count} puntos de %{user}
+ description_without_count: Archìviu GPX de %{user}
+ application:
+ permission_denied: Non tenes su permissu pro atzèdere a custa atzione
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Paret chi apas sos testimòngios inabilitados - abilita·los in
+ su navigadore tuo in antis de sighire.
+ require_admin:
+ not_an_admin: Depes èssere un'amministradore pro fàghere custa atzione.
+ setup_user_auth:
+ blocked_zero_hour: Tenes unu messàgiu urgente in su situ web de OpenStreetMap.
+ Bisòngiat chi lu legas pro pòdere sarvare sas modìficas tuas.
+ blocked: S'atzessu tuo a s'API est istadu blocadu. Intra in s'interfache web
+ pro nde ischire de prus.
+ need_to_see_terms: S'atzessu est a s'API est suspesu in manera temporànea. Intra
+ in s'interfache web pro bìdere sos tèrmines de contributzione. Non tenes bisòngiu
+ de los atzetare, ma los depes bìdere.
+ settings_menu:
+ account_settings: Impostatziones de su contu
+ oauth1_settings: Impostatziones OAuth 1
+ oauth2_applications: Aplicatziones OAuth 2
+ oauth2_authorizations: Autorizatziones OAuth 2
+ oauth:
+ authorize:
+ title: Autoriza s'atzessu a su contu tuo
+ request_access_html: S'aplicatzione %{app_name} est pedende atzessu a su contu
+ tuo, %{user}. Verìfica si boles chi s'aplicatzione apat sas abilidades chi
+ sighint. Podes isseberare sas chi boles.
+ allow_to: 'Permite a s''aplicatzione cliente de:'
+ allow_read_prefs: lèghere sas preferèntzias tuas de utente.
+ allow_write_prefs: modificare sas preferèntzias tuas de utente.
+ allow_write_diary: creare intradas de su diàriu, cummentos e fàghere amistades.
+ allow_write_api: modificare sa mapa.
+ allow_read_gpx: lèghere sas rastas GPS privadas tuas.
+ allow_write_gpx: carrigare rastas GPS.
+ allow_write_notes: modificare notas.
+ grant_access: Cuntzede s'atzessu
+ authorize_success:
+ title: Dimanda de autorizatzione permìtida
+ allowed_html: As cuntzèdidu a s'aplicatzione %{app_name} s'atzessu a su contu
+ tuo.
+ verification: Su còdighe de verìfica est %{code}.
+ authorize_failure:
+ title: Dimanda de autorizatzione fallida
+ denied: As negadu a s'aplicatzione %{app_name} s'atzessu a su contu tuo.
+ invalid: Su getone de autorizatzione no est vàlidu.
+ revoke:
+ flash: As revocadu su getone pro %{application}
+ permissions:
+ missing: No as cuntzèdidu s'atzessu a custa caraterìstica a s'aplicatzione
+ scopes:
+ read_prefs: Leghe sas preferèntzias de utente
+ write_prefs: Modìfica sas preferèntzias de utente
+ write_diary: Crea intradas de su diàriu, cummentos e faghe amistades
+ write_api: Modìfica sa mapa
+ read_gpx: Leghe sas rastas GPS privadas
+ write_gpx: Càrriga rastas GPS
+ write_notes: Modìfica sas notas
+ read_email: Lèghere s'indiritzu de posta eletrònica de s'utente
+ skip_authorization: Aprovatzione automàtica de s'aplicatzione
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Registra un'aplicatzione noa
+ edit:
+ title: Modìfica s'aplicatzione tua
+ show:
+ title: Detàllios OAuth pro %{app_name}
+ key: 'Crae de consumadore:'
+ secret: 'Segretu de su consumadore:'
+ url: 'URL de su getone de dimanda:'
+ access_url: 'URL de su getone de atzessu:'
+ authorize_url: 'URL de autorizatzione:'
+ support_notice: Tenimus su suportu pro firmas HMAC-SHA1 (racumandadas) e RSA-SHA1.
+ edit: Modìfica sos detàllios
+ delete: Iscantzella su cliente
+ confirm: Seguru ses?
