]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/pl.yml
Add create note subscription api endpoint
[rails.git] / config / locales / pl.yml
index c549b0d5650b7dd66f3501d06d1e90cf29b79ed1..6d47057867b4b5f772ec08ff58a8fbca1c955f86 100644 (file)
 # Messages for Polish (polski)
 # Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
+# Author: "Behemot"
 # Author: Ajank
+# Author: Alan ffm
+# Author: Alefar
+# Author: Andrzej aa
+# Author: Anwar2
 # Author: BdgwksxD
 # Author: BeginaFelicysym
 # Author: Chrumps
 # Author: Cysioland
+# Author: Czupirek
+# Author: Dalis
+# Author: Dammat
+# Author: Danieldegroot2
+# Author: Darellur
+# Author: DeRudySoulStorm
 # Author: Debeet
 # Author: Deejay1
+# Author: Faalagorn
+# Author: Frozengeist
+# Author: FunPL
+# Author: GlutPaprykarz
+# Author: Iketsi
 # Author: Ireun
 # Author: Kaligula
+# Author: Kastanoto
 # Author: Kocio
+# Author: Krottyianock
+# Author: Krzyz23
+# Author: Kwiatek 123
+# Author: Luku123
+# Author: M4sk1n
+# Author: Macofe
+# Author: Maraf24
+# Author: Maro21
+# Author: Mateon1
+# Author: Meeqoo
+# Author: Mikini
+# Author: Mkot
 # Author: Nemo bis
 # Author: Odie2
+# Author: OrlPL
+# Author: Pio387
 # Author: Przemub
+# Author: Psokol
+# Author: Py64
 # Author: RafalR
+# Author: Rail
+# Author: Railfail536
 # Author: Rezonansowy
 # Author: RicoElectrico
+# Author: Rmikke
+# Author: Ruila
+# Author: SemanticPioneer
 # Author: Soeb
+# Author: Sofalse
 # Author: Sp5uhe
+# Author: Stojex
+# Author: Strebski
+# Author: Teiron
+# Author: The Polish
+# Author: Tsca
 # Author: Ty221
+# Author: WaldiSt
 # Author: Woytecr
 # Author: Wpedzich
 # Author: Yarl
 # Author: Zbigniew.czernik
-pl: 
-  about_page: 
-    community_driven_html: "Społeczność OpenStreetMap - urozmaicona, z pasją i rosnąca każdego dnia. Wśród naszych użytkowników są entuzjaści map, specjaliści GIS, inżynierowie wspomagający pracę serwerów OSM, specjaliści, którzy z humanistycznych powodów, pomagają w stworzeniu mapy obszarów dotkniętych skutkami klęski żywiołowej, i wielu innych.\n Aby dowiedzieć się więcej na temat wspólnoty, odwiedź <a href='%{diary_path}'>blogi użytkowników</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi społeczności</a>, <a href='http://www.osmfoundation.org/'>stronę fundacji OSM</a> oraz <a href='http://openstreetmap.org.pl'>stronę OSM Polska</a>."
-    community_driven_title: Kontrolowany przez społeczność
-    copyright_html: <span>&copy;</span>Członkowie<br>OpenStreetMap
-    lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach, ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
-    local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Członkowie używają zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS, i zwykłych map abyzweryfikować czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
-    local_knowledge_title: Wiedza lokalna
-    next: Dalej
-    open_data_html: "OpenStreetMap to <i>otwarte dane</i>: możesz używać ich jak tylko chcesz pod warunkiem, że dodasz, że pochodzą one z  OpenStreetMap i jego członków. Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować, ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href='%{copyright_path}'>Prawa autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły."
-    open_data_title: Otwarte dane
-    partners_title: Partnerzy
-    used_by: "%{name} dostarcza dane mapowe dla setek stron internetowych, aplikacji oraz urządzeń"
-  activerecord: 
-    attributes: 
-      diary_comment: 
-        body: Treść
-      diary_entry: 
-        language: Język
-        latitude: Szerokość geograficzna
-        longitude: Długość geograficzna
-        title: Tytuł
-        user: Użytkownik
-      friend: 
-        friend: Znajomy
-        user: Użytkownik
-      message: 
-        body: Treść
-        recipient: Odbiorca
-        sender: Nadawca
-        title: Tytuł
-      trace: 
-        description: Opis
-        latitude: Szerokość geograficzna
-        longitude: Długość geograficzna
-        name: Nazwa
-        public: Publiczny
-        size: Rozmiar
-        user: Użytkownik
-        visible: Widoczny
-      user: 
-        active: Aktywny
-        description: Opis
-        display_name: Publiczna nazwa
-        email: E-mail
-        languages: Języki
-        pass_crypt: Hasło
-    models: 
+# Author: Łukasz3212
+---
+pl:
+  time:
+    formats:
+      friendly: '%e %B %Y o %H:%M'
+      blog: '%e.%m.%Y'
+  helpers:
+    file:
+      prompt: Wybierz plik
+    submit:
+      diary_comment:
+        create: Skomentuj
+      diary_entry:
+        create: Opublikuj
+        update: Uaktualnij
+      issue_comment:
+        create: Dodaj komentarz
+      message:
+        create: Wyślij
+      client_application:
+        create: Zarejestruj
+        update: Uaktualnij
+      oauth2_application:
+        create: Zarejestruj
+        update: Aktualizuj
+      redaction:
+        create: Utwórz poprawkę
+        update: Zapisz poprawkę
+      trace:
+        create: Wyślij
+        update: Zapisz zmiany
+      user_block:
+        create: Utwórz blokadę
+        update: Uaktualnij blokadę
+  activerecord:
+    errors:
+      messages:
+        display_name_is_user_n: nie może mieć wartości user_n, chyba że n jest Twoim
+          identyfikatorem użytkownika
+      models:
+        user_mute:
+          is_already_muted: jest już wyciszony
+    models:
       acl: Lista kontroli dostępu
       changeset: Zestaw zmian
       changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
       country: Państwo
-      diary_comment: Komentarz dziennika
-      diary_entry: Wpis w dzienniku
+      diary_comment: Komentarz do dziennika
+      diary_entry: Wpis dziennika
       friend: Znajomy
+      issue: Problem
       language: Język
       message: Wiadomość
       node: Węzeł
       node_tag: Znacznik węzła
-      notifier: Notifier
-      old_node: Wcześniejszy węzeł
-      old_node_tag: Tag wcześniejszego węzła
+      old_node: Stary węzeł
+      old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
       old_relation: Stara relacja
-      old_relation_member: Członek wcześniejszej relacji
-      old_relation_tag: Tag wcześniejszej relacji
-      old_way: Wcześniejsza droga
-      old_way_node: Węzeł wcześniejszej drogi
-      old_way_tag: Tag wcześniejszej drogi
+      old_relation_member: Człon starej relacji
+      old_relation_tag: Znacznik wcześniejszej relacji
+      old_way: Stara linia
+      old_way_node: Węzeł wcześniejszej linii
+      old_way_tag: Znacznik starej linii
       relation: Relacja
-      relation_member: Członek relacji
+      relation_member: Człon relacji
       relation_tag: Znacznik relacji
+      report: Zgłoszenie
       session: Sesja
       trace: Ślad
       tracepoint: Punkt śladu
@@ -103,559 +145,1059 @@ pl:
       user_preference: Preferencje użytkownika
       user_token: Token użytkownika
       way: Linia
-      way_node: Węzeł drogi
-      way_tag: Znacznik drogi
-  application: 
-    require_cookies: 
-      cookies_needed: Wydaje się, że masz wyłączoną obsługę ciasteczek (cookies) w swojej przeglądarce internetowej – włącz ją, zanim przejdziesz dalej.
-    require_moderator: 
-      not_a_moderator: Musisz być moderatorem, aby wykonać tą akcję.
-    setup_user_auth: 
-      blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się do interfejsu sieciowego, aby dowiedzieć się więcej.
-      need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami uczestnictwa. Nie masz obowiązku ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
-  browse: 
-    anonymous: Anonimowy użytkownik
-    changeset: 
-      belongs_to: Autor
-      changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
-      feed: 
-        title: Zestaw zmian %{id}
-        title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
-      node: Węzły (%{count})
-      node_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
-      osmchangexml: XML w formacie osmChange
-      relation: Relacje (%{count})
-      title: "Zestaw zmian: %{id}"
-      way: Drogi (%{count})
-    closed: Zamknięte
-    closed_by_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu </abbr> przez %{user}
-    closed_html: Zamknięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
-    containing_relation: 
-      entry: Relacja %{relation_name}
-      entry_role: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
-    created: Utworzenie
-    created_by_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
-    created_html: Utworzone <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr>
-    deleted_by_html: Usunięte <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
-    download_xml: Pobierz XML
-    edited_by_html: Edytowane <abbr title='%{title}'>%{time} temu</abbr> przez %{user}
+      way_node: Węzeł linii
+      way_tag: Znacznik linii
+    attributes:
+      client_application:
+        name: Nazwa (wymagana)
+        url: Główny adres URL aplikacji (wymagany)
+        callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
+        support_url: Adres URL pomocy technicznej
+        allow_read_prefs: Odczytywanie ich ustawień
+        allow_write_prefs: Modyfikowanie ich ustawień
+        allow_write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
+          kontaktów
+        allow_write_api: Modyfikowanie mapy
+        allow_read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
+        allow_write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
+        allow_write_notes: Modyfikowanie uwag
+      diary_comment:
+        body: Treść
+      diary_entry:
+        user: Użytkownik
+        title: Temat
+        body: Treść
+        latitude: Szerokość geograficzna
+        longitude: Długość geograficzna
+        language_code: Język
+      doorkeeper/application:
+        name: Nazwa
+        redirect_uri: URI przekierowań
+        confidential: Poufna aplikacja?
+        scopes: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
+      friend:
+        user: Użytkownik
+        friend: Znajomy
+      trace:
+        user: Użytkownik
+        visible: Widoczny
+        name: Nazwa pliku
+        size: Rozmiar
+        latitude: Szerokość geograficzna
+        longitude: Długość geograficzna
+        public: Publiczny
+        description: Opis
+        gpx_file: Wybierz plik śladu GPS
+        visibility: Widoczność
+        tagstring: Znaczniki
+      message:
+        sender: Nadawca
+        title: Temat
+        body: Treść
+        recipient: Odbiorca
+      redaction:
+        title: Tytuł
+        description: Opis
+      report:
+        category: Wybierz powód zgłoszenia
+        details: Opisz problem bardziej szczegółowo (wymagane).
+      user:
+        auth_provider: Dostawca uwierzytelnienia
+        auth_uid: UID uwierzytelnienia
+        email: E-mail
+        new_email: Nowy adres e-mail
+        active: Aktywny
+        display_name: Nazwa wyświetlana
+        description: Opis profilu
+        home_lat: Szerokość geograficzna
+        home_lon: Długość geograficzna
+        languages: Preferowane języki
+        preferred_editor: Preferowany edytor
+        pass_crypt: Hasło
+        pass_crypt_confirmation: Potwierdź hasło
+    help:
+      doorkeeper/application:
+        confidential: Aplikacja będzie używana tam, gdzie klucz klienta może być zachowany
+          jako poufny (natywne aplikacje mobilne i aplikacje jednostronicowe nie są
+          poufne)
+        redirect_uri: Każdy URI w osobnej linii
+      trace:
+        tagstring: rozdzielone przecinkami
+      user_block:
+        reason: Powód blokady użytkownika. Postaraj się w sposób spokojny i rzeczowy
+          podać jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwadze to,
+          że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy
+          użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc
+          staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
+        needs_view: Czy użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie zdjęta?
+      user:
+        new_email: (nie jest wyświetlany publicznie)
+  datetime:
+    distance_in_words_ago:
+      about_x_hours:
+        one: około godziny temu
+        few: około %{count} godziny temu
+        many: około %{count} godzin temu
+        other: około %{count} godziny temu
+      about_x_months:
+        one: około miesiąc temu
+        few: około %{count} miesiące temu
+        many: około %{count} miesięcy temu
+        other: około %{count} miesiąca temu
+      about_x_years:
+        one: około rok temu
+        few: około %{count} lata temu
+        many: około %{count} lat temu
+        other: około %{count} roku temu
+      almost_x_years:
+        one: prawie rok temu
+        few: prawie %{count} lata temu
+        many: prawie %{count} lat temu
+        other: prawie %{count} roku temu
+      half_a_minute: pół minuty temu
+      less_than_x_seconds:
+        one: mniej niż sekundę temu
+        few: mniej niż %{count} sekundy temu
+        many: mniej niż %{count} sekund temu
+        other: mniej niż %{count} sekundy temu
+      less_than_x_minutes:
+        one: mniej niż minutę temu
+        few: mniej niż %{count} minuty temu
+        many: mniej niż %{count} minut temu
+        other: mniej niż %{count} minuty temu
+      over_x_years:
+        one: ponad rok temu
+        few: ponad %{count} lata temu
+        many: ponad %{count} lat temu
+        other: ponad %{count} roku temu
+      x_seconds:
+        one: sekundę temu
+        few: '%{count} sekundy temu'
+        many: '%{count} sekund temu'
+        other: '%{count} sekundy temu'
+      x_minutes:
+        one: minutę temu
+        few: '%{count} minuty temu'
+        many: '%{count} minut temu'
+        other: '%{count} minuty temu'
+      x_days:
+        one: wczoraj
+        few: '%{count} dni temu'
+        many: '%{count} dni temu'
+        other: '%{count} dni temu'
+      x_months:
+        one: miesiąc temu
+        few: '%{count} miesiące temu'
+        many: '%{count} miesięcy temu'
+        other: '%{count} miesiąca temu'
+      x_years:
+        one: rok temu
+        few: '%{count} lata temu'
+        many: '%{count} lat temu'
+        other: '%{count} roku temu'
+  editor:
+    default: edytorze domyślnym (obecnie %{name})
+    id:
+      name: iD
+      description: iD (w tej przeglądarce)
+    remote:
+      name: Zewnętrzny edytor
+      description: zewnętrznym edytorze (JOSM, Potlatch lub Merkaartor)
+  auth:
+    providers:
+      none: Brak
+      google: Google
+      facebook: Facebook
+      microsoft: Microsoft
+      github: GitHub
+      wikipedia: Wikipedia
+  api:
+    notes:
+      comment:
+        opened_at_html: Utworzono %{when}
+        opened_at_by_html: Utworzono %{when} przez %{user}
+        commented_at_html: Zaktualizowano %{when}
+        commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
+        closed_at_html: Rozwiązano %{when}
+        closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} przez %{user}
+        reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when}
+        reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} przez %{user}
+      rss:
+        title: Uwagi OpenStreetMap
+        description_all: Lista zgłoszonych, skomentowanych lub zamkniętych uwag
+        description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w
+          twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+        description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
+        opened: nowa uwaga (w pobliżu %{place})
+        commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
+        closed: zamknięta uwaga (w pobliżu %{place})
+        reopened: ponownie aktywowana uwaga (w pobliżu %{place})
+      entry:
+        comment: Komentarz
+        full: Pełna treść uwagi
+  account:
+    deletions:
+      show:
+        title: Usuń moje konto
+        warning: Uwaga! Usunięcie konta jest ostateczne i nie można go cofnąć.
+        delete_account: Usuń konto
+        delete_introduction: 'Możesz usunąć swoje konto OpenStreetMap używając poniższego
+          przycisku. Proszę zwrócić uwagę na następujące szczegóły:'
+        delete_profile: Informacje o twoim profilu, w tym twój awatar, opis i lokalizacja
+          zostaną usunięte.
+        delete_display_name: Twoja wyświetlana nazwa zostanie usunięta i będzie mogła
+          być użyta przez inne konta.
+        retain_caveats: 'Jednak niektóre informacje o tobie pozostaną zachowane na
+          OpenStreetMap nawet po usunięciu konta:'
+        retain_edits: Twoje ewentualne zmiany w bazie danych mapy zostaną zachowane.
+        retain_traces: Twoje przesłane ślady zostaną zachowane.
+        retain_diary_entries: Twoje ewentualne wpisy do dziennika i komentarze pod
+          wpisami do dzienników zostaną zachowane, ale ukryte.
+        retain_notes: Twoje ewentualne uwagi i komentarze w uwagach zostaną zachowane,
+          ale ukryte.
+        retain_changeset_discussions: Twoje ewentualne komentarze pod zestawami zmian
+          zostaną zachowane.
+        retain_email: Twój adres e-mail zostanie zachowany.
+        recent_editing_html: Ponieważ niedawno edytowałeś, Twoje konto nie może zostać
+          obecnie usunięte. Usunięcie będzie możliwe za %{time}.
+        confirm_delete: Na pewno?
+        cancel: Anuluj
+  accounts:
+    edit:
+      title: Zmiana ustawień konta
+      my settings: Ustawienia
+      current email address: Aktualny adres e-mail
+      external auth: Zewnętrzne uwierzytelnienie
+      openid:
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:OpenID
+        link text: co to jest?
+      public editing:
+        heading: Edycje publiczne
+        enabled: Włączone. Nieanonimowy i uprawniony do edycji danych.
+        enabled link text: co to jest?
+        disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze
+          edycje są anonimowe.
+        disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
+      contributor terms:
+        heading: Warunki uczestnictwa
+        agreed: Wyrażono zgodę na nowe Warunki Uczestnictwa.
+        not yet agreed: Nie wyrażono zgody na nowe Warunki Uczestnictwa.
+        review link text: Skorzystaj z tego odnośnika w dogodnym momencie, aby zapoznać
+          się z nowymi Warunkami Uczestnictwa i je zaakceptować.
+        agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że swoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
+        link text: co to jest?
+      save changes button: Zapisz zmiany
+      delete_account: Usuń konto...
+    go_public:
+      heading: Edycje publiczne
+      currently_not_public: Twoje edycje są obecnie anonimowe i inni nie mogą ci wysyłać
+        wiadomości ani zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać swoje edycje i umożliwić
+        innym kontakt z tobą przez stronę, kliknij przycisk poniżej.
+      only_public_can_edit: Od czasu zmiany API na wersję 0.6 tylko użytkownicy publiczni
+        mogą edytować dane mapy.
+      find_out_why: dowiedz się, dlaczego
+      email_not_revealed: Twój adres e-mail nie będzie wyświetlany publicznie.
+      not_reversible: Tej akcji nie można cofnąć, a wszyscy nowi użytkownicy są teraz
+        domyślnie publiczni.
+      make_edits_public_button: Niech wszystkie moje edycje będą publiczne.
+    update:
+      success_confirm_needed: Zaktualizowano profil użytkownika. Sprawdź, czy przyszedł
+        już e-mail potwierdzający nowy adres mailowy.
+      success: Zaktualizowano profil użytkownika.
+    destroy:
+      success: Konto zostało usunięte.
+  browse:
+    deleted_ago_by_html: Usunięte %{time_ago} przez %{user}
+    edited_ago_by_html: Edytowane %{time_ago} przez %{user}
+    version: Wersja
+    redacted_version: Wersja poprawiona
     in_changeset: Zestaw zmian
-    location: "Lokalizacja:"
+    anonymous: Anonimowy użytkownik
     no_comment: (bez komentarza)
-    node: 
-      history_title: "Historia węzła: %{name}"
-      title: "Węzeł: %{name}"
-    not_found: 
-      sorry: "Przepraszamy, %{type} #%{id} nie został znaleziony."