+ requests: 'Pedende a s''utente sos permissos chi sighint:'
+ index:
+ title: Sos detàllios meos OAuth
+ my_tokens: Sas aplicatziones autorizadas meas
+ list_tokens: 'Sos getones chi sighint sunt istados emìtidos a nùmene tuo pro
+ aplicatziones:'
+ application: Nùmene de s'aplicatzione
+ issued_at: Emìtidu su
+ revoke: Rèvoca!
+ my_apps: Sas aplicatziones clientes meas
+ no_apps_html: Tenes un'aplicatzione chi dias bòlere registrare pro s'impreu
+ cun nois impreende s'istandard %{oauth}? Depes registrare s'aplicatzione web
+ tua in antis chi potzat fàghere rechestas OAuth a custu servìtziu.
+ oauth: OAuth
+ registered_apps: 'Tenes custas aplicatziones clientes registradas:'
+ register_new: Registra s'aplicatzione tua
+ form:
+ requests: 'Pedi a s''utente sos permissos chi sighint:'
+ not_found:
+ sorry: A dolu mannu custu %{type} non s'est agatadu.
+ create:
+ flash: Informatzione registrada cun sutzessu
+ update:
+ flash: Informatziones de su cliente atualizadas in manera curreta
+ destroy:
+ flash: Registratzione de s'aplicatzione cliente destruida
+ oauth2_applications:
+ index:
+ title: Sas aplicatziones clientes meas
+ no_applications_html: Tenes un'aplicatzione chi dias bòlere registrare pro s'impreu
+ cun nois impreende s'istandard %{oauth2}? Depes registrare s'aplicatzione
+ web tua in antis chi potzat fàghere rechestas OAuth a custu servìtziu.
+ new: Registra un'aplicatzione noa
+ name: Nùmene
+ permissions: Permissos
+ application:
+ edit: Modìfica
+ delete: Iscantzella
+ confirm_delete: Cheres eliminare custa aplicatzione?
+ new:
+ title: Registra un'aplicatzione noa
+ edit:
+ title: Modìfica s'aplicatzione tua
+ show:
+ edit: Modìfica
+ delete: Iscantzella
+ confirm_delete: Cheres eliminare custa aplicatzione?
+ client_id: ID de su cliente
+ client_secret: Segretu de su cliente
+ client_secret_warning: Assegurade·ti de sarvare custu segretu - no b'as a pòdere
+ atzèdere prus
+ permissions: Permissos
+ redirect_uris: Torra a indiritzare sos URIs
+ not_found:
+ sorry: S'aplicatzione no est istada agatada.
+ oauth2_authorizations:
+ new:
+ title: Autorizatzione netzessària
+ introduction: Boles autorizare %{application} a atzèdere a su contu tuo cun
+ sos permissos chi sighint?
+ authorize: Autoriza
+ deny: Nega
+ error:
+ title: B'at àpidu una faddina
+ show:
+ title: Còdighe de autorizatzione
+ oauth2_authorized_applications:
+ index:
+ title: Sas aplicatziones autorizadas meas
+ application: Aplicatzione
+ permissions: Permissos
+ no_applications_html: No as galu autorizadu peruna aplicatzione %{oauth2}.
+ application:
+ revoke: Rèvoca s'atzessu
+ confirm_revoke: Revocare s'atzessu pro custa aplicatzione?
users:
new:
title: Iscrie·ti
+ no_auto_account_create: A dolu mannu como non semus in gradu de creare unu contu
+ pro tene in automàticu.
+ contact_support_html: Cuntata <a href="%{support}">s'assistèntzia</a> pro fàghere
+ in manera chi ti bèngiat creadu unu contu - amus a chircare de nos ocupare
+ de sa dimanda su prus in presse chi podimus.
+ about:
+ header: Lìbera e modificàbile
+ html: |-
+ <p>A diferèntzia de àteras mapas, OpenStreetMap est creada dae gente che a tie,
+ e chie si siat la podet modificare, atualizare, iscarrigare e impreare.</p>
+ <p>Registra·ti pro incumintzare a contribuire. T'amus a imbiare una lìtera eletrònica pro cunfirmare su contu tuo.</p>
+ email address: 'Indiritzu de posta eletrònica:'
+ confirm email address: 'Cunfirma s''indiritzu de posta eletrònica:'
+ display name: Nùmene ammustradu
+ display name description: Su nùmene de utente chi s'at a mustrare in manera
+ pùblica. Lu podes cambiare prus a tardu in sas preferèntzias.
+ external auth: 'Autenticatzione pro mèdiu de unu servìtziu esternu:'
+ use external auth: 'In alternativa, intra impreende unu servìtziu esternu:'
+ auth no password: Cun s'autenticatzione pro mèdiu de tertzas partes non serbit
+ una crae de intrada ma carchi aina o serbidore agiuntivu nde diat pòdere tènnere
+ bisòngiu su matessi.
continue: Iscrie·ti
+ terms accepted: Ti torramus gràtzias pro àere atzetadu sas cunditziones noas
+ de collaboratzione.
terms:
+ title: Tèrmines
+ heading: Tèrmines
+ heading_ct: Cunditziones de collaboratzione
+ read and accept with tou: Leghe s'acordu de collaboratzione e sos tèrmines de
+ impreu, cando as agabbadu seletziona ambas sas casellas e a pustis incarca
+ su butone pro sighire.
+ contributor_terms_explain: Custu acordu regulat sos tèrmines de sos contributos
+ tuos atuales e benidores.
+ read_ct: Apo letu sas cunditziones de collaboratzione inoghe in subra e so de
+ acordu
+ tou_explain_html: Custas %{tou_link} regulant s'impreu de su situ web e de àteras
+ infrastruturas frunidas dae s'OSFM. Incarca in su ligàmene, leghe su testu
+ e atzetade·lu.
+ read_tou: Apo letu e atzeto sas cunditziones de impreu
+ consider_pd: Paris a totu su chi b'at inoghe in subra, atzeto chi sos contributos
+ meos siant de domìniu pùblicu
+ consider_pd_why: ite est custu?
+ consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+ guidance_html: 'Informatziones pro t''agiudare a cumprèndere custas cunditziones:
+ unu <a href="%{summary}">resumu fàtzile de lèghere pro umanos</a> e unas cantas
+ <a href="%{translations}">tradutziones informales</a>'
continue: Sighi
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Refuda
+ you need to accept or decline: Pro pòdere sighire leghe e a pustis atzeta o
+ refuda sos tèrmines noos de collaboratzione.
+ legale_select: 'Paisu de residèntzia:'
legale_names:
france: Frantza
italy: Itàlia
rest_of_world: Restu de su mundu
+ terms_declined_flash:
+ terms_declined_html: Nos dipraghet chi apas isseberadu de no atzetare sos tèrmines
+ de contributzione noos. Pro àteras informatziones pòmpia·ti %{terms_declined_link}.
+ terms_declined_link: custa pàgina wiki
+ terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
+ no_such_user:
+ title: Custu utente no esistet
+ heading: S'utente %{user} no esistet
+ body: Non b'at perunu utente cun su nùmene %{user}. Verìfica s'ortografia; o
+ forsis su ligàmene chi as incarcadu est isballiadu.