-      type: 
-        changeset: zestaw zmian
-        node: węzeł
-        relation: relacja
-        way: linia
-    note: 
-      closed_by: "Zamknięta przez: %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>"
-      closed_by_anonymous: Rozwiązana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
-      closed_title: "Rozwiązana uwaga #%{note_name}"
-      commented_by_anonymous: Skomentowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
-      hidden_title: "Ukryta uwaga #%{note_name}"
-      new_note: Nowa uwaga
-      open_by: "Utworzona przez: %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>"
-      open_by_anonymous: Utworzona anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
-      open_title: "Nierozwiązana uwaga #%{note_name}"
-      reopened_by_anonymous: Reaktywowana anonimowo <abbr title='%{exact_time}'>%{when} temu</abbr>
-      title: "Uwaga: %{id}"
     part_of: Wchodzi w skład
-    redacted: 
-      message_html: Ten %{type} w wersji %{version} nie może być pokazany, ponieważ został poddany poprawce. Zapoznaj się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji.
-      redaction: Poprawka %{id}
-      type: 
-        node: węzeł
-        relation: relacja
-        way: linia
-    relation: 
-      history_title: "Historia relacji: %{name}"
-      members: Członkowie
-      title: "Relacja: %{name}"
-    relation_member: 
-      entry_role: "%{type} %{name} jako %{role}"
-      type: 
+    part_of_relations:
+      one: 1 relacja
+      few: '%{count} relacje'
+      many: '%{count} relacji'
+      other: '%{count} relacji'
+    part_of_ways:
+      one: '%{count} linia'
+      few: '%{count} linie'
+      many: '%{count} linii'
+      other: '%{count} linii'
+    download_xml: Pobierz XML
+    view_history: Wyświetl historię
+    view_unredacted_history: Pokaż historię bez poprawek
+    view_details: Wyświetl szczegóły
+    view_redacted_data: Pokaż poprawione dane
+    view_redaction_message: Pokaż wiadomość poprawki
+    location: 'Położenie:'
+    node:
+      title_html: 'Węzeł: %{name}'
+      history_title_html: 'Historia węzła: %{name}'
+    way:
+      title_html: 'Linia: %{name}'
+      history_title_html: 'Historia linii: %{name}'
+      nodes: Węzły
+      nodes_count:
+        one: '%{count} węzeł'
+        few: '%{count} węzły'
+        many: '%{count} węzłów'
+        other: '%{count} węzła'
+      also_part_of_html:
+        one: część linii %{related_ways}
+        other: część linii %{related_ways}
+    relation:
+      title_html: 'Relacja: %{name}'
+      history_title_html: 'Historia relacji: %{name}'
+      members: Człony relacji
+      members_count:
+        one: '%{count} człon'
+        few: '%{count} człony'
+        many: '%{count} członów'
+        other: '%{count} członu'
+    relation_member:
+      entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
+      type:
         node: Węzeł
-        relation: Relacja
         way: Linia
-    start_rjs: 
-      feature_warning: Ładowanie %{num_features} rzeczy, może spowolnić lub zawiesić twoją przeglądarkę. Jesteś pewien, że chcesz wyświetlić te dane?
+        relation: Relacja
+    containing_relation:
+      entry_html: Relacja %{relation_name}
+      entry_role_html: Relacja %{relation_name} (jako %{relation_role})
+    not_found:
+      title: Nie znaleziono
+      sorry: 'Nie odnaleziono %{type} #%{id}.'
+      type:
+        node: węzła
+        way: linii
+        relation: relacji
+        changeset: zestawu zmian
+        note: uwagi
+    timeout:
+      title: Przekroczono limit czasu
+      sorry: Niestety, pobranie danych %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+        długo.
+      type:
+        node: węzła
+        way: linii
+        relation: relacji
+        changeset: zestawu zmian
+        note: uwagi
+    redacted:
+      redaction: poprawką %{id}
+      message_html: Nie można wyświetlić wersji %{version} %{type} z powodu ocenzurowania.
+        Proszę zapoznać się z %{redaction_link}, aby uzyskać więcej informacji.
+      type:
+        node: tego węzła
+        way: tej linii
+        relation: tej relacji
+    start_rjs:
+      feature_warning: Wczytywanie %{num_features} obiektów, może spowolnić lub zawiesić
+        przeglądarkę. Wyświetlić te dane?
       load_data: Wczytaj dane
       loading: Wczytywanie...
-    tag_details: 
-      tags: Tagi
-      wiki_link: 
-        key: "Opis na wiki dla znacznika: %{key}"
-        tag: Strona wiki dla znacznika %{key}=%{value}
+    tag_details:
+      tags: Znaczniki
+      wiki_link:
+        key: Strona Wiki klucza %{key}
+        tag: Strona Wiki znacznika %{key}=%{value}
+      wikidata_link: '%{page} element na Wikidata'
       wikipedia_link: Artykuł %{page} w Wikipedii
-    timeout: 
-      sorry: Niestety, pobranie danych dla %{type} o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.
-      type: 
-        changeset: zestaw zmian
-        node: węzeł
-        relation: relacja
-        way: linia
-    version: Wersja
-    view_details: Wyświetl szczegóły
-    view_history: Wyświetl historię
-    way: 
-      also_part_of: 
-        one: część linii %{related_ways}
-        other: część linii %{related_ways}
-      history_title: "Historia drogi: %{name}"
-      nodes: Węzły
-      title: "Linia: %{name}"
-  changeset: 
-    changeset: 
-      anonymous: Anonim
+      wikimedia_commons_link: Plik %{page} na Wikimedia Commons
+      telephone_link: Zadzwoń pod %{phone_number}
+      colour_preview: Podgląd koloru %{colour_value}
+      email_link: E-mail %{email}
+    query:
+      title: Dane obiektów
+      introduction: Kliknij na mapie, by wyszukać pobliskie obiekty.
+      nearby: Obiekty w pobliżu
+      enclosing: Większe, otaczające obiekty
+  nodes:
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobranie danych węzła o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.
+  old_nodes:
+    not_found:
+      sorry: 'Nie odnaleziono węzła #%{id} w wersji %{version}.'
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobranie historii węzła o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+        długo.
+  ways:
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobranie danych linii o identyfikatorze %{id} trwało zbyt długo.
+  old_ways:
+    not_found:
+      sorry: 'Nie odnaleziono linii #%{id} w wersji %{version}.'
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobranie historii linii o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+        długo.
+  relations:
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobranie danych relacji o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+        długo.
+  old_relations:
+    not_found:
+      sorry: 'Nie odnaleziono relacji #%{id} w wersji %{version}.'
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobranie historii relacji o identyfikatorze %{id} trwało zbyt
+        długo.
+  changeset_comments:
+    feeds:
+      comment:
+        comment: 'Nowy komentarz do zestawu zmian #%{changeset_id}% autorstwa %{author}'
+        commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} przez %{user}
+      show:
+        title_all: Dyskusja na temat zestawu zmian
+        title_particular: 'Dyskusja na temat zestawu zmian #%{changeset_id}'
+      timeout:
+        sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych komentarzy do zestawów zmian trwało
+          zbyt długo.
+  changesets:
+    changeset:
       no_edits: (brak edycji)
       view_changeset_details: Zobacz szczegóły zestawu zmian
-    changeset_paging_nav: 
-      next: Następna »
-      previous: « Poprzednia
-      showing_page: Strona %{page}
-    changesets: 
-      area: Obszar
-      comment: Komentarz
-      id: ID
-      saved_at: Zapisano
-      user: Użytkownik
-    list: 
-      empty: Brak znalezionych zestawów zmian.
-      empty_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
-      empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
-      load_more: Załaduj więcej
-      no_more: Nie znaleziono więcej zestawów zmian.
-      no_more_area: Brak zestawów zmian w tym obszarze.
-      no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+    index:
       title: Zestawy zmian
-      title_friend: Zestawy zmian twoich znajomych
-      title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
       title_user: Zestawy zmian użytkownika %{user}
-    timeout: 
-      sorry: Niestety, pobieranie listy zestawów zmian, którą chciałeś zobaczyć, trwało zbyt długo.
-  diary_entry: 
-    comments: 
-      ago: "%{ago} temu"
+      title_user_link_html: Zestawy zmian użytkownika %{user_link}
+      title_friend: Zestawy zmian moich znajomych
+      title_nearby: Zestawy zmian pobliskich użytkowników
+      empty: Nie odnaleziono zestawów zmian.
+      empty_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
+      empty_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+      no_more: Nie odnaleziono więcej zestawów zmian.
+      no_more_area: Brak zestawów zmian na tym obszarze.
+      no_more_user: Brak zestawów zmian tego użytkownika.
+      load_more: Wczytaj więcej
+      feed:
+        title: Zestaw zmian %{id}
+        title_comment: Zestaw zmian %{id} - %{comment}
+        created: Utworzone
+        closed: Zamknięte
+        belongs_to: Autor
+    subscribe:
+      heading: Zasubskrybować następującą dyskusję dotyczącą zmian ?
+      button: Zasubskrybuj dyskusję
+    unsubscribe:
+      heading: Wypisać się z poniższej dyskusji na temat zestawu zmian?
+      button: Wypisz się z dyskusji
+    heading:
+      title: Zestaw zmian %{id}
+      created_by_html: Utworzony przez %{link_user} w %{created}.
+    no_such_entry:
+      heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
+      body: Niestety nie odnaleziono zestawu zmian o identyfikatorze %{id}. Sprawdź
+        pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
+    show:
+      title: 'Zestaw zmian: %{id}'
+      created: 'Utworzony: %{when}'
+      closed: 'Zamknięty: %{when}'
+      created_ago_html: Utworzone %{time_ago}
+      closed_ago_html: Zamknięte %{time_ago}
+      created_ago_by_html: Utworzone %{time_ago} przez %{user}
+      closed_ago_by_html: Zamknięte %{time_ago} przez %{user}
+      discussion: Dyskusja
+      join_discussion: Zaloguj się, aby dołączyć do dyskusji
+      still_open: Zestaw zmian jest wciąż otwarty – dyskusja będzie możliwa, gdy zostanie
+        on zamknięty.
+      subscribe: Obserwuj
+      unsubscribe: Nie obserwuj
+      comment_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
+      hidden_comment_by_html: Ukryty komentarz od użytkownika %{user} %{time_ago}
+      hide_comment: ukryj
+      unhide_comment: pokaż
       comment: Komentarz
-      has_commented_on: "%{display_name} skomentował następujące wpisy dziennika"
-      newer_comments: Nowsze komentarze
-      older_comments: Starsze komentarze
-      post: Wpis
-      when: Kiedy
-    diary_comment: 
-      comment_from: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
-      confirm: Potwierdź
-      hide_link: Ukryj ten komentarz
-    diary_entry: 
-      comment_count: 
-        few: "%{count} komentarze"
-        one: 1 komentarz
-        other: "%{count} komentarzy"
-        zero: Brak komentarzy
-      comment_link: Skomentuj ten wpis
-      confirm: Potwierdź
-      edit_link: Edytuj ten wpis
-      hide_link: Ukryj ten wpis
-      posted_by: Wpis od %{link_user} z %{created} w języku %{language_link}
-      reply_link: Odpowiedz na ten wpis
-    edit: 
-      body: "Treść:"
-      language: "Język:"
-      latitude: "Szerokość geograficzna:"
-      location: "Położenie:"
-      longitude: "Długość geograficzna:"
-      marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
-      save_button: Zapisz
-      subject: "Temat:"
-      title: Edycja wpisu dziennika
-      use_map_link: na mapie
-    feed: 
-      all: 
-        description: Ostatnie wpisy od użytkowników OpenStreetMap
-        title: Wpisy OpenStreetMap
-      language: 
-        description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
-        title: Wpisy w języku %{language_name}
-      user: 
-        description: Ostatnie wpisy od %{user}
-        title: Wpisy dla %{user}
-    list: 
-      in_language_title: Wpisy w języku %{language}
-      new: Nowy wpis do dziennika
-      new_title: Stwórz nowy wpis w Twoim dzienniku użytkownika
-      newer_entries: Nowsze wpisy
-      no_entries: Brak wpisów dziennika
-      older_entries: Starsze wpisy
-      recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
+      changesetxml: XML w formacie zestawu zmian
+      osmchangexml: XML w formacie osmChange
+    paging_nav:
+      nodes: Węzły (%{count})
+      nodes_paginated: Węzły (%{x}-%{y} z %{count})
+      ways: Linie (%{count})
+      ways_paginated: Linie (%{x}-%{y} z %{count})
+      relations: Relacje (%{count})
+      relations_paginated: Relacje (%{x}-%{y} z %{count})
+    timeout:
+      sorry: Niestety, pobieranie listy żądanych zestawów zmian trwało zbyt długo.
+  dashboards:
+    contact:
+      km away: '%{count} km stąd'
+      m away: '%{count} m stąd'
+      latest_edit_html: 'Ostatnia zmiana %{ago}:'
+    popup:
+      your location: Twoje położenie
+      nearby mapper: Mapujący z okolicy
+      friend: Znajomy
+    show:
+      title: Mój panel
+      no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i podaj swoją lokalizację, aby
+        zobaczyć użytkowników w pobliżu.'
+      edit_your_profile: Edytuj swój profil
+      my friends: Moi znajomi
+      no friends: Nie dodano jeszcze żadnych znajomych.
+      nearby users: Najbliżsi użytkownicy
+      no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania
+        w tej okolicy.
+      friends_changesets: zestawy zmian znajomych
+      friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
+      nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
+      nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
+  diary_entries:
+    new:
+      title: Nowy wpis do dziennika
+    form:
+      location: 'Położenie:'
+      use_map_link: wskaż na mapie
+    index:
       title: Dzienniki użytkowników
       title_friends: Dzienniki znajomych
       title_nearby: Dzienniki pobliskich użytkowników
       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
-    location: 
-      edit: Edytuj
-      location: "Położenie:"
-      view: Podgląd
-    new: 
-      title: Nowy wpis do dziennika
-    no_such_entry: 
-      body: Niestety nie znaleziono wpisu dziennika / komentarza o id %{id}, sprawdź pisownię.  Byc może użyłeś(aś) linku który był niepoprawny.
-      heading: "Brak wpisu o id: %{id}"
-      title: Nie ma takiego wpisu
-    view: 
-      leave_a_comment: Zostaw komentarz
-      login: Zaloguj się
-      login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby dodać komentarz"
-      save_button: Zapisz
+      in_language_title: Wpisy w języku %{language}
+      new: Nowy wpis dziennika
+      new_title: Utwórz nowy wpis w swoim dzienniku
+      my_diary: Mój dziennik
+      no_entries: Brak wpisów dziennika
+    page:
+      recent_entries: Ostatnie wpisy do dziennika
+    edit:
+      title: Edycja wpisu dziennika
+      marker_text: Umiejscowienie wpisu dziennika
+    show:
       title: Dziennik użytkownika %{user} | %{title}
       user_title: Dziennik użytkownika %{user}
-  editor: 
-    default: Domyślnie (obecnie %{name})
-    id: 
-      description: iD (w przeglądarce)
-      name: iD
-    potlatch: 
-      description: Potlatch 1 (w przeglądarce)
-      name: Potlatch 1
-    potlatch2: 
-      description: Potlatch 2 (w przeglądarce)
-      name: Potlatch 2
-    remote: 
-      description: JOSM lub Markaartor
-      name: Zdalne sterowanie
-  export: 
-    start: 
-      add_marker: Dodaj pinezkę na mapie
-      area_to_export: Obszar do eksportu
-      embeddable_html: Kod HTML do osadzenia
-      export_button: Eksportuj
-      export_details: Dane OpenStreetMap udostępnione są na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
-      format: Format
-      format_to_export: Format eksportu
-      image_size: Rozmiar obrazka
-      latitude: "Szer:"
-      licence: Licencja
-      longitude: "Dł:"
-      manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
-      map_image: Plik graficzny (standardowa warstwa)
-      max: max
-      options: Opcje
-      osm_xml_data: Dane XML OpenStreetMap
-      output: Wynik
-      paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
-      scale: Skala
-      too_large: 
-        body: "Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap. Przybliż się, wybierz mniejszy obszar, lub użyj jednego ze następujących źródeł aby objąć pobierane dane:"
-        geofabrik: 
-          description: Regularnie aktualizowane migawki kontynentów, państw i wybranych miast
-          title: Pliki Geofabrik
-        metro: 
-          description: Migawki dużych miast i otaczających je obszarów
-          title: Metro Extracts
-        other: 
-          description: Dodatkowe źródła wymienione w OpenStreetMap wiki
-          title: Inne źródła
-        overpass: 
-          title: Overpass API
-        planet: 
-          description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
-          title: Planeta OSM
-      zoom: Zoom
-    title: Eksportuj
-  geocoder: 
-    description: 
-      title: 
-        geonames: Położenie według <a href="http://www.geonames.org/">Geonames</a>
-        osm_nominatim: Położenie według <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
-      types: 
-        cities: Miasta
-        places: Miejsca
-        towns: Miasta
-    direction: 
-      east: na wschód
-      north: na północ
-      north_east: na północny wschód
-      north_west: na północny zachód
-      south: na południe
-      south_east: na południowy wschód
-      south_west: na południowy zachód
-      west: na zachód
-    distance: 
-      one: ok. 1km
-      other: około %{count}km
-      zero: mniej niż 1km
-    results: 
-      more_results: Więcej wyników
-      no_results: Nie znaleziono
-    search: 
-      title: 
-        ca_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        geonames: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        geonames_reverse: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        latlon: Wyniki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
-        osm_nominatim: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
-        osm_nominatim_reverse: Wyniki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
-        uk_postcode: Wyniki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
-        us_postcode: Wyniki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-    search_osm_nominatim: 
-      admin_levels: 
-        level10: Granica przedmieścia
-        level2: Granica kraju
-        level4: Granica stanu
-        level5: Granica regionu
-        level6: Granica hrabstwa
-        level8: Granica miasta
-        level9: Granica wsi
-      prefix: 
-        aerialway: 
+      discussion: Dyskusja
+      subscribe: Obserwuj
+      unsubscribe: Anuluj subskrypcję
+      leave_a_comment: Zostaw komentarz
+      login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby dodać komentarz'
+      login: Zaloguj się
+    no_such_entry:
+      title: Nie ma takiego wpisu
+      heading: Brak wpisu o identyfikatorze %{id}
+      body: Niestety nie odnaleziono wpisu dziennika lub komentarza o identyfikatorze
+        %{id}. Sprawdź pisownię. Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika
+        lub wpis został usunięty.
+    diary_entry:
+      posted_by_html: Opublikowany przez %{link_user}, %{created} w języku %{language_link}.
+      updated_at_html: Ostatnio zaktualizowany %{updated}.
+      comment_link: Skomentuj ten wpis
+      reply_link: Napisz do autora
+      comment_count:
+        one: '%{count} komentarz'
+        few: '%{count} komentarze'
+        many: '%{count} komentarzy'
+        other: '%{count} komentarzy'
+      no_comments: Brak komentarzy
+      edit_link: Edytuj ten wpis
+      hide_link: Ukryj ten wpis
+      unhide_link: Odkryj ten wpis
+      confirm: Potwierdź
+      report: Zgłoś ten wpis
+    diary_comment:
+      comment_from_html: Komentarz od %{link_user} z %{comment_created_at}
+      hide_link: Ukryj ten komentarz
+      unhide_link: Odkryj ten komentarz
+      confirm: Potwierdź
+      report: Zgłoś ten komentarz
+    location:
+      location: 'Położenie:'
+    feed:
+      user:
+        title: Wpisy użytkownika %{user}
+        description: Ostatnie wpisy dziennika użytkownika %{user}
+      language:
+        title: Wpisy dziennika w języku %{language_name}
+        description: Ostatnie wpisy użytkowników OpenStreetMap w języku %{language_name}
+      all:
+        title: Wpisy dzienników OpenStreetMap
+        description: Ostatnie wpisy dzienników od użytkowników OpenStreetMap
+    subscribe:
+      heading: Zasubskrybować następującą dyskusję dotyczącą wpisu do pamiętnika?