+ deleted: iscantzelladu
show:
+ my diary: Su diàriu meu
+ new diary entry: Intrada de diàriu noa
+ my edits: Sas modìficas meas
+ my traces: Sas rastas meas
+ my notes: Sas notas meas
+ my messages: Sos messàgios meos
my profile: Su profilu meu
+ my settings: Sas impostatziones meas
+ my comments: Sos cummentos meos
+ my_preferences: Sas preferèntzias meas
+ my_dashboard: Su pannellu de controllu meu
+ blocks on me: Blocos subra a mene
+ blocks by me: Blocos fatos dae mene
+ edit_profile: Modìfica su profilu
+ send message: Imbia unu messàgiu
+ diary: Diàriu
edits: Modìficas
+ traces: Rastas
+ notes: Notas de sa mapa
+ remove as friend: Boga dae sos amigos
+ add as friend: Annanghe comente amigu
+ mapper since: 'Mapadore dae su:'
+ ct status: 'Tèrmines de collaboratzione:'
+ ct undecided: Indetzisu
+ ct declined: Refudados
+ latest edit: 'Ùrtima modìfica (%{ago}):'
+ email address: 'Indiritzu de posta eletrònica:'
+ created from: 'Creadu dae:'
+ status: 'Istadu:'
+ spam score: 'Puntègiu de arga:'
description: Descritzione
+ user location: Positzione de s'utente
+ role:
+ administrator: Custu utente est un'amministradore
+ moderator: Custu utente est unu moderadore
+ grant:
+ administrator: Cuntzede s'atzessu comente amministradore
+ moderator: Cuntzede s'atzessu comente moderadore
+ revoke:
+ administrator: Rèvoca s'atzessu comente amministradore
+ moderator: Rèvoca s'atzessu comente moderadore
+ block_history: Blocos ativos
+ moderator_history: Blocos fatos
+ comments: Cummentos
+ create_block: Bloca custu utente
+ activate_user: Ativa custu utente
+ deactivate_user: Disativa custu utente
+ confirm_user: Cunfirma custu utente
+ unconfirm_user: Boga sa cunfirma a custu utente
+ unsuspend_user: Boga sa suspensione de s'utente
+ hide_user: Cua custu utente
+ unhide_user: Non cues custu utente
+ delete_user: Iscantzella custu utente
confirm: Cunfirma
+ report: Sinnala custu utente
+ set_home:
+ flash success: Positzione de incumintzu sarvada in manera curreta
+ go_public:
+ flash success: Totu sas modìficas tuas como sunt pùblicas, e tenes su permissu
+ de modificare.
+ index:
+ title: Utentes
+ heading: Utentes
+ showing:
+ one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
+ other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+ summary_html: '%{name} creadu dae %{ip_address} su %{date}'
+ summary_no_ip_html: '%{name} creadu su %{date}'
+ confirm: Cunfirma sos utentes seletzionados
+ hide: Cua sos utentes seletzionados
+ empty: Non b'at perunu utente chi currispondat
+ suspended:
+ title: Contu suspesu
+ heading: Contu suspesu
+ support: assistèntzia
+ body_html: |-
+ <p>
+ Su contu tuo est istadu suspèndidu pro neghe de
+ atividade suspeta.
+ </p>
+ <p>
+ Un'amministradore at a revisionare sa detzisione luego, o
+ dias pòdere cuntatare a %{webmaster} si nde boles arresonare.
+ </p>
+ auth_failure:
+ connection_failed: Connessione a su frunidore de autenticatzione fallida
+ invalid_credentials: Credentziales de autenticatzione non vàlidas
+ no_authorization_code: Perunu còdighe de autorizatzione
+ unknown_signature_algorithm: Algoritmu de firma disconnotu
+ invalid_scope: Àmbitu non vàlidu
+ unknown_error: Autenticatzione fallida
+ auth_association:
+ heading: S'ID tuo no est galu assotziadu cun unu contu de OpenStreetMap.
+ option_1: |-
+ Si ses nou in OpenStreetMap pro praghere crea unu contu nou
+ impreende su mòdulu inoghe in suta.
+ option_2: |-
+ Si tenes giai unu contu bi posed intrare
+ impreende su nùmene utente tuo e sa crae tua e a pustis assotziende su contu
+ cun s'ID tuo in sas impostatziones de utente tuas.
user_role:
+ filter:
+ not_a_role: S'istringa `%{role}' no est unu ruolu vàlidu.
+ already_has_role: S'utente tenet giai su ruolu %{role}.
+ doesnt_have_role: S'utente non tenet su ruolu %{role}.
+ not_revoke_admin_current_user: Non faghet a revocare su ruolu de amministradore
+ dae s'utente atuale.
grant:
+ title: Cunfirma sa cuntzessione de ruolu
+ heading: Cunfirma sa cuntzessione de ruolu
+ are_you_sure: Ses seguru de bòlere cuntzèdere su ruolu `%{role}' a s'utente
+ `%{name}'?
confirm: Cunfirma
+ fail: No est istadu possìbile cuntzèdere su ruolu `%{role}' a s'utente `%{name}'.
+ Assegura·ti chi siat s'utente siat su ruolu siant vàlidos.
revoke:
+ title: Cunfirma sa rèvoca de ruolu
+ heading: Cunfirma sa rèvoca de ruolu
+ are_you_sure: Ses seguru de bòlere revocare su ruolu `%{role}' de s'utente `%{name}'?
confirm: Cunfirma
+ fail: No est istadu possìbile revocare su ruolu `%{role}' de s'utente `%{name}'.
+ Assegura·ti chi siat s'utente siat su ruolu siant vàlidos.
user_blocks:
+ model:
+ non_moderator_update: Depes èssere unu moderadore pro creare o atualizare unu
+ blocu.
+ non_moderator_revoke: Depes èssere unu moderadore pro revocare unu blocu.
+ not_found:
+ sorry: Su blocu de utente cun ID %{id} no est istadu agatadu.
+ back: Torra a s'ìnditze
+ new:
+ title: Creende unu blocu pro %{name}
+ heading_html: Creende unu blocu pro %{name}
+ period: Pro cantu, incumintzende como, s'utente at a èssere blocadu dae s'API.
+ tried_contacting: Apo cuntatadu s'utente e l'apo pedidu de si firmare.
+ tried_waiting: Apo dadu a s'utente unu tantu de tempus resonile pro rispòndere
+ a custas comunicatziones.
+ back: Pòmpia totu sos blocos
+ edit:
+ title: Modifichende su blocu pro %{name}
+ heading_html: Modifichende su blocu pro %{name}
+ period: Pro cantu, incumintzende como, s'utente at a èssere blocadu dae s'API.
+ show: Pòmpia custu blocu
+ back: Pòmpia totu sos blocos
+ filter:
+ block_expired: Su blocu est giai iscadidu e non si podet modificare.
+ block_period: Su perìodu de blocu depet èssere unu de sos valores chi si podent
+ seletzionare dae sa lista a calada.
+ create:
+ try_contacting: Proa a cuntatare s'utente in antis de lu blocare e dae·li unu
+ tempus resonile pro ti torrare risposta.
+ try_waiting: Proa a dare a s'utente unu tempus resonile pro ti torrare risposta
+ in antis de lu blocare.
+ flash: Crea unu blocu pro s'utente %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Petzi su moderadore chi at creadu custu blocu lu podet
+ modificare.
+ success: Blocu atualizadu.
+ index:
+ title: Blocos de s'utente
+ heading: Lista de blocos de s'utente
+ empty: Non s'est fatu galu perunu blocu.
+ revoke:
+ title: Revochende su blocu pro %{block_on}
+ heading_html: Revochende su blocu pro %{block_on} fatu dae %{block_by}
+ time_future: Custu blocu at a agabbare a pustis de %{time}.
+ past: Custu blocu est agabbadu %{time} e non si podet revocare como.
+ confirm: Ses seguru de bòlere revocare custu blocu?
+ revoke: Rèvoca!
+ flash: Custu blocu est istadu revocadu.
+ helper:
+ time_future_html: Agabbat in %{time}.
+ until_login: Ativu finas a cando s'utente non si connetet.
+ time_future_and_until_login_html: At a agabbare in %{time}, e a pustis chi s'utente
+ at a intrare in su contu suo.
+ time_past_html: Agabbadu %{time}.
+ block_duration:
+ hours:
+ one: 1 ora
+ other: '%{count} oras'
+ days:
+ one: 1 die
+ other: '%{count} dies'
+ weeks:
+ one: 1 chida
+ other: '%{count} chidas'
+ months:
+ one: 1 mese
+ other: '%{count} meses'
+ years:
+ one: 1 annu
+ other: '%{count} annos'
+ blocks_on:
+ title: Blocos pro %{name}
+ heading_html: Lista de blocos pro %{name}
+ empty: '%{name} no est istadu galu blocadu.'