+      button: Subskrybuj dyskusję
+    unsubscribe:
+      heading: Wypisać się z poniższej dyskusji na temat wpisu dziennika?
+      button: Wypisz się z dyskusji
+  diary_comments:
+    index:
+      title: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
+      heading: Komentarze do dzienników użytkownika %{user}
+      subheading_html: Komentarze do dzienników dodane przez %{user}
+      no_comments: Brak komentarzy
+    page:
+      post: Wpis
+      when: Kiedy
+      comment: Komentarz
+    new:
+      heading: Czy dodać komentarz do tej dyskusji o wpisie dziennika?
+  doorkeeper:
+    errors:
+      messages:
+        account_selection_required: Serwer autoryzacji wymaga wybrania konta użytkownika
+          końcowego
+        consent_required: Serwer autoryzacyjny wymaga zgody użytkownika końcowego
+        interaction_required: Serwer autoryzacyjny wymaga interakcji użytkownika końcowego
+        login_required: Serwer autoryzacyjny wymaga uwierzytelnienia użytkownika końcowego
+    flash:
+      applications:
+        create:
+          notice: Zarejestrowano aplikację.
+    openid_connect:
+      errors:
+        messages:
+          auth_time_from_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem konfiguracji
+            Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+          reauthenticate_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem konfiguracji
+            Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
+          resource_owner_from_access_token_not_configured: Błąd spowodowany brakiem
+            konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+          select_account_for_resource_owner_not_configured: Błąd spowodowany brakiem
+            konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+          subject_not_configured: Generowanie tokena ID nie powiodło się z powodu
+            braku konfiguracji Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
+    scopes:
+      address: Wyświetl swój adres
+      email: Zobacz swój adres e-mail
+      openid: Uwierzytelnij swoje konto
+      phone: Wyświetl swój numer telefonu
+      profile: Wyświetl informacje o swoim profilu
+  errors:
+    contact:
+      contact_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Sposoby_komunikacji
+      contact_url_title: Lista różnych sposobów kontaktu
+      contact: Skontaktuj się
+      contact_the_community_html: '%{contact_link} ze społecznością OpenStreetMap,
+        jeśli znalazłeś uszkodzony link lub błąd. Zapisz dokładny adres URL swojego
+        żądania.'
+    bad_request:
+      title: Nieprawidłowe żądanie
+      description: Operacja, której zażądałeś na serwerze OpenStreetMap jest nieprawidłowa
+        (HTTP 400)
+    forbidden:
+      title: Dostęp zabroniony
+      description: Żądana operacja na serwerze OpenStreetMap jest dostępna tylko dla
+        administratorów (HTTP 403).
+    internal_server_error:
+      title: Błąd aplikacji
+      description: Serwer OpenStreetMap napotkał nieoczekiwany stan, który uniemożliwił
+        mu realizację żądania (HTTP 500).
+    not_found:
+      title: Nie znaleziono strony
+      description: Nie udało się znaleźć pliku / katalogu / operacji API o tej nazwie
+        na serwerze OpenStreetMap (HTTP 404).
+  friendships:
+    make_friend:
+      heading: Dodać %{user} do grona znajomych?
+      button: Dodaj do listy znajomych
+      success: '%{name} należy teraz do grona znajomych!'
+      failed: Nie udało się dodać %{name} do grona znajomych.
+      already_a_friend: '%{name} już jest znajomym.'
+      limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele zaproszeń do znajomych. Poczekaj chwilę
+        przed wysłaniem następnych.
+    remove_friend:
+      heading: Usunąć %{user} z grona znajomych?
+      button: Usuń ze znajomych
+      success: Usunięto %{name} z grona znajomych.
+      not_a_friend: '%{name} nie należy do grona znajomych.'
+  geocoder:
+    search:
+      title:
+        latlon: Internal
+        osm_nominatim: Nominatim
+        osm_nominatim_reverse: Nominatim
+    search_osm_nominatim:
+      prefix:
+        aerialway:
+          cable_car: Kolej linowa
           chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
           drag_lift: Wyciąg orczykowy
-          station: Stacja wyciągu krzesełkowego
-        aeroway: 
+          gondola: Kolej gondolowa
+          magic_carpet: Wyciąg narciarski dywanowy
+          platter: Wyciąg talerzykowy
+          pylon: Pylon
+          station: Stacja kolei linowej
+          t-bar: Wyciąg orczykowy
+          "yes": Transport napowietrzny
+        aeroway:
           aerodrome: Lotnisko
+          airstrip: Pas startowy
           apron: Płyta postojowa
           gate: Bramka
-          helipad: Helipad
+          hangar: Hangar
+          helipad: Lądowisko dla helikopterów
+          holding_position: Punkt oczekiwania
+          navigationaid: Lotnicza pomoc nawigacyjna
+          parking_position: Miejsce postojowe
           runway: Pas startowy
+          taxilane: Droga na lotnisku
           taxiway: Droga kołowania
-          terminal: Terminal
-        amenity: 
-          WLAN: Dostęp do WiFi
-          airport: Lonisko
+          terminal: Terminal pasażerski
+          windsock: Wiatrowskaz
+        amenity:
+          animal_boarding: Hotel dla zwierząt
+          animal_shelter: Schronisko dla zwierząt
           arts_centre: Centrum sztuki
-          artwork: Sztuka
           atm: Bankomat
-          auditorium: Audytorium
           bank: Bank
           bar: Bar
           bbq: Miejsce do grillowania
           bench: Ławka
           bicycle_parking: Parking rowerowy
           bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
+          bicycle_repair_station: Stacja naprawy rowerów
           biergarten: Ogródek piwny
+          blood_bank: Bank krwi
+          boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
           brothel: Dom publiczny
           bureau_de_change: Kantor
-          bus_station: Stacja autobusowa
+          bus_station: Dworzec autobusowy
           cafe: Kawiarnia
           car_rental: Wynajem samochodów
           car_sharing: Dzielenie się samochodami
           car_wash: Myjnia samochodowa
           casino: Kasyno
-          charging_station: Stacja paliw
+          charging_station: Stacja ładowania pojazdów elektrycznych
+          childcare: Opieka nad dziećmi
           cinema: Kino
-          clinic: Przychodnia
-          club: Klub
-          college: Uczelnia
+          clinic: Klinika
+          clock: Zegar
+          college: Szkoła policealna
           community_centre: Centrum społeczności
+          conference_centre: Centrum konferencyjne
           courthouse: Sąd
           crematorium: Krematorium
           dentist: Gabinet dentystyczny
           doctors: Lekarze
-          dormitory: Bursa
           drinking_water: Źródło wody pitnej
-          driving_school: Nauka jazdy
+          driving_school: Szkoła nauki jazdy
           embassy: Ambasada
-          emergency_phone: Telefon alarmowy
-          fast_food: Fast Food
+          events_venue: Sala bankietowa
+          fast_food: Bar (fast food)
           ferry_terminal: Terminal promowy
-          fire_hydrant: Hydrant
           fire_station: Remiza strażacka
-          food_court: Targ z żywnością
+          food_court: Współdzielone miejsce do spożywania posiłków
           fountain: Fontanna
-          fuel: Stacja benzynowa
-          grave_yard: Mniejszy cmentarz
-          gym: Centrum Fitness / Sala Gimnastyczna
-          hall: Hala
-          health_centre: Ośrodek zdrowia
+          fuel: Stacja paliw
+          gambling: Salon pachinko/bingo
+          grave_yard: Cmentarz przykościelny
+          grit_bin: Pojemnik na piasek
           hospital: Szpital
-          hotel: Hotel
           hunting_stand: Ambona myśliwska
           ice_cream: Lodziarnia
-          kindergarten: Przedszkole
+          internet_cafe: Kafejka internetowa
+          kindergarten: Przedszkole/żłobek
+          language_school: Szkoła językowa
           library: Biblioteka
-          market: Targowisko
+          loading_dock: Dok załadunkowy
+          love_hotel: Love hotel
           marketplace: Plac targowy
-          mountain_rescue: Ratownictwo górskie
+          mobile_money_agent: Pośrednik płatności mobilnych
+          monastery: Klasztor
+          money_transfer: Placówka przekazów pieniężnych
+          motorcycle_parking: Parking dla motocykli
+          music_school: Szkoła muzyczna
           nightclub: Klub nocny
-          nursery: Żłobek
           nursing_home: Dom opieki
-          office: Biuro
-          park: Park
           parking: Parking
+          parking_entrance: Wjazd na parking
+          parking_space: Miejsce parkingowe
+          payment_terminal: Terminal płatniczy
           pharmacy: Apteka
           place_of_worship: Miejsce kultu
-          police: Posterunek policji
+          police: Policja lub straż miejska/gminna
           post_box: Skrzynka pocztowa
           post_office: Poczta
-          preschool: Przedszkole
-          prison: Więzienie
+          prison: Więzienie/areszt
           pub: Pub
+          public_bath: Łaźnia publiczna
+          public_bookcase: Publiczna wymiana książek
           public_building: Budynek publiczny
-          public_market: Rynek publiczny
-          reception_area: Recepcja
+          ranger_station: Leśniczówka
           recycling: Miejsce recyklingu
           restaurant: Restauracja
-          retirement_home: Dom starców
-          sauna: Sauna
-          school: Szkoła
-          shelter: Schron
-          shop: Sklep
-          shopping: Zakupy
+          sanitary_dump_station: Miejsce opróżniania toalety
+          school: Szkoła podstawowa/średnia
+          shelter: Schronienie
           shower: Prysznic
           social_centre: Centrum społeczne
-          social_club: Klub towarzyski
           social_facility: Placówka społeczna
           studio: Studio
-          supermarket: Supermarket
           swimming_pool: Basen
           taxi: Postój taksówek
           telephone: Budka telefoniczna
           theatre: Teatr
           toilets: Toaleta publiczna
-          townhall: Urząd miejski
+          townhall: Urząd miejski / Urząd gminy
+          training: Szkolenia
           university: Uniwersytet
+          vehicle_inspection: Stacja kontroli pojazdów
           vending_machine: Automat do sprzedaży
-          veterinary: Chirurgia weterynaryjna
+          veterinary: Weterynarz
           village_hall: Urząd gminy
           waste_basket: Kosz na śmieci
-          wifi: Dostęp do WiFi
-          youth_centre: Centrum młodzieżowe
-        boundary: 
+          waste_disposal: Śmietnik
+          waste_dump_site: Składowisko odpadów
+          watering_place: Poidło dla zwierząt
+          water_point: Punkt poboru wody
+          weighbridge: Waga dla pojazdów
+          "yes": Usługa
+        boundary:
+          aboriginal_lands: Rezerwat Indian
           administrative: Granica administracyjna
-          census: Granica spisu
-          national_park: Park Narodowy
+          census: Granica spisu ludności
+          national_park: Park narodowy
+          political: Granica okręgu wyborczego
           protected_area: Obszar chroniony
-        bridge: 
+          "yes": Granica
+        bridge:
           aqueduct: Akwedukt
+          boardwalk: Kładka drewniana
           suspension: Most wiszący
           swing: Most obrotowy
-          viaduct: Wiadukt
+          viaduct: Most wieloprzęsłowy
           "yes": Most
-        building: 
+        building:
+          apartment: Blok mieszkalny
+          apartments: Blok mieszkalny
+          barn: Stodoła
+          bungalow: Bungalow
+          cabin: Domek letniskowy
+          chapel: Kaplica
+          church: Budynek kościoła
+          civic: Budynek miejski
+          college: Budynek koledżu / szkoły policealnej
+          commercial: Budynek komercyjny
+          construction: Budynek w budowie
+          cowshed: Obora
+          detached: Dom wolnostojący
+          dormitory: Dom studencki
+          duplex: Bliźniak
+          farm: Dom mieszkalny na farmie
+          farm_auxiliary: Budynek gospodarczy
+          garage: Garaż
+          garages: Garaże
+          greenhouse: Szklarnia
+          hangar: Budynek hangaru
+          hospital: Budynek szpitala
+          hotel: Budynek hotelu
+          house: Dom
+          houseboat: Barka mieszkalna
+          hut: Chata
+          industrial: Budynek przemysłowy
+          kindergarten: Budynek przedszkola
+          manufacture: Budynek fabryczny
+          office: Biurowiec
+          public: Budynek publiczny
+          residential: Budynek mieszkalny
+          retail: Budynek handlu detalicznego
+          roof: Zadaszenie
+          ruins: Ruiny budynku
+          school: Budynek szkoły
+          semidetached_house: Bliźniak
+          service: Budynek techniczny
+          shed: Szopa
+          stable: Stajnia
+          static_caravan: Przyczepa kempingowa
+          sty: Chlew
+          temple: Budynek świątyni
+          terrace: Domy szeregowe
+          train_station: Budynek dworca
+          university: Budynek uczelni
+          warehouse: Magazyn
           "yes": Budynek
-        emergency: 
-          fire_hydrant: Hydrant
+        club:
+          scout: Klub harcerski
+          sport: Klub sportowy
+          "yes": Klub
+        craft:
+          beekeeper: Pszczelarz
+          blacksmith: Kowal
+          brewery: Browar
+          carpenter: Cieśla
+          caterer: Catering
+          confectionery: Cukiernik
+          dressmaker: Krawcowa
+          electrician: Elektryk
+          electronics_repair: Punkt napraw sprzętu elektronicznego
+          gardener: Ogrodnik
+          glaziery: Szklarz
+          handicraft: Rękodzieła
+          hvac: Ogrzewanie/wentylacja
+          metal_construction: Konstrukcje metalowe (firma)
+          painter: Malarz
+          photographer: Fotograf
+          plumber: Hydraulik
+          roofer: Dekarz
+          sawmill: Tartak
+          shoemaker: Szewc
+          stonemason: Zakład kamieniarski
+          tailor: Krawiec
+          window_construction: Montaż okien
+          winery: Winiarnia
+          "yes": Warsztat
+        emergency:
+          access_point: Punkt dla służb ratowniczych
+          ambulance_station: Stacja pogotowia ratunkowego
+          assembly_point: Miejsce zbiórki do ewakuacji
+          defibrillator: Defibrylator
+          fire_extinguisher: Gaśnica
+          fire_water_pond: Staw pożarowy
+          landing_site: Miejsce awaryjnego lądowania
+          life_ring: Koło ratunkowe
           phone: Telefon alarmowy
-        highway: 
+          siren: Syrena alarmowa
+          suction_point: Punkt pompowania wody
+          water_tank: Awaryjny zbiornik wody
+        highway:
+          abandoned: Zaniedbana droga
           bridleway: Droga dla koni
           bus_guideway: Droga dla autobusów
           bus_stop: Przystanek autobusowy
-          byway: Boczna droga
-          construction: Droga budowana
-          cycleway: Ścieżka rowerowa
-          emergency_access_point: Punkt awaryjny
-          footway: Chodnik
+          construction: Droga w trakcie budowy
+          corridor: Korytarz
+          crossing: Przejście
+          cycleway: Droga rowerowa
+          elevator: Winda
+          emergency_access_point: Punkt dla służb ratowniczych
+          emergency_bay: Zatoka awaryjna
+          footway: Droga dla pieszych
           ford: Bród
-          living_street: Strefa zamieszkania
-          milestone: Punkt kontrolny
-          minor: Drobna droga
+          give_way: Znak drogowy „Ustąp pierwszeństwa przejazdu”
+          living_street: Strefa zamieszkania (znak D-40)
+          milestone: Słupek pikietażowy
           motorway: Autostrada
-          motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad
+          motorway_junction: Węzeł autostradowy
           motorway_link: Autostrada – dojazd
+          passing_place: Mijanka
           path: Ścieżka
           pedestrian: Droga dla pieszych
-          platform: Podwyższenie
-          primary: Droga pierwszorzędna (krajowa)
+          platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
+          primary: Droga pierwszorzędna
           primary_link: Droga pierwszorzędna – dojazd
           proposed: Droga planowana
           raceway: Tor wyścigowy
-          residential: Droga osiedlowa
+          residential: Droga lokalna
           rest_area: Miejsce obsługi podróżnych
           road: Droga
           secondary: Droga drugorzędna
-          secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd
-          service: Droga serwisowa
-          services: Usługi autostrady
-          speed_camera: Radar
+          secondary_link: Droga drugorzędna – łącznik
+          service: Droga serwisowa/dojazdowa
+          services: Miejsce Obsługi Podróżnych
+          speed_camera: Fotoradar
           steps: Schody
-          stile: Przełaz
+          stop: Znak drogowy „Stop”
           street_lamp: Lampa uliczna
           tertiary: Droga trzeciorzędna
-          tertiary_link: Droga trzeciorzędna
-          track: Droga gruntowa
-          trail: Szlak
-          trunk: Droga ekspresowa
-          trunk_link: Droga ekspresowa – dojazd
+          tertiary_link: Droga trzeciorzędna – łącznik
+          track: Droga polna lub leśna
+          traffic_mirror: Lustro drogowe
+          traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
+          trailhead: Początek szlaku
+          trunk: Droga główna/ekspresowa
+          trunk_link: Droga główna/ekspresowa – dojazd
+          turning_circle: Miejsce do zawracania
+          turning_loop: Pętla do zawracania
           unclassified: Droga czwartorzędna
-          unsurfaced: Droga nieutwardzona
-        historic: 
-          archaeological_site: Wykopaliska archeologiczne
+          "yes": Droga
+        historic:
+          aircraft: Samolot
+          archaeological_site: Stanowisko archeologiczne
+          bomb_crater: Lej bombowy
           battlefield: Miejsce historycznej bitwy
           boundary_stone: Graniczny głaz
-          building: Budynek
+          building: Zabytkowy budynek
+          bunker: Bunkier
+          cannon: Działo
           castle: Zamek
+          charcoal_pile: Mielerz
           church: Kościół
+          city_gate: Brama miasta
           citywalls: Mury miejskie
           fort: Fort
+          heritage: Miejsce dziedzictwa kulturalnego
+          hollow_way: Zapadnięta droga
           house: Dom
-          icon: Ikona
           manor: Dwór
-          memorial: Mniejszy pomnik
+          memorial: Pomnik / miejsce pamięci
+          milestone: Historyczny słupek pikietażowy
           mine: Kopalnia
-          monument: Pomnik
-          museum: Muzeum
+          mine_shaft: Szyb górniczy
+          monument: Pomnik (duży)
+          railway: Historyczny obiekt kolejowy
+          roman_road: Droga rzymska
           ruins: Ruiny
+          rune_stone: Kamień runiczny
+          stone: Kamień
           tomb: Grób
           tower: Wieża
+          wayside_chapel: Przydrożna kapliczka
           wayside_cross: Przydrożny krzyż
-          wayside_shrine: Przydrożna kaplica
-          wreck: Wrak
-        landuse: 
+          wayside_shrine: Przydrożna kapliczka
+          wreck: Zatopiony statek
+          "yes": Miejsce historyczne
+        junction:
+          "yes": Skrzyżowanie
+        landuse:
           allotments: Ogródki działkowe
-          basin: Dorzecze
+          aquaculture: Teren akwakultury
+          basin: Basen-zbiornik,niecka
           brownfield: Grunty poprzemysłowe
           cemetery: Cmentarz
-          commercial: Obszar handlowo-usługowy
-          conservation: Konserwacja
+          commercial: Teren komercyjny
+          conservation: Rezerwat
           construction: Teren budowy
-          farm: Farma
-          farmland: Grunty rolne
+          farmland: Grunty orne
           farmyard: Podwórze gospodarskie
           forest: Las
           garages: Garaże
-          grass: Trawa
-          greenfield: Tereny niezagospodarowane
+          grass: Trawnik
+          greenfield: Teren niezabudowany
           industrial: Teren przemysłowy
-          landfill: Wysypisko śmieci
+          landfill: Składowisko odpadów
           meadow: Łąka
           military: Teren wojskowy
           mine: Kopalnia
-          nature_reserve: Rezerwat przyrody
           orchard: Sad
-          park: Park
-          piste: Trasa
+          plant_nursery: Szkółka leśna
           quarry: Kamieniołom
           railway: Teren kolejowy
-          recreation_ground: Ziemia rekreacyjna
+          recreation_ground: Teren rekreacyjny
+          religious: Teren do celów religijnych
           reservoir: Sztuczny zbiornik wodny
           reservoir_watershed: Zbiornik wodny
-          residential: Zabudowa mieszkalna
-          retail: Handel detaliczny
-          road: Obszar drogowy
+          residential: Zabudowa mieszkaniowa
+          retail: Teren handlu detalicznego
           village_green: Nawsie
           vineyard: Winnica
-          wetland: Tereny podmokłe
-          wood: Puszcza
-        leisure: 
-          beach_resort: Strzeżona plaża
-          bird_hide: Ukryj ptaki
+          "yes": Zagospodarowanie terenu
+        leisure:
+          adult_gaming_centre: Salon gier hazardowych
+          amusement_arcade: Salon gier
+          bandstand: Estrada
+          beach_resort: Ośrodek plażowy
+          bird_hide: Czatownia ornitologiczna
+          bleachers: Odkryta trybuna
+          bowling_alley: Kręgielnia
           common: Błonie
+          dance: Sala taneczna
+          dog_park: Wybieg dla psów
+          firepit: Palenisko
           fishing: Łowisko
-          fitness_station: Fitness
+          fitness_centre: Siłownia
+          fitness_station: Siłownia zewnętrzna
           garden: Ogród
           golf_course: Pole golfowe
+          horse_riding: Jazda konna
           ice_rink: Lodowisko
           marina: Marina
-          miniature_golf: Pole do miniaturowego golfa
-          nature_reserve: Rezerwat naturalny
+          miniature_golf: Minigolf
+          nature_reserve: Rezerwat przyrody
+          outdoor_seating: Ogródek
           park: Park
+          picnic_table: Stół piknikowy
           pitch: Boisko sportowe
           playground: Plac zabaw
-          recreation_ground: Pole rekreacyjne
+          recreation_ground: Obszar rekreacyjno-wypoczynkowy
+          resort: Ośrodek wypoczynkowy
           sauna: Sauna
           slipway: Pochylnia
           sports_centre: Centrum sportowe
           swimming_pool: Basen
           track: Bieżnia
           water_park: Park wodny
-        military: 
+          "yes": Rekreacja
+        man_made:
+          adit: Szyb
+          advertising: Reklama
+          antenna: Antena
+          avalanche_protection: Ochrona przed lawinami
+          beacon: Latarnia morska
+          beam: Belka
+          beehive: Ul
+          breakwater: Falochron
+          bridge: Most
+          bunker_silo: Bunkier
+          cairn: Kopiec
+          chimney: Komin
+          clearcut: Zrąb
+          communications_tower: Wieża komunikacyjna
+          crane: Żuraw (dźwig)
+          cross: Krzyż
+          dolphin: Dalba
+          dyke: Grobla
+          embankment: Nasyp
+          flagpole: Maszt flagowy
+          gasometer: Zbiornik gazowy
+          groyne: Ostroga brzegowa
+          kiln: Piec przemysłowy
+          lighthouse: Latarnia morska
+          manhole: Właz do kanału
+          mast: Maszt
+          mine: Kopalnia
+          mineshaft: Szyb górniczy
+          monitoring_station: Stacja pomiarowa
+          petroleum_well: Szyb naftowy
+          pier: Molo/pomost
+          pipeline: Rurociąg
+          pumping_station: Przepompownia
+          reservoir_covered: Podziemny zbiornik wody
+          silo: Silos
+          snow_cannon: Armatka śnieżna
+          snow_fence: Płot przeciwśnieżny
+          storage_tank: Zbiornik
+          street_cabinet: Skrzynka elektryczna
+          surveillance: Punkt monitoringu
+          telescope: Teleskop
+          tower: Wieża
+          utility_pole: Słup
+          wastewater_plant: Oczyszczalnia ścieków
+          watermill: Młyn wodny
+          water_tap: Kran z wodą
+          water_tower: Wieża ciśnień
+          water_well: Studnia
+          water_works: Wodociągi
+          windmill: Wiatrak
+          works: Fabryka
+          "yes": Konstrukcja
+        military:
           airfield: Lotnisko wojskowe
           barracks: Koszary
           bunker: Bunkier
-        mountain_pass: 
+          checkpoint: Wojskowy punkt kontrolny
+          trench: Transzeja
+          "yes": Obiekt wojskowy
+        mountain_pass:
           "yes": Przełęcz
-        natural: 
+        natural:
+          atoll: Atol
+          bare_rock: Skała macierzysta
           bay: Zatoka
           beach: Plaża
           cape: Przylądek
           cave_entrance: Wejście do jaskini
-          channel: Kanał
           cliff: Urwisko
+          coastline: Linia brzegowa
           crater: Krater
           dune: Wydma
-          feature: Obiekt
           fell: Hale górskie
           fjord: Fiord
           forest: Las
           geyser: Gejzer
           glacier: Lodowiec
+          grassland: Łąka
           heath: Wrzosowisko
           hill: Wzgórze
+          hot_spring: Źródło termalne
           island: Wyspa
+          isthmus: Przesmyk
           land: Ląd
           marsh: Bagno
-          moor: Torfowisko
-          mud: Muł
+          moor: Wrzosowisko
+          mud: Błoto
           peak: Szczyt
+          peninsula: Półwysep
           point: Punkt
           reef: Rafa
           ridge: Grzbiet
-          river: Rzeka
           rock: Skała
-          scree: Zsypisko
-          scrub: Zagajnik
-          shoal: Mielizna
-          spring: Źródło
-          stone: Kamieniołom
+          saddle: Przełęcz
+          sand: Piaski
+          scree: Rumowisko skalne
+          scrub: Zarośla
+          shingle: Plaża kamienista
+          spring: Źródło wodne
+          stone: Głaz
           strait: Cieśnina
           tree: Drzewo
+          tree_row: Rząd drzew
+          tundra: Tundra
           valley: Dolina
           volcano: Wulkan
           water: Woda
           wetland: Obszar podmokły
-          wetlands: Obszary podmokłe
-          wood: Puszcza
-        office: 
+          wood: Drzewa
+          "yes": Natura
+        office:
           accountant: Księgowy
+          administrative: Administracja
+          advertising_agency: Agencja reklamowa
           architect: Architekt
-          company: Przedsiębiorstwo
-          employment_agency: Urząd pracy
+          association: Stowarzyszenie
+          company: Biuro firmy
+          diplomatic: Placówka dyplomatyczna
+          educational_institution: Instytucja edukacyjna
+          employment_agency: Agencja zatrudnienia
+          energy_supplier: Biuro dostawcy energii
           estate_agent: Biuro nieruchomości
-          government: Biura rządowe
+          financial: Biuro finansowe
+          government: Biuro rządowe/samorządowe
           insurance: Biuro ubezpieczeń
+          it: Biuro firmy informatycznej
           lawyer: Prawnik
-          ngo: Biuro organizacji pozarządowych
-          telecommunication: Urząd telekomunikacji
+          logistics: Biuro logistyczne
+          newspaper: Siedziba wydawcy gazety
+          ngo: Biuro organizacji pozarządowej
+          notary: Notariusz
+          religion: Biuro organizacji religijnej
+          research: Biuro badawcze
+          tax_advisor: Doradca podatkowy
+          telecommunication: Firma telekomunikacyjna
           travel_agent: Biuro podróży
           "yes": Biuro
-        place: 
-          airport: Lotnisko
+        place:
+          allotments: Ogródki działkowe
+          archipelago: Archipelag
           city: Miasto
+          city_block: Kwartał
           country: Kraj
-          county: Powiat
+          county: Hrabstwo
           farm: Farma
           hamlet: Osada
           house: Dom
           houses: Zabudowanie
           island: Wyspa
           islet: Wysepka
-          isolated_dwelling: Oddzielny dom-gospodarstwo
-          locality: Rejon
-          moor: Torfowisko
+          isolated_dwelling: Mała osada
+          locality: Miejsce nazwane
           municipality: Gmina
           neighbourhood: Sąsiedztwo
+          plot: Działka
           postcode: Kod pocztowy
+          quarter: Kwartał
           region: Rejon
           sea: Morze
-          state: Stan
+          square: Plac
+          state: Województwo/stan/prowincja
           subdivision: Dzielnica
           suburb: Osiedle
-          town: Miasteczko
-          unincorporated_area: Obszar poza miejscowościami
+          town: Miasto
           village: Wieś
-        railway: 
-          abandoned: Dawna linia kolejowa
-          construction: Budowana linia kolejowa
-          disused: Nieczynna trasa kolejowa
-          disused_station: Nieużywana stacja kolejowa
-          funicular: Kolejka linowa
+          "yes": Miejsce
+        railway:
+          abandoned: Rozebrany tor
+          buffer_stop: Kozioł oporowy
+          construction: Kolej w budowie
+          disused: Nieużywany tor
+          funicular: Kolej linowo-terenowa
           halt: Przystanek kolejowy
-          historic_station: Historyczna stacja kolejowa
           junction: Węzeł kolejowy
           level_crossing: Przejazd kolejowy
-          light_rail: Lekka kolej
-          miniature: Mini kolej
-          monorail: Kolej jednoszynowa
-          narrow_gauge: Kolej wąskotorowa
+          light_rail: Tor kolei miejskiej
+          miniature: Tor minikolejki
+          monorail: Tor kolei jednoszynowej
+          narrow_gauge: Tor kolei wąskotorowej
           platform: Peron
-          preserved: Kolej zabytkowa
-          proposed: Planowana trasa kolejowa
+          preserved: Tor kolei zabytkowej
+          proposed: Planowana linia kolejowa
+          rail: Tor kolejowy
           spur: Bocznica kolejowa
           station: Stacja kolejowa
           stop: Przystanek kolejowy
-          subway: Stacja metra
+          subway: Metro
           subway_entrance: Wejście na stację metra
           switch: Zwrotnica
-          tram: Linia tramwajowa
+          tram: Tor tramwajowy
           tram_stop: Przystanek tramwajowy
+          turntable: Obrotnica kolejowa
           yard: Stacja postojowa, lokomotywownia
-        shop: 
+        shop:
+          agrarian: Sklep rolniczy
           alcohol: Sklep monopolowy
           antiques: Antyki
+          appliance: Sklep z AGD
           art: Sklep z dziełami sztuki
+          baby_goods: Sklep z art. dla dzieci i niemowląt
+          bag: Sklep z torebkami/walizkami
           bakery: Piekarnia
-          beauty: Salon kosmetyczny
+          bathroom_furnishing: Sklep z wyposażeniem łazienek
+          beauty: Salon urody
+          bed: Sklep z łóżkami/materacami
           beverages: Sklep z napojami
           bicycle: Sklep rowerowy
+          bookmaker: Bukmacher
           books: Księgarnia
           boutique: Butik
-          butcher: Rzeźnik
-          car: Sklep samochodowy
+          butcher: Sklep mięsny
+          car: Sprzedaż samochodów
           car_parts: Sklep z częściami samochodowymi
-          car_repair: Naprawa samochodów
+          car_repair: Warsztat samochodowy
           carpet: Sklep z dywanami
           charity: Sklep charytatywny
+          cheese: Sklep z serami
           chemist: Drogeria
+          chocolate: Sklep z czekoladą
           clothes: Sklep odzieżowy
+          coffee: Sklep z kawą
           computer: Sklep komputerowy
-          confectionery: Cukiernia
-          convenience: Mały sklep wielobranżowy
+          confectionery: Sklep ze słodyczami
+          convenience: Sklep ogólnospożywczy
           copyshop: Ksero
-          cosmetics: Sklep kosmetyczny
+          cosmetics: Sklep z kosmetykami
+          craft: Sklep z artykułami dla artystów
+          curtain: Sklep z zasłonami
+          dairy: Sklep z nabiałem
           deli: Delikatesy
           department_store: Dom towarowy
           discount: Sklep z produktami po obniżce
-          doityourself: Sklep budowlany
+          doityourself: Market budowlany
           dry_cleaning: Pralnia chemiczna
-          electronics: Sklep elektroniczny
+          e-cigarette: Sklep z e-papierosami
+          electronics: Sklep z elektroniką/RTV/AGD
+          erotic: Sklep erotyczny
           estate_agent: Biuro nieruchomości
-          farm: Sklep gospodarski
-          fashion: Sklep modelarski
-          fish: Sklep rybny
+          fabric: Sklep z tkaninami
+          farm: Stragan świeżych produktów
+          fashion: Sklep odzieżowy
+          fishing: Sklep wędkarski
           florist: Kwiaciarnia
           food: Sklep spożywczy
-          funeral_directors: Zakłady pogrzebowe
+          frame: Sklep z ramami
+          funeral_directors: Zakład pogrzebowy
           furniture: Sklep meblowy
-          gallery: Galeria
           garden_centre: Centrum ogrodnicze
-          general: Sklep ogólny
+          gas: Sklep z butlami gazowymi
+          general: Sklep wielobranżowy
           gift: Sklep z pamiątkami
           greengrocer: Warzywniak
           grocery: Sklep spożywczy
-          hairdresser: Fryzjernia
-          hardware: Sklep ze sprzętem
-          hifi: Hi-Fi
-          insurance: Agent ubezpieczeniowy
+          hairdresser: Fryzjer
+          hardware: Sklep z narzędziami
+          health_food: Sklep ze zdrową żywnością
+          hearing_aids: Sklep z aparatami słuchowymi
+          herbalist: Sklep zielarski
+          hifi: Sklep ze sprzętem hi-fi
+          houseware: Sklep z małymi artykułami gospodarstwa domowego
+          ice_cream: Sklep z lodami
+          interior_decoration: Sklep z dekoracją wnętrz
           jewelry: Sklep z biżuterią
           kiosk: Kiosk
+          kitchen: Sklep z meblami kuchennymi
           laundry: Pralnia
+          locksmith: Dorabianie kluczy / Ślusarz
+          lottery: Kolektura
           mall: Centrum handlowe
-          market: Targowisko
+          massage: Salon masażu
+          medical_supply: Sklep ze sprzętem medycznym
           mobile_phone: Sklep z telefonami komórkowymi
-          motorcycle: Sklep z motocyklami
+          money_lender: Pożyczki
+          motorcycle: Sklep motocyklowy
+          motorcycle_repair: Warsztat motocyklowy
           music: Sklep muzyczny
-          newsagent: Kiosk
+          musical_instrument: Sklep z instrumentami muzycznymi
+          newsagent: Sklep z prasą
+          nutrition_supplements: Sklep z suplementami diety
           optician: Optyk
-          organic: Sklep z produktami organicznymi
+          organic: Sklep z ekologiczną żywnością
           outdoor: Sklep turystyczny
-          pet: Sklep ze zwierzętami
-          pharmacy: Apteka
+          paint: Sklep z farbami
+          pastry: Cukiernia
+          pawnbroker: Lombard
+          perfumery: Perfumeria
+          pet: Sklep zoologiczny
+          pet_grooming: Salon fryzjerski dla zwierząt
           photo: Sklep fotograficzny
-          salon: Salon
-          second_hand: Lumpeks
+          seafood: Sklep z owocami morza
+          second_hand: Sklep z rzeczami używanymi
+          sewing: Pasmanteria
           shoes: Sklep obuwniczy
-          shopping_centre: Centrum handlowe
           sports: Sklep sportowy
           stationery: Sklep papierniczy
+          storage_rental: Przechowalnia rzeczy
           supermarket: Supermarket
           tailor: Krawiec
+          tattoo: Studio tatuażu
+          tea: Sklep z herbatą
+          ticket: Kasa biletowa
+          tobacco: Sklep z tytoniem
           toys: Sklep z zabawkami
           travel_agency: Biuro podróży
-          video: Sklep filmowy
-          wine: Winiarnia
+          tyres: Sklep z oponami
+          vacant: Pusty lokal sklepowy
+          variety_store: Sklep z różnościami
+          video: Sklep wideo/DVD
+          video_games: Sklep z grami wideo
+          wholesale: Hurtownia
+          wine: Sklep z winami
           "yes": Sklep
-        tourism: 
+        tourism:
           alpine_hut: Chata alpejska
-          artwork: Sztuka
+          apartment: Mieszkanie na wynajem
+          artwork: Dzieło sztuki
           attraction: Atrakcja turystyczna
-          bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
-          cabin: Kabina
+          bed_and_breakfast: Bed and breakfast
+          cabin: Domek letniskowy
+          camp_pitch: Miejsce na kempingu
           camp_site: Kemping
-          caravan_site: Miejsce na przyczepę campingową
+          caravan_site: Miejsce na przyczepę kempingową
           chalet: Schronisko
+          gallery: Galeria
           guest_house: Pensjonat
           hostel: Hostel
           hotel: Hotel
           information: Informacja turystyczna
-          lean_to: Nachylenie
           motel: Motel
           museum: Muzeum
           picnic_site: Miejsce na piknik
-          theme_park: Park tematyczny
-          valley: Dolina
+          theme_park: Park rozrywki
           viewpoint: Punkt widokowy
+          wilderness_hut: Chata na odludziu
           zoo: Zoo
-        tunnel: 
-          culvert: Rura kanalizacyjna
+        tunnel:
+          building_passage: Przejazd przez budynek
+          culvert: Przepust
           "yes": Tunel
-        waterway: 
-          artificial: Sztuczne zbiorniki wodne
+        waterway:
+          artificial: Sztuczny ciek
           boatyard: Stocznia
           canal: Kanał
-          connector: Złącze dróg wodnych
-          dam: Tama
+          dam: Zapora wodna
           derelict_canal: Opuszczony kanał
-          ditch: Rów
+          ditch: Rów przydrożny
           dock: Basen portowy
-          drain: Rów odpływowy
-          lock: Zastawka
-          lock_gate: Śluza
-          mineral_spring: Źródło mineralne
+          drain: Rów odwadniający
+          lock: Śluza
+          lock_gate: Wrota śluzy
           mooring: Kotwicowisko
           rapids: Katarakty
           river: Rzeka
-          riverbank: Brzeg rzeki
           stream: Strumień
           wadi: Starorzecze
-          water_point: Punkt wodny
           waterfall: Wodospad
           weir: Jaz
-  help_page: 
-    help: 
-      title: Strona Pomocy OpenStreetMap
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-    title: Uzyskiwanie pomocy
-    welcome: 
-      description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap.
-      title: Witamy w OSM
-      url: /welcome
-    wiki: 
-      description: Zapoznaj się z wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OSM.
-      title: Wiki OpenStreetMap
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
-  javascripts: 
-    close: Zamknij
-    edit_help: Przesuń mapę i powiększ miejsce, które chcesz edytować, a następnie kliknij tutaj.
-    key: 
-      title: Legenda
-      tooltip: Legenda
-      tooltip_disabled: Legenda jest dostępna tylko dla warstwy podstawowej
-    map: 
-      base: 
-        cycle_map: Mapa rowerowa
-        hot: Pomoc humanitarna
-        standard: Podstawowa
-        transport_map: Transport publiczny
-      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>autorzy OpenStreetMap</a>
-      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Przekaż darowiznę</a>
-      layers: 
-        data: Dane mapy
-        header: Warstwy mapy
-        notes: Uwagi
-        overlays: Włącz nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
-        title: Warstwy
-      locate: 
-        popup: Jesteś w promieniu {distance} {unit} od tego punktu
-        title: Pokaż moje położenie
-      zoom: 
-        in: Powiększ
-        out: Pomniejsz
-    notes: 
-      new: 
-        add: Dodaj uwagę
-        intro: W celu poprawy jakości mapy informacja, którą wprowadzisz będzie widoczna dla pozostałych maperów. Podaj więc jak najwięcej szczegółów oraz umieść znacznik w możliwie najdokładniejszej pozycji.
-      show: 
-        anonymous_warning: Uwaga zawiera komentarze anonimowych użytkowników, które powinny być niezależnie zweryfikowane.
-        comment: Dodaj komentarz
-        comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
-        hide: Ukryj
-        reactivate: Ponownie aktywuj
-        resolve: Rozwiąż
-    share: 
-      cancel: Anuluj
-      center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
-      custom_dimensions: Ustaw własne wymiary
-      download: Pobierz
-      embed: HTML
-      format: "Format:"
-      image: Obraz
-      image_size: Obraz będzie pokazywał standardową warstwę w rozdzielczości
-      include_marker: Dołącz pinezkę
-      link: Link lub HTML
-      long_link: Link
-      paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
-      scale: "Skala:"
-      short_link: Krótki link
-      short_url: Krótki URL
-      title: Udostępnij
-      view_larger_map: Większy widok mapy
-    site: 
-      createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, by dodać uwagę
-      createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
-      edit_disabled_tooltip: Powiększ, aby edytować mapę
-      edit_tooltip: Edytuje mapę
-      map_data_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć dane mapy
-      map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
-  layouts: 
-    about: Informacje
-    community: Społeczność
-    community_blogs: Blogi wspólnoty
-    community_blogs_title: Blogi członków społeczności OpenStreetMap
-    copyright: Prawa autorskie
-    data: Dane
-    donate: Wspomóż projekt OpenStreetMap %{link} na fundusz rozbudowy sprzętu komputerowego.
+          "yes": Ciek
+      admin_levels:
+        level2: Granica kraju
+        level3: Granica regionu
+        level4: Granica województwa
+        level5: Granica regionu
+        level6: Granica powiatu
+        level7: Granica gminy
+        level8: Granica miejscowości
+        level9: Granica dzielnicy
+        level10: Granica osiedla
+        level11: Granica osiedla
+    results:
+      no_results: Nic nie znaleziono
+      more_results: Więcej wyników
+  issues:
+    index:
+      title: Sprawy
+      select_status: Wybierz status
+      select_type: Wybierz kategorię
+      select_last_updated_by: Ostatnio zaktualizowane przez
+      reported_user: Zgłoszony użytkownik
+      not_updated: Niezaktualizowane
+      search: Wyszukaj
+      search_guidance: 'Przeszukaj sprawy:'
+      states:
+        ignored: zignorowane
+        open: otwarte
+        resolved: rozwiązane
+    page:
+      user_not_found: Użytkownik nie istnieje
+      issues_not_found: Nie znaleziono takiej sprawy
+      reported_user: Zgłoszony użytkownik
+      status: Stan
+      reports: Zgłoszenia
+      last_updated: Ostatnia aktualizacja
+      last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} przez %{user}'
+      reports_count:
+        one: 1 zgłoszenie
+        few: '%{count} zgłoszenia'
+        many: '%{count} zgłoszeń'
+        other: '%{count} zgłoszenia'
+      reported_item: Zgłoszony element
+      states:
+        ignored: Zignorowano
+        open: Otwórz
+        resolved: Rozwiązane
+    show:
+      title: '%{status} sprawa #%{issue_id}'
+      reports:
+        one: '%{count} zgłoszenie'
+        few: '%{count} zgłoszenia'
+        many: '%{count} zgłoszeń'
+        other: '%{count} zgłoszeń'
+      no_reports: Brak zgłoszeń
+      report_created_at_html: Pierwsze zgłoszenie z %{datetime}
+      last_resolved_at_html: Ostatnia reakcja z %{datetime}
+      last_updated_at_html: Ostatnio zaktualizowane %{datetime} przez użytkownika
+        %{displayname}
+      resolve: Rozwiąż
+      ignore: Zignoruj
+      reopen: Otwórz ponownie
+      reports_of_this_issue: Zgłoszenia w tej sprawie
+      read_reports: Czytaj zgłoszenia
+      new_reports: Nowe zgłoszenia
+      other_issues_against_this_user: Inne sprawy przeciwko temu użytkownikowi
+      no_other_issues: Brak innych spraw dotyczących tego użytkownika.
+      comments_on_this_issue: Komentarze o tej sprawie
+    resolve:
+      resolved: Status sprawy został ustawiony na „Rozwiązana”
+    ignore:
+      ignored: Status sprawy został ustawiony na „Zignorowana”
+    reopen:
+      reopened: Status sprawy został ustawiony na „Otwarta”
+    comments:
+      comment_from_html: Komentarz od %{user_link} z %{comment_created_at}
+      reassign_param: Przydzielić sprawę?
+    reports:
+      reported_by_html: Zgłoszone %{updated_at} jako %{category} przez %{user}
+    helper:
+      reportable_title:
+        diary_comment: '%{entry_title}, komentarz #%{comment_id}'
+        note: 'Uwaga #%{note_id}'
+  issue_comments:
+    create:
+      comment_created: Twój komentarz został pomyślnie utworzony
+      issue_reassigned: Twój komentarz został utworzony, a sprawa ponownie przydzielona
+  reports:
+    new:
+      title_html: Zgłoś użytkownika %{link}
+      missing_params: Nie można utworzyć nowego zgłoszenia
+      disclaimer:
+        intro: 'Przed wysłaniem zgłoszenia do moderatorów, upewnij się proszę, że:'
+        not_just_mistake: Na pewno nie jest to pomyłka, a problem wymagający zgłoszenia
+        unable_to_fix: Nie jesteś w stanie rozwiązać problemu samodzielnie lub z pomocą
+          twojej społeczności
+        resolve_with_user: Podejmowałeś/aś próby rozwiązania problemu z użytkownikiem,
+          którego on dotyczy
+      categories:
+        diary_entry:
+          spam_label: Wpis dziennika zawiera spam
+          offensive_label: Wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
+          threat_label: Wpis dziennika zawiera groźbę
+          other_label: Inne
+        diary_comment:
+          spam_label: Ten wpis dziennika zawiera spam
+          offensive_label: Ten wpis dziennika jest nieprzyzwoity lub obraźliwy
+          threat_label: Ten wpis dziennika zawiera groźbę
+          other_label: Inne
+        user:
+          spam_label: Profil użytkownika zawiera spam
+          offensive_label: Profil użytkownika jest nieprzyzwoity/obraźliwy
+          threat_label: Profil użytkownika zawiera groźbę
+          vandal_label: Ten użytkownik jest wandalem
+          other_label: Inny
+        note:
+          spam_label: Uwaga jest spamem
+          personal_label: Uwaga zawiera dane osobiste
+          abusive_label: Ta uwaga jest obraźliwa
+          other_label: Inne
+    create:
+      successful_report: Twoje zgłoszenie zostało pomyślnie zarejestrowane
+      provide_details: Podaj, proszę, wymagane sczegóły
+  layouts:
+    logo:
+      alt_text: Logo OpenStreetMap
+    home: Przejdź do położenia domu
+    logout: Wyloguj się
+    log_in: Zaloguj się
+    sign_up: Zarejestruj się
+    start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
     edit: Edycja
-    edit_with: Edytuj w %{editor}
+    history: Zmiany
     export: Eksport
-    export_data: Eksportuj dane
-    foundation: Fundacja
-    foundation_title: Fundacja OpenStreetMap
+    issues: Sprawy
     gps_traces: Ślady GPS
-    gps_traces_tooltip: Zarządzanie śladami GPS
-    help: Pomoc
-    history: Zmiany
-    home: Przejdź do lokalizacji domu
-    intro_2_create_account: Utwórz konto
+    user_diaries: Dzienniki
+    edit_with: Edytuj w %{editor}
     intro_header: Witamy w OpenStreetMap!
-    intro_text: OpenStreetMap to mapa świata, stworzona przez ludzi, takich jak ty, i z możliwością użycia pod otwartą licencją.
+    intro_text: OpenStreetMap to mapa świata stworzona przez ludzi takich jak ty i
+      z możliwością użycia pod otwartą licencją.
+    hosting_partners_2024_html: Hosting jest wspierany przez %{fastly}, %{corpmembers}
+      i innych %{partners}.
+    partners_fastly: Fastly
+    partners_corpmembers: członków korporacyjnych OSMF
+    partners_partners: partnerów
+    tou: Warunki użytkowania
+    osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
+      administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+    osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko do odczytu na czas
+      ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
+    nothing_to_preview: Nie ma nic do podglądu.
+    help: Pomoc
+    about: Informacje
+    copyright: Prawa autorskie
+    communities: Społeczności
     learn_more: Dowiedz się więcej
-    log_in: Zaloguj się
-    log_in_tooltip: Zaloguj się
-    logo: 
-      alt_text: Logo OpenStreetMap
-    logout: Wyloguj się
-    make_a_donation: 
-      text: Przekaż darowiznę
-      title: Wspomóż OpenStreetMap za pomocą darowizny pieniężnej
     more: Więcej
-    osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
-    osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas ważnych zadań administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
-    partners_bytemark: Hosting Bytemark
-    partners_html: Hosting obsługuje %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, a także inni %{partners}.
-    partners_ic: Imperial College London
-    partners_partners: partnerzy
-    partners_ucl: centrum UCL VR
-    sign_up: Zarejestruj się
-    sign_up_tooltip: Załóż konto, aby edytować
-    start_mapping: Rozpocznij tworzenie mapy
-    tag_line: Wolna wikimapa świata
-    user_diaries: Dzienniczki
-    user_diaries_tooltip: Przeglądaj dzienniczki użytkownika
-  license_page: 
-    foreign: 
-      english_link: oryginalna angielska wersja
-      text: W przypadku konfliktu pomiędzy tym tłumaczeniem, a %{english_original_link}, preferowana jest strona w języku angielskim.
-      title: Informacje o tłumaczeniu
-    legal_babble: 
-      attribution_example: 
-        alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
-        title: Przykład uznania autorstwa
-      contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Zawiera dane <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">miasta Wiednia</a> (na licencji <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> oraz\nLand Tyrol (na licencji <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT z późniejszymi zmianami</a>)."
-      contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Zawiera dane z GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; ''Department of Natural Resources Canada''), CanVec (&copy; ''Department of Natural Resources Canada'') i StatCan (''Geography Division, Statistics Canada'')."
-      contributors_footer_1_html: "Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,\naby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Contributors (en)</a>."
-      contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać, że podmiot będący ich źródłem popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
-      contributors_fr_html: "<strong>Francja</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Direction Générale des Impôts''.</li>"
-      contributors_gb_html: "<strong>Wielka Brytania</strong>: Zawiera dane ''Ordnance Survey''. &copy; Crown copyright and database right 2010-12."
-      contributors_intro_html: "Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych źródeł, wśród nich:"
-      contributors_nl_html: "<strong>Holandia</strong>: Zawiera dane &copy; AND, 2007\t\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
-      contributors_nz_html: "<strong>Nowa Zelandia</strong>: Zawiera dane uzyskane z ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved."
-      contributors_title_html: Dane włączone do OpenStreetMap
-      contributors_za_html: "<strong>Południowa Afryka</strong>: zawiera dane pochodzące\nz <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">zarządu głównego:\nNational Geo-Spatial Information</a>, prawa autorskie państwa zastrzeżone."
-      credit_1_html: Wymagamy podania źródła w postaci &ldquo;&copy; autorzy OpenStreetMap&rdquo;.
-      credit_2_html: Musisz także jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, a w przypadku kafelków - CC-BY-SA. Możesz to zrobić przez podlinkowanie <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tej strony licencyjnej</a>. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych, możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. mapy papierowe), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org), opendatacommons.org i, jeśli odpowiednie, creativecommons.org.
-      credit_3_html: Przy przeglądaniu map elektronicznych, podziękowania powinny pojawić się w rogu mapy.
-      credit_title_html: Jak podać źródło
-      infringement_1_html: Użytkownicy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie dodawać danych z jakichkolwiek źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np. Google Maps i&nbsp;większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela praw autorskich.
-      infringement_2_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij formularz on-line</a>.
-      infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
-      intro_1_html: "OpenStreetMap zawiera <i>wolne dane</i>, rozpowszechniane na licencji <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
-      intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej licencji. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Pełen tekst licencji</a> dokładnie opisuje Twoje prawa i obowiązki.
-      intro_3_html: Mapy w postaci graficznej, a także dokumentacja rozpowszechniane na warunkach licencji <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.pl">Uznanie autorstwa na tych samych warunkach 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0).
-      more_1_html: Więcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap można znaleźć w <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal FAQ</a>.
-      more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z naszą <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Polityką korzystania z API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Polityką korzystania z kafelków</a> oraz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Polityką korzystania z Nominatima</a>.
-      more_title_html: Dowiedz się więcej
-      title_html: Prawa autorskie i&nbsp;licencja
-    native: 
-      mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
-      native_link: wersji po polsku
-      text: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich i %{mapping_link}.
-      title: O stronie
-  message: 
-    delete: 
-      deleted: Wiadomość usunięta
-    inbox: 
-      date: Nadano
-      from: Od
+  user_mailer:
+    diary_comment_notification:
+      description: 'Wpis dziennika OpenStreetMap #%{id}'
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} skomentował wpis dziennika'
+      hi: Cześć, %{to_user},
+      header: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
+        o temacie %{subject}:'
+      header_html: '%{from_user} zostawił(a) komentarz do wpisu w dzienniku OpenStreetMap
+        o temacie %{subject}:'
+      footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
+        %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
+      footer_html: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować
+        go pod %{commenturl} lub wysłać wiadomość do autora pod %{replyurl}
+      footer_unsubscribe: Możesz wypisać się z subskrypcji tego wpisu dziennika pod
+        %{unsubscribeurl}
+      footer_unsubscribe_html: Możesz wypisać się z subskrypcji tego wpisu dziennika
+        pod %{unsubscribeurl}
+    message_notification:
+      subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
+      hi: Cześć, %{to_user},
+      header: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
+      header_html: '%{from_user} wysłał do ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie
+        %{subject}:'
+      footer: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
+        do autora na %{replyurl}
+      footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i wysłać wiadomość
+        do autora na %{replyurl}
+    friendship_notification:
+      hi: Cześć, %{to_user},
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} dodał cię jako znajomego'
+      had_added_you: '%{user} dodał(a) cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap.'
+      see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
+      see_their_profile_html: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
+      befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
+      befriend_them_html: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
+    gpx_description:
+      description_with_tags: 'Wygląda jak twój plik GPX %{trace_name} z opisem %{trace_description}
+        i tagami: %{tags}'
+      description_with_tags_html: 'Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem %{trace_description}
+        i następującymi tagami: %{tags}'
+      description_with_no_tags: Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem %{trace_description}
+        i bez tagów
+      description_with_no_tags_html: Wygląda jak twój plik %{trace_name} z opisem
+        %{trace_description} i bez tagów
+    gpx_failure:
+      hi: Cześć, %{to_user},
+      failed_to_import: 'nie udało się zaimportować jako pliku śladu GPS. Sprawdź,
+        czy plik jest prawidłowym plikiem GPX lub archiwum zawierającym plik(i) GPX
+        w obsługiwanym formacie (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
+        Czy plik może mieć problem z formatem lub składnią? Oto błąd importu:'
+      more_info: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
+        na %{url}.
+      more_info_html: Więcej informacji na temat błędów importu plików GPX można znaleźć
+        na %{url}.
+      subject: '[OpenStreetMap] Nieudane importowanie pliku GPX'
+    gpx_success:
+      hi: Cześć, %{to_user},
+      loaded: '{{PLURAL|one=załadowano pomyślnie z %{trace_points} z możliwego %{count}
+        punktu.|few=załadowano pomyślnie z %{trace_points} z możliwych %{count} punktów.|many=załadowano
+        pomyślnie z %{trace_points} z możliwych %{count} punktów.'
+      trace_location: Twój ślad jest dostępny pod adresem %{trace_url}
+      all_your_traces: Wszystkie pomyślnie przesłane ślady GPX można znaleźć pod adresem
+        %{url}
+      all_your_traces_html: Wszystkie pomyślnie przesłane ślady GPX można znaleźć
+        pod adresem %{url}
+      subject: '[OpenStreetMap] Zaimportowano plik GPX'
+    signup_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap'
+      greeting: Cześć!
+      created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
+      confirm: 'Musimy się upewnić, że ta prośba pochodzi od ciebie, dlatego kliknij
+        łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:'
+      welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym,
+        jak zacząć.
+    email_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Potwierdź swój e-mail'
+      greeting: Cześć,
+      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url}
+        na %{new_address}.
+      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
+    lost_password:
+      subject: '[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła'
+      greeting: Cześć,
+      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta
+        w serwisie openstreetmap.org przypisanego do tego adresu e-mail.
+      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij poniższy odnośnik, aby wyczyścić hasło.
+    note_comment_notification:
+      description: 'Notatka OpenStreetMap #%{id}'
+      anonymous: Anonimowy użytkownik
+      greeting: Cześć,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował twoją uwagę'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą cię
+          uwagę'
+        your_note: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na mapie
+          w lokalizacji: %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednej z twoich uwag na
+          mapie w lokalizacji: %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej przez ciebie
+          uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
+        commented_note_html: '%{commenter} zostawił komentarz do skomentowanej przez
+          ciebie uwagi. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
+      closed:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał twoją uwagę'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą cię uwagę'
+        your_note: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+          %{place}.'
+        your_note_html: '%{commenter} rozwiązał jedną z twoich uwag na mapie w lokalizacji:
+          %{place}.'
+        commented_note: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę. Znajduje
+          się ona w położeniu: %{place}.'
+        commented_note_html: 'Użytkownik %{commenter} rozwiązał skomentowaną uwagę.
+          Znajduje się ona w położeniu: %{place}.'
+      reopened:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował twoją uwagę'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą
+          cię uwagę'
+        your_note: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie w
+          lokalizacji: %{place}'
+        your_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował jedną z twoich uwag na mapie
+          w lokalizacji: %{place}'
+        commented_note: '%{commenter} ponownie aktywował skomentowaną przez ciebie
+          uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
+        commented_note_html: '%{commenter} ponownie aktywował skomentowaną przez ciebie
+          uwagę. Znajduje się ona w położeniu %{place}.'
+      details: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
+      details_html: 'Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}.'