+ blocks_by:
+ title: Blocos fatos dae %{name}
+ heading_html: Lista de blocos fatos dae %{name}
+ empty: '%{name} no at fatu galu perunu blocu.'
show:
+ title: '%{block_on} blocadu dae %{block_by}'
+ heading_html: '%{block_on} blocadu dae %{block_by}'
created: 'Creadu:'
+ duration: 'Durada:'
status: 'Istadu:'
+ show: Ammustra
edit: Modìfica
+ revoke: Rèvoca!
+ confirm: Seguru ses?
+ reason: 'Resone de su blocu:'
+ back: Pòmpia totu sos blocos
+ revoker: 'Revocadore:'
+ needs_view: S'utente tenet bisòngiu de s'autenticare in antis chi custu blocu
+ bèngiat iscantzelladu.
block:
+ not_revoked: (non revocadu)
+ show: Ammustra
edit: Modìfica
+ revoke: Rèvoca!
blocks:
+ display_name: Utente blocadu
creator_name: Creadore
+ reason: Resone de su blocu
status: Istadu
+ revoker_name: Revocadu dae
showing_page: Pàgina %{page}
next: Imbeniente »
previous: « Pretzedente
notes:
index:
+ title: Notas insertadas o cummentadas dae %{user}
+ heading: Notas de %{user}
+ subheading_html: Notas imbiadas o cummentadas dae %{user}
+ no_notes: Peruna nota
+ id: Id
creator: Creadore
description: Descritzione
+ created_at: Creada su
+ last_changed: Ùrtima modìfica
javascripts:
close: Serra
share:
title: Cumpartzi
cancel: Annulla
image: Immàgine
+ link: Ligàmene o HTML
long_link: Ligàmene
short_link: Ligàmene curtzu
+ geo_uri: Geo URI
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Imposta dimensiones personalizadas
format: 'Formadu:'
scale: 'Iscala:'
+ image_dimensions: S'immàgine at a mustrare s'istratu istandard in %{width} x
+ %{height}
download: Iscàrriga
short_url: URL curtzu
+ include_marker: Include su marcadore
+ center_marker: Tzentra sa mapa in su marcadore
+ paste_html: Incolla s'HTML pro l'integrare in su situ web
+ view_larger_map: Pòmpia una mapa prus manna
+ only_standard_layer: Petzi s'istratu istandard si podet esportare comente immàgine
+ embed:
+ report_problem: Sinnala unu problema
+ key:
+ title: Legenda
+ tooltip: Legenda
+ tooltip_disabled: Sa legenda no est a disponimentu pro custu istratu
map:
+ zoom:
+ in: Ismànnia
+ out: Mìnima
locate:
title: Ammustra sa positzione mea
+ metersPopup:
+ one: Ses a unu metru dae custu puntu
+ other: Ses a %{count} metros dae custu puntu
+ feetPopup:
+ one: Ses a unu pee dae custu puntu
+ other: Ses a %{count} pees dae custu puntu
+ base:
+ standard: Istandard
+ cyclosm: CyclOSM
+ cycle_map: Mapa tziclìstica
+ transport_map: Mapa de sos trasportos
+ hot: Umanitàriu
+ opnvkarte: ÖPNVKarte
+ layers:
+ header: Istratos de sa mapa
+ notes: Notas de sa mapa
+ data: Datos de sa mapa
+ gps: Rastas GPS pùblicas
+ overlays: Abìlita sas subrapositziones pro sa risolutziones de problemas in
+ sa mapa
+ title: Istratos
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contribuidores de OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faghe una donatzione</a>
+ terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Cunditziones de su situ web e
+ de s'API</a>
+ cyclosm: Istile de sos tasseddos de <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
+ allogiadu dae <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap Frantza</a>
+ thunderforest: Tasseddos frunidos dae <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
+ Allan</a>
+ opnvkarte: Tasseddos frunidos dae <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
+ hotosm: Istile de sos tasseddos de su <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Grupu
+ umanitàriu de OpenStreetMap</a> istrangiadu dae <a href='%{osmfrance_url}'
+ target='_blank'>OpenStreetMap Frantza</a>
+ site:
+ edit_tooltip: Modìfica sa mapa
+ edit_disabled_tooltip: Ismànnia pro modificare sa mapa
+ createnote_tooltip: Annanghe una nota a sa mapa
+ createnote_disabled_tooltip: Ismànnia pro annànghere una nota a sa mapa
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Ismànnia pro bìdere sas notas de sa mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Ismànnia pro bìdere sos datos de sa mapa
+ queryfeature_tooltip: Chirca de elementos
+ queryfeature_disabled_tooltip: Ismànnia pro chircare elementos
changesets:
show:
comment: Cummentu
hide_comment: cua
unhide_comment: ammustra
notes:
+ new:
+ intro: As agatadu una faddina o carchi cosa chi mancat? Informa sos àteros
+ mapadores a manera chi lu potzant acontzare. Move su marcadore a sa positzione
+ curreta e iscrie una nota pro descrìere su problema.
+ advice: Sa nota tua est pùblica e si podet impreare pro atualizare sa mapa,
+ duncas non nch'insertes peruna informatzione personale o informatzione de
+ mapas cun deretu de autore o elencos.
+ add: Annanghe una nota
show:
+ anonymous_warning: Custa nota includet cummentos de utentes anònimos chi diant
+ dèpere èssere verificatos in manera indipendente.
hide: Cua
+ resolve: Risolve
+ reactivate: Torra a ativare
+ comment_and_resolve: Cummenta e Risolve
comment: Cummentu
+ report_link_html: Si custa nota cuntenet informatziones sensìbiles chi tocat
+ de bogare, podes %{link}. Pro cale si siat àtera genia de problema cun custa
+ nota proa a la risòlvere tue matessi cun unu cummentu.
+ edit_help: Move sa mapa, ismànnia in una positzione chi boles modificare e a pustis
+ incarca inoghe
directions:
+ ascend: Artziada
engines:
fossgis_osrm_bike: Bitzicleta (OSRM)
fossgis_osrm_car: Màchina (OSRM)
graphhopper_bicycle: Bitzicleta (GraphHopper)
graphhopper_car: Màchina (GraphHopper)
graphhopper_foot: A pee (GraphHopper)
+ descend: Achirrada
directions: Indicatziones
distance: Distàntzia
+ errors:
+ no_route: No at fatu a agatare un'àndala intre custos duos logos.
+ no_place: No est istadu possìbile agatare '%{place}'.
+ instructions:
+ continue_without_exit: Sighi in %{name}
+ slight_right_without_exit: Gira de pagu a dereta in %{name}
+ offramp_right: Piga sa rampa a dereta
+ offramp_right_with_exit: Piga s'essida %{exit} a dereta
+ offramp_right_with_exit_name: Piga s'essida %{exit} a dereta in %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Piga s'essida %{exit} a dereta cara a
+ %{directions}
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Piga s'essida %{exit} a dereta in
+ %{name}, cara a %{directions}
+ offramp_right_with_name: Piga sa rampa a dereta in %{name}
+ offramp_right_with_directions: Piga sa rampa a dereta cara a %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Piga sa rampa a dereta in %{name}, cara
+ a %{directions}
+ onramp_right_without_exit: Gira a dereta in sa rampa in %{name}
+ onramp_right_with_directions: Gira a dereta in sa rampa cara a %{directions}
+ onramp_right_with_name_directions: Gira a dereta in sa rampa in %{name}, cara
+ a %{directions}
+ onramp_right_without_directions: Gira a dereta in sa rampa
+ onramp_right: Gira a dereta in sa rampa
+ endofroad_right_without_exit: A sa fine de su caminu gira a dereta in %{name}
+ merge_right_without_exit: Intra a dereta in %{name}
+ fork_right_without_exit: In sa mascada gira a dereta in %{name}
+ turn_right_without_exit: Gira a dereta in %{name}
+ sharp_right_without_exit: Gira totu a dereta in %{name}
+ uturn_without_exit: Faghe una furriada a U in %{name}
+ sharp_left_without_exit: Gira totu a manca in %{name}
+ turn_left_without_exit: Gira a manca in %{name}
+ offramp_left: Piga sa rampa a manca
+ offramp_left_with_exit: Piga s'essida %{exit} a manca
+ offramp_left_with_exit_name: Piga s'essida %{exit} a manca in %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Piga s'essida %{exit} a manca cara a %{directions}
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Piga s'essida %{exit} a manca in %{name},
+ cara a %{directions}
+ offramp_left_with_name: Piga sa rampa a manca in %{name}