+    changeset_comment_notification:
+      description: 'Zestaw zmian OpenStreetMap #%{id}'
+      hi: Cześć, %{to_user},
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował jeden z twoich zestawów
+          zmian'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował zestaw zmian'
+        your_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich zestawów
+          zmian, utworzony %{time}'
+        your_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do jednego z twoich
+          zestawów zmian, utworzony %{time}'
+        commented_changeset: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian użytkownika
+          %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
+        commented_changeset_html: '%{commenter} zostawił komentarz do zestawu zmian
+          użytkownika %{changeset_author}, który śledzisz, utworzony %{time}'
+        partial_changeset_with_comment: z komentarzem %{changeset_comment}
+        partial_changeset_with_comment_html: z komentarzem %{changeset_comment}
+        partial_changeset_without_comment: bez komentarza
+      details: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
+        %{url}.'
+      details_html: 'Więcej informacji na temat zestawu zmian można znaleźć pod adresem:
+        %{url}.'
+      unsubscribe: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian, odwiedź
+        %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
+      unsubscribe_html: Aby wypisać się z subskrypcji dotyczącej tego zestawu zmian,
+        odwiedź %{url} i kliknij „Nie obserwuj”.
+  confirmations:
+    confirm:
+      heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
+      introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
+      introduction_2: Potwierdź swoje konto, klikając na link w wiadomości i zacznij
+        mapować.
+      press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby aktywować konto.
+      button: Potwierdzam
+      success: Twoje konto zostało zatwierdzone, cieszymy się, że do nas dołączyłeś!
+      already active: To konto zostało potwierdzone.
+      unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+      resend_html: Jeśli chcesz, abyśmy ponownie wysłali wiadomość e-mail z potwierdzeniem,
+        %{reconfirm_link}.
+      click_here: Kliknij tutaj
+    confirm_resend:
+      failure: Nie odnaleziono użytkownika %{name}.
+    confirm_email:
+      heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
+      press confirm button: Proszę kliknąć poniższy przycisk, aby potwierdzić nowy
+        adres e-mail.
+      button: Potwierdzam
+      success: Twój nowy adres e-mail został potwierdzony!
+      failure: Adres e-mail o tym kodzie był już potwierdzony.
+      unknown_token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
+    resend_success_flash:
+      confirmation_sent: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i
+        jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.
+      whitelist: Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej
+        listy dodałeś adres %{sender}. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się
+        z tobą bez problemów.
+  messages:
+    inbox:
+      title: Wiadomości odebrane
       messages: Masz %{new_messages} i %{old_messages}
-      my_inbox: skrzynka odbiorcza
-      new_messages: 
-        few: "%{count} nowe wiadomości"
-        many: "%{count} nowych wiadomości"
-        one: "%{count} nową wiadomość"
-        other: "%{count} nowych wiadomości"
-      no_messages_yet: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
-      old_messages: 
-        few: "%{count} stare wiadomości"
-        many: "%{count} starych wiadomości"
-        one: "%{count} starą wiadomość"
-        other: "%{count} starych wiadomości"
-      outbox: nadawcza
-      people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
+      new_messages:
+        few: '%{count} nowe wiadomości'
+        many: '%{count} nowych wiadomości'
+        one: '%{count} nową wiadomość'
+        other: '%{count} nowych wiadomości'
+      old_messages:
+        few: '%{count} stare wiadomości'
+        many: '%{count} starych wiadomości'
+        one: '%{count} starą wiadomość'
+        other: '%{count} starych wiadomości'
+      no_messages_yet_html: Nie masz jeszcze wiadomości. Może skontaktujesz się z
+        %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
+    messages_table:
+      from: Od
+      to: Do
       subject: Temat
-      title: Wiadomości odebrane
-    mark: 
-      as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
-      as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
-    message_summary: 
-      delete_button: Usuń
-      read_button: Oznacz jako przeczytaną
-      reply_button: Odpowiedz
+      date: Data
+      actions: Operacje
+    message_summary:
       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
-    new: 
-      back_to_inbox: Powrót do skrzynki
-      body: Treść
-      limit_exceeded: Masz ostatnio wiele wysłanych wiadomości. Proszę poczekać chwilę przed powtórzeniem wysłania.
-      message_sent: Wiadomość wysłana
-      send_button: Wyślij
-      send_message_to: Wyślij nową wiadomość do %{name}
-      subject: Temat
+      read_button: Oznacz jako przeczytaną
+      destroy_button: Usuń
+      unmute_button: Przenieś do skrzynki odbiorczej
+    new:
       title: Wysyłanie wiadomości
-    no_such_message: 
-      body: Niestety, nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
-      heading: Nie ma takiej wiadomości
+      send_message_to_html: Wyślij nową wiadomość do %{name}
+      back_to_inbox: Wróć do skrzynki
+    create:
+      message_sent: Wysłano wiadomość
+      limit_exceeded: Wysłałeś ostatnio wiele wiadomości. Poczekaj chwilę przed wysłaniem
+        następnych.
+    no_such_message:
       title: Nie ma takiej wiadomości
-    outbox: 
-      date: Nadano
-      inbox: odbiorcza
-      messages: 
-        one: Masz %{count} wysłaną wiadomość
-        other: Masz %{count} wysłanych wiadomości
-      my_inbox: Moja skrzynka %{inbox_link}
-      no_sent_messages: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz się z %{people_mapping_nearby_link}?
-      outbox: nadawcza
-      people_mapping_nearby: użytkownikami z Twojej okolicy
-      subject: Temat
+      heading: Nie ma takiej wiadomości
+      body: Niestety nie ma wiadomości o tym identyfikatorze.
+    outbox:
       title: Wiadomości wysłane
-      to: Do
-    read: 
-      back: Cofnij
-      date: Nadano
-      from: Od
-      reply_button: Odpowiedz
-      subject: Temat
+      messages:
+        one: '%{count} wysłana wiadomość'
+        few: '%{count} wysłane wiadomości'
+        other: '%{count} wysłanych wiadomości'
+      no_sent_messages_html: Nie masz jeszcze wysłanych wiadomości. Może skontaktujesz
+        się z %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: użytkownikami z twojej okolicy
+    muted:
+      title: Wyciszone wiadomości
+      messages:
+        one: Masz %{count} wyciszoną wiadomość
+        few: Masz %{count} wyciszone wiadomości
+        many: Masz %{count} wyciszonych wiadomości
+        other: Masz %{count} wyciszonych wiadomości
+    reply:
+      wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć,
+        nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik,
+        aby na nią odpowiedzieć.
+    show:
       title: Czytanie wiadomości
-      to: Do
+      reply_button: Odpowiedz
       unread_button: Oznacz jako nieprzeczytaną
-      wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać, nie została wysłana przez ani do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
-    reply: 
-      wrong_user: Jesteś zalogowany jako „%{user}”, ale wiadomość, na którą chcesz odpowiedzieć, nie została wysłana do tego użytkownika. Zaloguj się jako właściwy użytkownik, aby na nią odpowiedzieć.
-    sent_message_summary: 
-      delete_button: Usuń
-  note: 
-    description: 
-      closed_at_by_html: Rozwiązano %{when} temu przez %{user}
-      closed_at_html: Rozwiązano %{when} temu
-      commented_at_by_html: Zaktualizowano %{when} temu przez %{user}
-      commented_at_html: Zaktualizowano %{when} temu
-      opened_at_by_html: Stworzono %{when} temu przez %{user}
-      opened_at_html: Stworzono %{when} temu
-      reopened_at_by_html: Ponownie aktywowano %{when} temu przez %{user}
-      reopened_at_html: Ponownie aktywowano %{when} temu
-    entry: 
-      comment: Komentarz
-      full: Pełna treść uwagi
-    mine: 
-      ago_html: "%{when} temu"
-      created_at: Utworzono w dniu
-      creator: Autor
-      description: Opis
-      heading: Uwagi użytkownika %{user}
-      id: Identyfikator
-      last_changed: Ostatnio zmieniono
-      subheading: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
-      title: Uwagi utworzone lub skomentowane przez %{user}
-    rss: 
-      closed: "zamknięta uwaga (w lokalizacji: %{place})"
-      commented: nowy komentarz (w pobliżu %{place})
-      description_area: Lista uwag stworzonych, skomentowanych lub zamkniętych w Twojej okolicy [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
-      description_item: Kanał RSS dla uwagi %{id}
-      opened: "nowa uwaga (w lokalizacji: %{place})"
-      reopened: "ponownie aktywowana uwaga (w lokalizacji: %{place})"
-      title: Uwagi OpenStreetMap
-  notifier: 
-    diary_comment_notification: 
-      footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod %{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
-      header: "%{from_user} zostawił(a) komentarz do twojego wpisu w dziennikach OpenStreetMap o temacie %{subject}:"
-      hi: Witaj %{to_user},
-      subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} skomentował Twój wpis w pamiętniku"
-    email_confirm: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Potwierdzenie adresu e-mail"
-    email_confirm_html: 
-      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
-      greeting: Cześć,
-      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}.
-    email_confirm_plain: 
-      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby potwierdzić zmianę.
-      greeting: Cześć,
-      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) chce zmienić adres e-mail w %{server_url} na %{new_address}.
-    friend_notification: 
-      befriend_them: Możesz również dodać go jako znajomego na %{befriendurl}.
-      had_added_you: "%{user} dodał(a) Cię jako swojego znajomego na OpenStreetMap."
-      see_their_profile: Możesz zobaczyć jego profil na stronie %{userurl}.
-      subject: "[OpenStreetMap] Użytkownik %{user} dodał Cię jako znajomego"
-    gpx_notification: 
-      and_no_tags: i brak znaczników
-      and_the_tags: i następujące tagi
-      failure: 
-        failed_to_import: "nie udało się zaimportować. Komunikat błędu:"
-        more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach ich
-        more_info_2: "uniknięcia można znaleźć na stronie:"
-        subject: "[OpenStreetMap] Błąd importu pliku GPX"
-      greeting: Witaj,
-      success: 
-        loaded_successfully: udało się wczytać, wraz z %{trace_points} z %{possible_points} punktów łącznie.
-        subject: "[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX"
-      with_description: z opisem
-      your_gpx_file: Wygląda, ze Twój plik GPX
-    lost_password: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Prośba zmiany hasła"
-    lost_password_html: 
-      click_the_link: Jeśli to Ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
-      greeting: Witaj,
-      hopefully_you: Ktoś – prawdopodobnie Ty – poprosił o zresetowanie hasła do konta w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
-    lost_password_plain: 
-      click_the_link: Jeśli to ty, kliknij na poniższy link, aby zresetować hasło.
-      greeting: Cześć,
-      hopefully_you: Ktoś (prawdopodobnie Ty) poprosił o zresetowanie hasła do konta w serwisie openstreetmap.org dla tego adresu e-mail.
-    message_notification: 
-      footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć na nią na %{replyurl}
-      header: "%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:"
-      hi: Witaj %{to_user},
-    note_comment_notification: 
-      anonymous: Anonimowy użytkownik
-      closed: 
-        commented_note: "%{commenter} rozwiązał uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}."
-        subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał interesującą Cię uwagę"
-        subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} rozwiązał Twoją uwagę"
-        your_note: "%{commenter} rozwiązał jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}."
-      commented: 
-        commented_note: "%{commenter} zostawił komentarz do uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}."
-        subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował interesującą Cię uwagę"
-        subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} skomentował Twoją uwagę"
-        your_note: "%{commenter} zostawił komentarz do jednej z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}."
-      details: "Więcej informacji na temat uwagi można znaleźć pod adresem: %{url}."
-      greeting: Witaj,
-      reopened: 
-        commented_note: "%{commenter} ponownie aktywował uwagę, którą skomentowałeś. Znajduje się ona w lokalizacji: %{place}."
-        subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował interesującą Cię uwagę"
-        subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag"
-        your_note: "%{commenter} ponownie aktywował jedną z Twoich uwag na mapie w lokalizacji: %{place}"
-    signup_confirm: 
-      confirm: "Musimy upewnić się, że wniosek pochodzi od ciebie, dlatego kliknij na łącze poniżej, aby potwierdzić założenie konta:"
-      created: Ktoś (mamy nadzieję, że ty) właśnie założył konto w %{site_url}.
-      greeting: Cześć!
-      subject: "[OpenStreetMap] Witamy w OpenStreetMap"
-      welcome: Po potwierdzeniu konta dostarczymy ci dodatkowych informacji o tym jak zacząć.
-  oauth: 
-    oauthorize: 
-      allow_read_gpx: odczytywanie Twoich osobistych śladów GPS
-      allow_read_prefs: odczytywanie preferencji konta
-      allow_to: "Zezwól aplikacji klienckiej na:"
-      allow_write_api: modyfikuj mapę
-      allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów.
-      allow_write_gpx: prześlij ślady GPS
-      allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
-      allow_write_prefs: modyfikowanie preferencji Twojego konta
-      request_access: Aplikacja %{app_name} żąda dostępu do Twojego konta użytkownika - %{user}. Sprawdź, czy chcesz pozwolić aplikacji na poniższe działania. Możesz wybrać dowolną liczbę opcji.
-      title: Autoryzuj dostęp do Twojego konta
-    oauthorize_failure: 
-      denied: Zakazano aplikacji %{app_name} dostępu do twojego konta.
-      invalid: Nieprawidłowy token do autoryzacji.
-      title: Żądanie autoryzacji nie powiodło się
-    oauthorize_success: 
-      allowed: Dałeś aplikacji %{app_name} dostęp do twojego konta.
-      title: Żądanie autoryzacji dozwolone
-      verification: Kod weryfikacyjny to %{code}.
-    revoke: 
-      flash: Cofnąłeś prawa dostępu dla aplikacji %{application}
-  oauth_clients: 
-    create: 
-      flash: Pomyślnie zarejestrowano informacje
-    destroy: 
-      flash: Usunięto rejestrację aplikacji
-    edit: 
-      submit: Edytuj
-      title: Edycja aplikacji
-    form: 
-      allow_read_gpx: odczytywanie ich prywatnych śladów GPS.
-      allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
-      allow_write_api: modyfikacja mapy.
-      allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów.
-      allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
-      allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
-      allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
-      callback_url: Adres URL odwołania zwrotnego
-      name: Nazwa
-      requests: "Żądaj następujących uprawnień od użytkowników:"
-      required: Wymagane
-      support_url: Adres URL pomocy technicznej
-      url: Główny adres URL aplikacji
-    index: 
-      application: Nazwa aplikacji
-      issued_at: Wydane
-      list_tokens: "Następujące tokeny zostały wydane do aplikacji w twoim imieniu:"
-      my_apps: Programy klienckie
-      my_tokens: Zarejestrowane programy
-      no_apps: Czy chcesz zarejestrować programy korzystające ze standardu %{oauth}? Programy muszą być wcześniej zarejestrowane, nim będzie można skorzystać z zapytań OAuth do tego serwisu.
-      register_new: Zarejestruj swoją aplikację
-      registered_apps: "Masz zarejestrowane następujące aplikacje klienckie:"
-      revoke: Odwołaj!
-      title: Szczegóły autoryzacji OAuth
-    new: 
-      submit: Zarejestruj
-      title: Rejestracja nowej aplikacji
-    not_found: 
-      sorry: Niestety, nie odnaleziono %{type}.
-    show: 
-      access_url: "URL znaki dostępu:"
-      allow_read_gpx: odczytywanie ich śladów GPS.
-      allow_read_prefs: odczytywanie ich ustawień.
-      allow_write_api: modyfikacja mapy.
-      allow_write_diary: tworzenie wpisów w dzienniku, dopisywanie komentarzy i nawiązywanie kontaktów.
-      allow_write_gpx: przesyłanie śladów GPS.
-      allow_write_notes: modyfikowanie uwag.
-      allow_write_prefs: modyfikacja ich ustawień.
-      authorize_url: "URL upoważnienia:"
-      confirm: Jesteś pewien?
-      delete: Usuń klienta
-      edit: Edytuj szczegóły
-      key: "Klucz odbiorcy:"
-      requests: "Zapytanie następujących uprawnień ze strony użytkownika:"
-      secret: "Sekret odbiorcy:"
-      support_notice: Wspieramy HMAC-SHA1 (zalecane) i sygnatury RSA-SHA1.
-      title: Szczegóły OAuth dla %{app_name}
-      url: "URL znacznika zapytania:"
-    update: 
-      flash: Informacje o kliencie zostały pomyślnie zaktualizowane
-  redaction: 
-    create: 
-      flash: Utworzono poprawkę.
-    destroy: 
-      error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
-      flash: Poprawka usunięta.
-      not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów. Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
-    edit: 
-      description: Opis
-      heading: Edytuj poprawkę
-      submit: Zapisz poprawkę
-      title: Edytuj poprawkę
-    index: 
-      empty: Brak poprawek do pokazania.
-      heading: Lista poprawek
-      title: Lista poprawek
-    new: 
-      description: Opis
-      heading: Wprowadź informację dla nowej poprawki
-      submit: Utwórz poprawkę
-      title: Tworzenie nowej poprawki
-    show: 
-      confirm: Na pewno?
-      description: "Opis:"
-      destroy: Usuń tą poprawkę
-      edit: Edytuj tę poprawkę
-      heading: Poprawka "%{title}"
-      title: Wyświetlenie poprawki
-      user: "Autor:"
-    update: 
-      flash: Zapisano zmiany.
-  site: 
-    edit: 
+      destroy_button: Usuń
+      back: Wstecz
+      wrong_user: Jesteś zalogowany jako %{user}, ale wiadomość, którą chcesz przeczytać,
+        nie została wysłana przez tego użytkownika ani do niego. Zaloguj się jako
+        właściwy użytkownik, aby ją przeczytać.
+    sent_message_summary:
+      destroy_button: Usuń
+    heading:
+      my_inbox: wiadomości odebrane
+      my_outbox: wiadomości wysłane
+      muted_messages: Wyciszone wiadomości
+    mark:
+      as_read: Wiadomość została oznaczona jako przeczytana
+      as_unread: Wiadomość została oznaczona jako nieprzeczytana
+    unmute:
+      notice: Wiadomość przeniesiono do wiadomości odebranych
+      error: Nie można było przenieść wiadomości do skrzynki odbiorczej.
+    destroy:
+      destroyed: Wiadomość usunięta
+  passwords:
+    new:
+      title: Zgubione hasło
+      heading: Zapomniałeś hasła?
+      email address: Adres e-mail
+      new password button: Wyczyść hasło
+      help_text: Proszę wprowadzić adres e-mail używany do logowania. Zostanie wysłany
+        na niego odnośnik służący do wyczyszczenia hasła.
+    create:
+      send_paranoid_instructions: Jeśli twój adres e-mail istnieje w naszej bazie
+        danych, otrzymasz link do odzyskania hasła na swój adres e-mail w ciągu kilku
+        minut.
+    edit:
+      title: Wyczyść hasło
+      heading: Czyszczenie hasła użytkownika %{user}
+      reset: Wyczyść hasło
+      flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
+    update:
+      flash changed: Hasło zostało zmienione.
+      flash token bad: Nie znalaziono tego tokena. Sprawdź adres URL.
+  preferences:
+    show:
+      title: Preferencje
+      preferred_editor: 'Preferowane edytowanie w:'
+      preferred_languages: 'Preferowane języki:'
+      edit_preferences: Edytuj preferencje
+    edit:
+      title: Edycja preferencji
+      save: Zapisz preferencje
+      cancel: Anuluj
+    update:
+      failure: Nie udało się zapisać preferencji.
+    update_success_flash:
+      message: Zapisano preferencje.