+ offramp_left_with_directions: Piga sa rampa a manca cara a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Piga sa rampa a manca in %{name}, cara
+ a %{directions}
+ onramp_left_without_exit: Gira a manca in sa rampa in %{name}
+ onramp_left_with_directions: Gira a manca in sa rampa cara a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Gira a manca in sa rampa in %{name}, cara
+ a %{directions}
+ onramp_left_without_directions: Gira a manca in sa rampa
+ onramp_left: Gira a manca in sa rampa
+ endofroad_left_without_exit: A sa fine de su caminu gira a manca in %{name}
+ merge_left_without_exit: Intra a manca in %{name}
+ fork_left_without_exit: In sa mascada gira a manca in %{name}
+ slight_left_without_exit: Gira de pagu a manca in %{name}
+ via_point_without_exit: (puntu de coladòrgiu)
+ follow_without_exit: Sighi %{name}
+ roundabout_without_exit: In sa rotunda piga s'essida pro %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Essi dae sa rotunda - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Abarra in sa rotunda - %{name}
+ start_without_exit: Incumintza in %{name}
+ destination_without_exit: Arribba a sa destinatzione
+ against_oneway_without_exit: Bae contra a su sensu ùnicu in %{name}
+ end_oneway_without_exit: Fine de su sensu ùnicu in %{name}
+ roundabout_with_exit: In sa rotunda piga sa %{exit}a essida pro %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: In sa rotunda piga sa %{exit} essida pro %{name}
+ exit_roundabout: Essi dae sa rotunda in %{name}
+ unnamed: caminu chene nùmene
+ courtesy: Inditos frunidos pro cortesia dae %{link}
+ exit_counts:
+ first: 1a
+ second: 2a
+ third: 3a
+ fourth: 4a
+ fifth: 5a
+ sixth: 6a
+ seventh: 7a
+ eighth: 8a
+ ninth: 9a
+ tenth: 10a
+ time: Tempus
query:
node: Nodu
- way: Caminu
+ way: Lìnia
relation: Relata
+ nothing_found: Perunu elementu agatadu
+ error: 'Errore cun sa connessione a %{server}: %{error}'
+ timeout: Tempus pro sa connessione a %{server} iscadidu
+ context:
+ directions_from: Indicatziones dae inoghe
+ directions_to: Indicatziones finas a inoghe
+ add_note: Annanghe una nota inoghe
+ show_address: Ammustra s'indiritzu
+ query_features: Chirca de elementos
+ centre_map: Tzentra sa mapa inoghe
redactions:
edit:
heading: Modìfica sa revisione
title: Lista de revisiones
new:
heading: Inserta informatziones pro una revisione noa
+ title: Creende una revisione noa
show:
description: 'Descritzione:'
heading: Ammustrende sa revisione "%{title}"
+ title: Ammustrende sa revisione
+ user: 'Creadore:'
edit: Modìfica custa revisione
+ destroy: Boga custa revisione
+ confirm: Seguru ses?
create:
flash: Revisione creada.
+ update:
+ flash: Modìficas sarvadas.
destroy:
not_empty: Sa revisione no est bòida. Pro praghere iscontza totu sas versiones
chi apartenent a custa revisione in antis de l'iscantzellare.
+ flash: Revisione destruida.
error: B'at àpidu una faddina in s'iscantzellamentu de custa revisione.
+ validations:
+ leading_whitespace: tenet un'ispàtziu a s'incumintzu
+ trailing_whitespace: tenet un'ispàtziu a sa fine
+ invalid_characters: cuntenet caràteres non vàlidos
+ url_characters: cuntenet caràteres URL ispetziales (%{characters})
...