+  profiles:
+    edit:
+      title: Edycja profilu
+      save: Zapisz zmiany
+      cancel: Anuluj
+      image: 'Obraz:'
+      gravatar:
+        gravatar: Użyj Gravatara
+        what_is_gravatar: Co to jest Gravatar?
+        disabled: Wyłączono Gravatara.
+        enabled: Włączono wyświetlanie Gravatara.
+      new image: Dodanie obrazu
+      keep image: Pozostaw dotychczasowy obraz
+      delete image: Usuń aktualny obraz
+      replace image: Zmień aktualny obraz
+      image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej
+        100x100)
+      home location: 'Położenie domu:'
+      no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
+      update home location on click: Uaktualnianie położenia kliknięciem na mapie
+      show: Pokaż
+      delete: Usuń
+      undelete: Cofnij usunięcie
+    update:
+      success: Zaktualizowano profil użytkownika.
+      failure: Nie udało się zaktualizować profilu.
+  sessions:
+    new:
+      tab_title: Logowanie
+      login_to_authorize_html: Zaloguj się do OpenStreetMap, aby uzyskać dostęp do
+        %{client_app_name}.
+      email or username: Adres e-mail lub nazwa użytkownika
+      password: Hasło
+      remember: Zapamiętaj dane uwierzytelniające
+      lost password link: Zapomniałeś hasła?
+      login_button: Zaloguj się
+      with external: 'Alternatywnie, zaloguj się przez:'
+      or: lub
+      auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
+    destroy:
+      title: Wyloguj się
+      heading: Wyloguj się z OpenStreetMap
+      logout_button: Wyloguj się
+    suspended_flash:
+      suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną działalność.
+      contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link}, jeśli chcesz to przedyskutować.
+      support: supportem
+  shared:
+    markdown_help:
+      heading_html: Składnia %{kramdown_link}
+      kramdown_url: https://kramdown.gettalong.org/quickref.html
+      kramdown: kramdown
+      headings: Nagłówki
+      heading: Nagłówki
+      subheading: Podtytuł
+      unordered: Lista nieuporządkowana
+      ordered: Lista numerowana
+      first: Pierwszy element
+      second: Drugi element
+      link: Odnośnik
+      text: Tekst
+      image: Obraz
+      alt: Tekst alternatywny
+      url: Adres URL
+      codeblock: Blok kodu
+    richtext_field:
+      edit: Edytuj
+      preview: Podgląd
+      help: Pomoc
+    pagination:
+      diary_comments:
+        older: Starsze komentarze
+        newer: Nowsze komentarze
+      diary_entries:
+        older: Starsze wpisy
+        newer: Nowsze wpisy
+      issues:
+        older: Starsze sprawy
+        newer: Nowsze sprawy
+      traces:
+        older: Starsze ślady
+        newer: Nowsze ślady
+      user_blocks:
+        older: Starsze blokady
+        newer: Nowsze blokady
+      users:
+        older: Starsi użytkownicy
+        newer: Nowsi użytkownicy
+  site:
+    about:
+      heading_html: '%{copyright}Autorzy OpenStreetMap%{br}'
+      used_by_html: '%{name} dostarcza dane mapowe tysiącom stron internetowych, aplikacji
+        oraz urządzeń'
+      lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
+        ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
+      local_knowledge_title: Wiedza lokalna
+      local_knowledge_html: OpenStreetMap wyróżnia wiedzę lokalną. Autorzy używają
+        zdjęć satelitarnych, lotniczych, nawigacji GPS i zwykłych map, aby zweryfikować,
+        czy dane w OSM są dokładne i aktualne.
+      community_driven_title: Zarządzany przez społeczność
+      community_driven_1_html: Społeczność OpenStreetMap jest zróżnicowana, pełna
+        pasji i rośnie każdego dnia. Nasi współpracownicy to entuzjaści mapowania,
+        specjaliści GIS, inżynierowie obsługujący serwery OSM, humanitarni mapujący
+        obszary dotknięte klęskami żywiołowymi i wielu innych. Aby dowiedzieć się
+        więcej o społeczności, odwiedź %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}
+        i stronę %{osm_foundation_link}.
+      community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
+      community_driven_user_diaries: dzienniki użytkowników
+      community_driven_community_blogs: blogi społeczności
+      community_driven_osm_foundation: Fundacji OSM
+      open_data_title: Otwarte dane
+      open_data_1_html: 'OpenStreetMap to %{open_data}: można z nich korzystać w dowolnym
+        celu, pod warunkiem podania nazwy OpenStreetMap i jej autorów. Jeśli zmienisz
+        lub wykorzystasz dane w określony sposób, możesz rozpowszechniać wynik tylko
+        na tej samej licencji. Szczegółowe informacje można znaleźć na stronie %{copyright_license_link}.'
+      open_data_open_data: otwarte dane
+      open_data_copyright_license: Prawa autorskie i licencja
+      legal_title: Pytania prawne
+      legal_1_1_html: Ta strona i wiele innych powiązanych usług są formalnie obsługiwane
+        przez %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) w imieniu społeczności. Korzystanie
+        ze wszystkich usług obsługiwanych przez OSMF podlega naszym %{terms_of_use_link},
+        %{aup_link} i naszej %{privacy_policy_link}.
+      legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundację OpenStreetMap
+      legal_1_1_terms_of_use: Warunkom użytkowania
+      legal_1_1_aup: Zasadom dopuszczalnego użytkowania
+      legal_1_1_privacy_policy: Polityce prywatności
+      legal_2_1_html: W przypadku pytań dotyczących licencji, praw autorskich lub
+        innych kwestii prawnych prosimy o %{contact_the_osmf_link}.
+      legal_2_1_contact_the_osmf: kontakt z OSMF
+      legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo z lupą i State of the Map są %{registered_trademarks_link}.
+      legal_2_2_registered_trademarks: zastrzeżonymi znakami towarowymi OSMF
+      partners_title: Partnerzy
+    copyright:
+      title: Prawa autorskie i licencja
+      foreign:
+        title: Informacje o tłumaczeniu
+        html: W przypadku rozbieżności pomiędzy tym tłumaczeniem a %{english_original_link}
+          preferowana jest strona w języku angielskim.
+        english_link: oryginalną angielską wersją
+      native:
+        title: O stronie
+        html: Przeglądasz angielską wersję strony dotyczącej praw autorskich. Możesz
+          wrócić do %{native_link} tej strony lub przestać czytać o prawach autorskich
+          i %{mapping_link}.
+        native_link: wersji po polsku
+        mapping_link: rozpocząć tworzenie mapy
+      legal_babble:
+        introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} to projekt
+          %{open_data}, rozpowszechniany na licencji %{odc_odbl_link} (ODbL) przez
+          %{osm_foundation_link} (OSMF).
+        introduction_1_open_data: open data
+        introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
+        introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
+        introduction_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać
+          innym i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego
+          autorów jako źródła. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze
+          dane, wynik swojej pracy możesz rozpowszechniać tylko na podstawie tej samej
+          licencji. %{legal_code_link} dokładnie opisuje twoje prawa i obowiązki.
+        introduction_2_legal_code: Pełny tekst licencji
+        introduction_3_html: Nasza dokumentacja rozpowszechniana jest na warunkach
+          licencji %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
+        introduction_3_creative_commons: Uznanie autorstwa na tych samych warunkach
+          2.0
+        credit_title_html: Jak określić pochodzenie danych
+        credit_1_html: 'W przypadku korzystania z danych OpenStreetMap należy:'
+        credit_2_1: Podać źródło poprzez wyświetlenie informacji o prawach autorskich
+          (np. w postaci „&copy; autorzy OpenStreetMap”.).
+        credit_2_2: Wyraźnie zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database
+          License.
+        credit_3_html: W przypadku informacji o prawach autorskich mamy różne wymagania
+          co do sposobu jej wyświetlania, w zależności od tego, jak korzysta się z
+          naszych danych. Na przykład, różne zasady dotyczące sposobu wyświetlania
+          informacji o prawach autorskich zależą od tego, czy utworzono interaktywną
+          mapę elektroniczną, mapę drukowaną czy obraz statyczny. Pełne informacje
+          na temat wymagań można znaleźć w %{attribution_guidelines_link}.
+        credit_3_attribution_guidelines: wytycznych dotyczących atrybucji
+        credit_4_1_html: |-
+          Żeby jasno zaznaczyć, że dane dostępne są na licencji Open Database License, możesz to zrobić przez podlinkowanie %{this_copyright_page_link}. W przypadku rozpowszechniania OSM w formie danych możesz podać nazwy licencji i umieścić do nich bezpośredni link. Jeśli niemożliwe jest umieszczenie linków (np. na mapach papierowych), sugerujemy pokierowanie czytelników na stronę openstreetmap.org (lub OpenStreetMap.org) i opendatacommons.org.
+          W przykładzie poniżej podziękowania pojawiają się w rogu mapy.
+        credit_4_1_this_copyright_page: tej strony licencyjnej
+        attribution_example:
+          alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
+          title: Przykład uznania autorstwa
+        more_title_html: Dowiedz się więcej
+        more_1_1_html: Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym,
+          jak określić nas jako źródło, z którego pochodzą dane na %{osmf_licence_page_link}.
+        more_1_1_osmf_licence_page: stronie OSMF License
+        more_2_1_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie
+          zapewnić nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj
+          się z naszą %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} oraz %{nominatim_usage_policy_link}.
+        more_2_1_api_usage_policy: Polityką korzystania z API
+        more_2_1_tile_usage_policy: Polityką korzystania z kafelków
+        more_2_1_nominatim_usage_policy: Polityką korzystania z Nominatima
+        contributors_title_html: Współtwórcy
+        contributors_intro_html: 'Autorami są tysiące osób. Uwzględniamy również licencjonowane
+          dane na otwartej zasadzie z krajowych agencji kartograficznych i innych
+          źródeł, wśród nich:'
+        contributors_at_credit_html: |-
+          %{austria}: Zawiera dane %{stadt_wien_link} (na licencji %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
+          oraz Land Tirol (na licencji %{cc_by_at_with_amendments_link}).
+        contributors_at_austria: Austria
+        contributors_at_stadt_wien: miasta Wiednia
+        contributors_at_cc_by: CC BY
+        contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
+        contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT z późniejszymi zmianami
+        contributors_au_credit_html: '%{australia}: Zawiera dane oparte na &copy;
+          %{geoscape_australia_link}, licencjonowane przez Związek Australijski na
+          podstawie licencji %{cc_licence_link}.'
+        contributors_au_australia: Australia
+        contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
+        contributors_au_cc_licence: CC BY 4.0
+        contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Zawiera dane z GeoBase&reg;, GeoGratis
+          (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy; Department
+          of Natural Resources Canada) i StatCan (Geography Division, Statistics Canada).'
+        contributors_ca_canada: Kanada
+        contributors_cz_credit_html: |-
+          %{czechia}: Zawiera dane z Państwowej Administracji Geodezji
+          i Katastru licencjonowane na podstawie %{cc_licence_link}
+        contributors_cz_czechia: Czechy
+        contributors_cz_cc_licence: Licencja Creative Commons Uznanie autorstwa 4.0
+          Międzynarodowa (CC BY 4.0)
+        contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Zawiera dane z National Land Survey
+          of Finland''s Topographic Database i innych zbiorów danych, na podstawie
+          %{nlsfi_license_link}.'
+        contributors_fi_finland: Finlandia
+        contributors_fi_nlsfi_license: licencji NLSFI
+        contributors_fr_credit_html: '%{france}: Zawiera dane uzyskane z Direction
+          Générale des Impôts.'
+        contributors_fr_france: Francja
+        contributors_hr_credit_html: |-
+          %{croatia}: Zawiera dane z %{dgu_link} i %{open_data_portal}
+          (informacje publiczne Chorwacji).
+        contributors_hr_croatia: Chorwacja
+        contributors_hr_dgu: Państwowej Administracji Geodezyjnej Chorwacji (Državna
+          geodetska uprava)
+        contributors_hr_open_data_portal: Krajowego portalu otwartych danych (Portal
+          otvorenih podataka)
+        contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Zawiera dane &copy; AND, 2007
+          (%{and_link})'
+        contributors_nl_netherlands: Holandia
+        contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Zawiera dane uzyskane z %{linz_data_service_link}
+          i licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.'
+        contributors_nz_new_zealand: Nowa Zelandia
+        contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
+        contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
+        contributors_rs_credit_html: |-
+          %{serbia}: Zawiera dane z %{rgz_link} i %{open_data_portal}
+          (informacje publiczne Serbii), 2018.
+        contributors_rs_serbia: Serbia
+        contributors_rs_rgz: Serbskiego Urzędu Geodezyjnego
+        contributors_rs_open_data_portal: Krajowego portalu otwartych danych
+        contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Zawiera dane %{gu_link} oraz %{mkgp_link}
+          (informacja publiczna Słowenii).'
+        contributors_si_slovenia: Słowenia
+        contributors_si_gu: Urzędu Geodezji i Kartografii
+        contributors_si_mkgp: Ministerstwa Rolnictwa, Leśnictwa i Żywności
+        contributors_es_credit_html: |-
+          %{spain}: Zawiera dane z Hiszpańskiego Narodowego Instytutu Geograficznego (%{ign_link}) i Krajowego Systemu Kartograficznego (%{scne_link})
+          licencjonowane do ponownego użycia na podstawie licencji %{cc_by_link}.
+        contributors_es_spain: Hiszpania
+        contributors_es_ign: IGN
+        contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
+        contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Zawiera dane pochodzące z %{ngi_link},
+          prawa autorskie państwa zastrzeżone.'
+        contributors_za_south_africa: RPA
+        contributors_za_ngi: 'zarządu głównego: National Geo-Spatial Information'
+        contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Zawiera dane Ordnance Survey.
+          &copy; Crown copyright and database right 2010-2023.'
+        contributors_gb_united_kingdom: Wielka Brytania
+        contributors_2_html: Szczegóły tych i innych źródeł, które zostały wykorzystane,
+          aby udoskonalić OpenStreetMap, są dostępne na stronie %{contributors_page_link}.
+        contributors_2_contributors_page: Contributors
+        contributors_footer_2_html: Włączenie danych do OpenStreetMap nie musi oznaczać,
+          że udostępniający je podmiot popiera OpenStreetMap, udziela jakiejkolwiek
+          gwarancji lub ponosi jakąkolwiek odpowiedzialność.
+        infringement_title_html: Naruszenia praw autorskich
+        infringement_1_html: Autorzy OpenStreetMap powinni pamiętać, aby nigdy nie
+          dodawać danych z żadnych źródeł chronionych prawami autorskimi (jak np.
+          Google Maps i&nbsp;większość map drukowanych) bez wyraźnego pozwolenia właściciela
+          praw autorskich.
+        infringement_2_1_html: Jeśli uważasz, że materiał chroniony prawem autorskim
+          został niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej
+          %{takedown_procedure_link} lub %{online_filing_page_link}.
+        infringement_2_1_takedown_procedure: procedury usuwania danych
+        infringement_2_1_online_filing_page: wypełnij formularz on-line
+        trademarks_title: Znaki towarowe
+        trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo z lupą oraz nazwa State of the Map
+          są zarejestrowanymi znakami towarowymi Fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz
+          pytania dotyczące ich używania, zobacz naszą %{trademark_policy_link}.
+        trademarks_1_1_trademark_policy: politykę znaków towarowych
+    index:
+      js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu bądź też masz
+        wyłączoną jego obsługę.
+      js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
+      license:
+        copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach
+          otwartej licencji
+      remote_failed: Nieudane edytowanie – proszę sprawdzić, czy program JOSM lub
+        Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
+    edit:
+      not_public: Nie ustawiłeś, aby twoje edycje były publiczne.
+      not_public_description_html: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Można
+        zmienić je na publiczne na %{user_page}.
+      user_page_link: stronie użytkownika
       anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
-      flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć odtwarzacz Flash</a> z Adobe.com.  Możesz również skorzystać z <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">innych dostępnych edytorów</a>, aby edytować OpenStreetMap.
       id_not_configured: iD nie został skonfigurowany
-      no_iframe_support: Przeglądarka, której używasz nie obsługuje HTML iframes, które są niezbędne dla tej funkcji.
-      not_public: Nie wybrałeś(aś) by twoje edycje były publiczne.
-      not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy.  Możesz ustawić je na publiczne na Twojej %{user_page}.
-      potlatch2_not_configured: Potlatch 2 nie został skonfigurowany – aby uzyskać więcej informacji, zobacz http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
-      potlatch2_unsaved_changes: Nie zapisałeś zmian. (Jeśli chcesz zapisać zmiany w Potlatch 2 powinieneś kliknąć przycisk „zapisz”.)
-      potlatch_unsaved_changes: Masz niezapisane zmiany. (Aby zapisać zmiany w Potlatchu, kliknij przycisk „Zapisz”, bądź też, jeśli edytujesz w trybie „na żywo”, odznacz aktualnie zaznaczony obiekt.)
-      user_page_link: stronie użytkownika
-    index: 
-      createnote: Dodaj uwagę
-      js_1: Twoja przeglądarka internetowa nie obsługuje JavaScriptu, bądź też masz wyłączoną jego obsługę.
-      js_2: OpenStreetMap używa JavaScriptu do wyświetlania tej mapy.
-      license: 
-        copyright: Prawa autorskie należą do OpenStreetMap i jego autorów na warunkach otwartej licencji
-      permalink: Permalink
-      remote_failed: Edycja nie powiodła się – sprawdź, czy JOSM lub Merkaartor jest uruchomiony i funkcja Remote Control jest włączona
-      shortlink: Shortlink
-    key: 
-      table: 
-        entry: 
-          admin: Granica administracyjna
-          allotments: Ogródki działkowe
-          apron: 
-            - Płyta lotniska
-            - terminal
-          bridge: Czarny obrys – most
-          bridleway: Ścieżka dla koni
-          brownfield: Teren powyburzeniowy
-          building: Ważny budynek
-          byway: Droga boczna
-          cable: 
-            - Kolej linowa
-            - wyciąg krzesełkowy
-          cemetery: Cmentarz
-          centre: Centrum sportowe
-          commercial: Zabudowa biurowo-usługowa
-          common: 
-            - Pole
-            - łąka
-          construction: Drogi w budowie
-          cycleway: Ścieżka rowerowa
-          destination: Dostęp do punktu docelowego
-          farm: Gospodarstwo rolne
-          footway: Chodnik
+    export:
+      title: Eksportuj
+      manually_select: Ręcznie zaznacz inny obszar
+      licence: Licencja
+      licence_details_html: Dane OpenStreetMap są objęte licencją %{odbl_link} (ODbL).
+      odbl: Open Data Commons Open Database License
+      too_large:
+        advice: 'Jeśli eksportowanie się nie uda, proszę rozważyć użycie jednego z
+          podanych zasobów:'
+        body: 'Ten obszar jest zbyt duży, aby go wyeksportować jako dane XML OpenStreetMap.
+          Proszę przybliżyć widok, wybrać  mniejszy obszar lub użyć jednego z następujących
+          zasobów, aby pobrać większą ilość danych:'
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Regularnie aktualizowane kopie całej bazy danych OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: Overpass API
+          description: Pobierz ten obszar z serwera lustrzanego przechowującego bazę
+            danych OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Pliki Geofabrik
+          description: Regularnie aktualizowane wyciągi z kontynentów, państw i wybranych
+            miast
+        other:
+          title: Inne zasoby
+          description: Dodatkowe zasoby wymienione w OpenStreetMap Wiki
+      export_button: Wyeksportuj
+    fixthemap:
+      title: Zgłoś błąd / Popraw mapę
+      how_to_help:
+        title: Jak pomóc
+        join_the_community:
+          title: Dołącz do społeczności
+          explanation_html: Jeśli zauważyłeś problem z mapą, na przykład brakującą
+            ulicę lub adres, najlepszym sposobem na dodanie lub naprawę takich danych
+            jest dołączenie do społeczności OpenStreetMap i dokonanie edycji lub naprawy
+            własnoręcznie.
+        add_a_note:
+          instructions_1_html: |-
+            Wystarczy kliknąć %{note_icon} lub tę samą ikonę na mapie.
+            To doda znacznik do mapy, który możesz przesuwać
+            przeciągając. Dodaj swoją wiadomość, a następnie kliknij zapisz, a inni mapperzy to zbadają.
+      other_concerns:
+        title: Inne kwestie
+        concerns_html: |-
+          Jeśli masz wątpliwości dotyczące sposobu wykorzystania naszych danych lub treści, zapoznaj się z naszą stroną
+          %{copyright_link}, aby uzyskać więcej informacji prawnych, lub skontaktuj się z odpowiednią  %{working_group_link}.
+        copyright: strona z prawami autorskimi
+        working_group: Grupa robocza OSMF
+    help:
+      title: Uzyskiwanie pomocy
+      introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
+        pozwalających na otrzymywanie odpowiedzi na pytania oraz dyskutowanie i dokumentowanie
+        tematów związanych z mapowaniem.
+      welcome:
+        url: /welcome
+        title: Witamy w OpenStreetMap
+        description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy
+          OpenStreetMap.
+      beginners_guide:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych
+        title: Podręcznik dla początkujących
+        description: Podręcznik dla początkujących tworzony przez społeczność.
+      community:
+        title: Pomoc i forum społeczności
+        description: Wspólne miejsce, w którym można szukać pomocy i prowadzić rozmowy
+          na temat OpenStreetMap.
+      mailing_lists:
+        title: Listy dyskusyjne
+        description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie
+          od wybranego tematu lub lokalizacji.
+      irc:
+        title: IRC
+        description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
+      switch2osm:
+        title: switch2osm
+        description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap
+          i inne usługi.
+      welcomemat:
+        title: Dla organizacji
+        description: Jesteś z organizacji mającej plany wobec OpenStreetMap? Niezbędne
+          informacje znajdziesz na stronie powitalnej.
+      wiki:
+        url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
+        title: Wiki OpenStreetMap
+        description: Zapoznaj się z Wiki, aby uzyskać szczegółową dokumentację OpenStreetMap.
+    potlatch:
+      removed: Twój domyślny edytor OpenStreetMap to Potlatch. Ponieważ Adobe Flash
+        Player został wycofany, Potlatch nie jest już dostępny w przeglądarce.
+      desktop_application_html: Nadal możesz używać Potlatch przez %{download_link}.
+      download: pobranie aplikacji komputerowej dla komputerów Mac i Windows
+      id_editor_html: Alternatywnie możesz ustawić domyślny edytor na iD, który będzie
+        działał w Twojej przeglądarce internetowej, tak jak wcześniej Potlatch. %{change_preferences_link}.
+      change_preferences: Zmień swoje preferencje tutaj
+    any_questions:
+      title: Czy masz jakieś pytania?
+      paragraph_1_html: |-
+        OpenStreetMap ma kilka zasobów wiedzy o projekcie, zadawania pytań i odpowiadania na nie oraz wspólnego omawiania i dokumentowania tematów mapowania.
+        %{help_link}. Reprezentujesz organizację planującą używanie OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
+      get_help_here: Uzyskaj pomoc tutaj
+      welcome_mat: Odwiedź Stronę Powitalną
+    sidebar:
+      search_results: Wyniki wyszukiwania
+    search:
+      search: Wyszukiwanie
+      get_directions_title: Wyznacz trasę pomiędzy dwoma punktami
+      from: Początek trasy
+      to: Koniec trasy
+      where_am_i: Gdzie teraz jestem?
+      where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
+      submit_text: →
+      reverse_directions_text: Odwróć kierunki
+    key:
+      table:
+        entry:
+          motorway: Autostrada
+          main_road: Główna droga
+          trunk: Droga główna
+          primary: Droga pierwszorzędna
+          secondary: Droga drugorzędna
+          unclassified: Droga czwartorzędna
+          pedestrian: Droga dla pieszych
+          track: Droga polna lub leśna
+          bridleway: Droga dla koni
+          cycleway: Droga rowerowa
+          cycleway_national: Droga rowerowa znaczenia państwowego
+          cycleway_regional: Droga rowerowa znaczenia regionalnego
+          cycleway_local: Droga rowerowa znaczenia lokalnego
+          cycleway_mtb: Górska trasa rowerowa
+          footway: Droga dla pieszych
+          rail: Tor kolejowy
+          train: Kolej
+          subway: Metro
+          ferry: Prom
+          light_rail: Kolej miejska
+          tram: Tramwaj
+          trolleybus: Trolejbus
+          bus: Autobus
+          cable_car: Kolej linowa
+          chair_lift: Wyciąg krzesełkowy
+          runway: Pas startowy
+          taxiway: Droga kołowania
+          apron: Płyta lotniska
+          admin: Granica
+          capital: Stolica
+          city: Miasto
+          orchard: Sad
+          vineyard: Winnica
           forest: Las
+          wood: Drewno
+          farmland: Grunty rolne
+          grass: Trawnik
+          meadow: Łąka
+          bare_rock: Odkryte skały
+          sand: Piaski
           golf: Pole golfowe
-          heathland: Wrzosowisko
-          industrial: Teren przemysłowy
-          lake: 
-            - Jezioro
-            - rezerwuar
-          military: Teren wojskowy
-          motorway: Autostrada
           park: Park
-          permissive: Możliwy wstęp
-          pitch: Boisko sportowe
-          primary: Droga pierwszorzędna
-          private: Wstęp prywatny
-          rail: Tory kolejowe
-          reserve: Rezerwat przyrody
+          common: Pole
+          built_up: Obszar zabudowany
           resident: Teren mieszkalny
           retail: Zabudowa handlowo-usługowa
-          runway: 
-            - Pas startowy
-            - kołowania
-          school: 
-            - Szkoła
-            - uniwersytet
-          secondary: Droga drugorzędna
-          station: Dworzec kolejowy
-          subway: Metro
-          summit: 
-            - Góra
-            - szczyt
-          tourist: Atrakcja turystyczna
-          track: Ścieżka
-          tram: 
-            - Lekka kolej
-            - tramwaj
-          trunk: Droga ekspresowa
+          industrial: Teren przemysłowy
+          commercial: Teren komercyjny
+          heathland: Wrzosowisko
+          scrubland: Zarośla
+          lake: Jezioro
+          reservoir: Zbiornik
+          intermittent_water: Okresowy ciek
+          glacier: Lodowiec
+          reef: Rafa
+          wetland: Mokradła
+          farm: Gospodarstwo rolne
+          brownfield: Teren powyburzeniowy
+          cemetery: Cmentarz
+          allotments: Ogródki działkowe
+          pitch: Boisko sportowe
+          centre: Centrum sportowe
+          beach: Plaża
+          reserve: Rezerwat przyrody
+          military: Teren wojskowy
+          school: Szkoła
+          university: Uniwersytet
+          hospital: Szpital
+          building: Ważny budynek
+          station: Stacja kolejowa
+          railway_halt: Przystanek kolejowy
+          subway_station: Stacja metra
+          tram_stop: Przystanek tramwajowy
+          summit: Góra
+          peak: Szczyt
           tunnel: Kreskowany obrys – tunel
-          unclassified: Drogi niesklasyfikowane
-          unsurfaced: Droga nieutwardzona
-          wood: Puszcza
-    markdown_help: 
-      alt: Tekst alternatywny
-      first: Pierwszy element
-      heading: Nagłówek
-      headings: Nagłówki
-      image: Obraz
-      link: Łącze
-      ordered: Uporządkowana lista
-      second: Drugi element
-      subheading: Podtytuł
-      text: Tekst
-      title_html: Składnia <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
-      unordered: Lista nieuporządkowana
-      url: Adres (URL)
-    richtext_area: 
-      edit: Edytuj
-      preview: Podgląd
-    search: 
-      search: Szukaj
-      submit_text: →
-      where_am_i: Gdzie jestem?
-      where_am_i_title: Określ obecną lokalizację przy użyciu wyszukiwarki
-    sidebar: 
-      close: Zamknij
-      search_results: Wyniki wyszukiwania
-  time: 
-    formats: 
-      friendly: "%e %B %Y o %H:%M"
-  trace: 
-    create: 
-      trace_uploaded: Twój plik GPX został wczytany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno to nastąpić w ciągu 30 minut. Wtedy też dostaniesz wiadomość z informacją o tym fakcie.
+          bridge: Czarny obrys – most
+          private: Dostęp za zezwoleniem
+          destination: Dostęp tylko do punktu docelowego
+          construction: Drogi w budowie
+          bus_stop: Przystanek autobusowy
+          bicycle_shop: Sklep rowerowy
+          bicycle_rental: Wypożyczalnia rowerów
+          bicycle_parking: Parking dla rowerów
+          bicycle_parking_small: Mały parking dla rowerów
+          toilets: Toalety
+    welcome:
+      title: Witamy!
+      introduction: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz, gdy masz już
+        konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi
+        rzeczami, o których musisz wiedzieć.
+      whats_on_the_map:
+        title: Co jest na mapie
+        on_the_map_html: OpenStreetMap to miejsce do mapowania rzeczy, które są zarówno
+          %{real_and_current} – zawiera miliardy budynków, dróg i innych szczegółów
+          dotyczących miejsc. Możesz mapować dowolne obiekty świata rzeczywistego,
+          które cię interesują.
+        real_and_current: rzeczywiste, jak i aktualne
+        off_the_map_html: Nie wprowadzamy obiektów nieistniejących, hipotetycznych
+          oraz danych ze źródeł objętych prawami autorskimi. Jeśli nie masz pozwolenia,
+          nie kopiuj z innych map (zarówno tych papierowych, jak i online).%{doesnt}
+      basic_terms:
+        title: Podstawowe zasady mapowania
+        paragraph_1: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów, które ci się przydadzą.
+        an_editor_html: '%{editor} to program lub strona internetowa, za pomocą których
+          można edytować mapę.'
+        a_node_html: '%{node} to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.'
+        a_way_html: '%{way} to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro lub budynek.'
+        a_tag_html: '%{tag} to część danych opisująca linię lub węzeł, np. nazwa restauracji
+          lub ograniczenie prędkości na drodze.'
+        editor: Edytor
+        node: Węzeł
+        way: Linia
+        tag: Znacznik
+      rules:
+        title: Zasady!
+        para_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale oczekujemy,
+          że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
+          Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
+          i dostosuj się do zaleceń dotyczących %{imports_link} oraz %{automated_edits_link}.
+        imports: importów
+        imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines
+        automated_edits: automatycznych edycji
+        automated_edits_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Automated_Edits_code_of_conduct
+      start_mapping: Rozpocznij mapowanie
+      continue_authorization: Kontynuuj autoryzację
+      add_a_note:
+        title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
+        para_1: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na rejestrację
+          i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
+        para_2_html: 'Wystarczy, że przejdziesz na %{map_link} i klikniesz ikonę:
+          %{note_icon}. Ta czynność doda znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie.
+          Dodaj swoją uwagę i zapisz ją – inni mapujący zajmą się twoim zgłoszeniem.'
+        the_map: mapę
+    communities:
+      title: Społeczności
+      lede_text: Ludzie z całego świata tworzą lub używają OpenStreetMap. Podczas
+        gdy niektórzy działają sami, inni utworzyli społeczności. Grupy te są różnej
+        wielkości i reprezentują obszary geograficzne od małych miast do dużych regionów.
+        Mogą być również formalne lub nieformalne.
+      local_chapters:
+        title: Oddziały lokalne
+        about_text: Oddziały lokalne to grupy na poziomie kraju lub regionu, które
+          podjęły formalny krok w postaci utworzenia podmiotu prawnego typu non-profit.
+          Reprezentują one mapę i mapujących z danego obszaru w kontaktach z organami
+          samorządowymi, firmami i mediami. Są one również powiązane z OpenStreetMap
+          Foundation (OSMF), co daje im powiązanie z organem zarządzającym prawami
+          autorskimi.
+        list_text: 'Następujące społeczności są formalnie ustanowione jako oddziały
+          lokalne OSMF:'
+      other_groups:
+        title: Inne grupy
+        other_groups_html: |-
+          Nie ma potrzeby formalnego tworzenia grupy w takim samym stopniu, jak w przypadku oddziałów lokalnych.
+          W rzeczywistości wiele grup istnieje z powodzeniem jako nieformalne zgromadzenie ludzi lub jako grupa społeczna. Każdy może je założyć lub do nich dołączyć. Dowiedz się więcej na %{communities_wiki_link}.
+        communities_wiki: stronie Wiki
+  traces:
+    visibility:
+      private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
+      public: Publiczny (wyświetlany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane
+        punkty)
+      trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane
+        punkty ze znacznikami czasu)
+      identifiable: Zidentyfikowany (wyświetlany na liście śladów i jako zidentyfikowany,
+        uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
+    new:
       upload_trace: Wgraj ślad GPS
-    delete: 
-      scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na skasowanie
-    description: 
-      description_with_count: 
-        one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
-        other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
-      description_without_count: Plik GPX od %{user}
-    edit: 
-      description: "Opis:"
-      download: pobierz
-      edit: edytuj
-      filename: "Nazwa pliku:"
-      heading: Edycja śladu %{name}
-      map: mapa
-      owner: "Autor:"
-      points: "Punkty:"
-      save_button: Zapisz zmiany
-      start_coord: "Współrzędne początkowe:"
-      tags: "Tagi:"
-      tags_help: rozdzielone przecinkami
-      title: Edycja śladu %{name}
-      uploaded_at: "Wysłano:"
-      visibility: "Widoczność:"
       visibility_help: co to znaczy?
-    georss: 
-      title: Ślady GPS OpenStreetMap
-    list: 
-      description: Przeglądaj najnowsze dodane ścieżki GPS
-      empty_html: Nic tu jeszcze nie ma. <a href='%{upload_link}'>Prześlij nowy ślad</a> lub dowiedz się więcej o śledzeniu GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>stronie wiki</a>.
-      public_traces: Publiczne ślady GPS
-      public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
-      tagged_with: " otagowane %{tags}"
-      your_traces: Twoje ślady GPS
-    make_public: 
-      made_public: Ślad stał się publicznie dostępny
-    offline: 
-      heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
-      message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest w tej chwili niedostępny
-    offline_warning: 
-      message: System przesyłania plików GPX jest w chwili obecnej niedostępny
-    trace: 
-      ago: "%{time_in_words_ago} temu"
-      by: utworzony przez użytkownika
-      count_points: "%{count} punktów"
-      edit: edycja
-      edit_map: Edytuj Mapę
-      identifiable: IDENTYFIKOWALNY
-      in: w
-      map: mapa
-      more: więcej
-      pending: OCZEKUJE
-      private: PRYWATNY
-      public: PUBLICZNY
-      trace_details: Pokaż szczegóły śladu
-      trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
-      view_map: Pokaż mapę
-    trace_form: 
-      description: Opis
+      visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Widoczno%C5%9B%C4%87_%C5%9Blad%C3%B3w_GPS
       help: Pomoc
-      tags: "Tagi:"
-      tags_help: rozdzielone przecinkami
-      upload_button: Wgrywaj
-      upload_gpx: Prześlij plik GPX
-      visibility: Widoczność
+      help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
+    create:
+      upload_trace: Wyślij ślad GPS
+      trace_uploaded: Plik GPX został wysłany i czeka na dodanie do bazy danych. Powinno
+        to nastąpić w ciągu 30 minut, a informacja o tym fakcie zostanie wysłana mailem.
+      upload_failed: Niestety wysyłanie pliku GPX nie powiodło się. Administrator
+        został powiadomiony o tym błędzie. Spróbuj ponownie
+      traces_waiting:
+        one: '%{count} ślad oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie jego
+          wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+        few: '%{count} ślady oczekują na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+          ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+        other: '%{count} śladów oczekuje na wysłanie. Proszę zaczekać na zakończenie
+          ich wysyłania przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.'
+    edit:
+      cancel: Anuluj
+      title: Edycja śladu %{name}
+      heading: Edycja śladu %{name}
       visibility_help: co to znaczy?
-    trace_header: 
-      see_all_traces: Zobacz wszystkie ślady
-      see_your_traces: Zobacz wszystkie Twoje ślady
-      traces_waiting: 
-        few: Masz %{count} ślady oczekujące na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
-        many: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
-        one: Masz %{count} ślad oczekujący na dodanie. Poczekaj aż wgrywanie go zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
-        other: Masz %{count} oczekujących na dodanie śladów. Poczekaj aż wgrywanie ich zostanie zakończone przed dodaniem kolejnych, aby nie blokować kolejki innym użytkownikom.
-      upload_trace: Wyślij ślad
-    trace_optionals: 
-      tags: Tagi
-    trace_paging_nav: 
-      newer: Nowsze ślady
-      older: Starsze ślady
-      showing_page: Strona %{page}
-    view: 
-      delete_track: Wykasuj ten ślad
-      description: "Opis:"
-      download: pobierz
-      edit: edycja
-      edit_track: Edytuj ten ślad
-      filename: "Plik:"
+      visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
+    update:
+      updated: Ślad został zaktualizowany
+    show:
+      title: Przeglądanie śladu %{name}
       heading: Przeglądanie śladu %{name}
+      pending: OCZEKUJE
+      filename: 'Nazwa pliku:'
+      download: pobierz
+      uploaded: 'Czas dodania:'
+      points: 'Liczba punktów:'
+      start_coordinates: 'Współrzędne początkowe:'
+      coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
       map: mapa
+      edit: edycja
+      owner: 'Autor:'
+      description: 'Opis:'
+      tags: 'Tagi:'
       none: Brak
-      owner: "Autor:"
+      edit_trace: Edytuj ten ślad
+      delete_trace: Usuń ten ślad
+      trace_not_found: Nie odnaleziono śladu!
+      visibility: 'Widoczność:'
+      confirm_delete: Usunąć ten ślad?
+    trace:
       pending: OCZEKUJE
-      points: "Punktów:"
-      start_coordinates: "Współrzędne początkowe:"
-      tags: "Tagi:"
-      title: Przeglądanie śladu %{name}
-      trace_not_found: Ślad nie znaleziony!
-      uploaded: "Dodano:"
-      visibility: "Widoczność:"
-    visibility: 
-      identifiable: Zidentyfikowany (pokazywany w liście śladów i jako zidentyfikowany, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
-      private: Prywatny (udostępniany jedynie jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
-      public: Publiczny (pokazywany na liście śladów i jako anonimowy, nieuporządkowane punkty)
-      trackable: Niezidentyfikowany (udostępniany jedynie jako anonimowy, uporządkowane punkty ze znacznikami czasu)
-  user: 
-    account: 
-      contributor terms: 
-        agreed: Zgodziłeś się na nowe Warunki uczestnictwa.
-        agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
-        heading: "Warunki uczestnictwa:"
-        link text: co to jest?
-        not yet agreed: Nie zgodziłeś się na nowe warunki uczestnictwa.
-        review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa i je zaakceptować.
-      current email address: "Aktualny adres e-mail:"
-      delete image: Usuń obecną grafikę
-      email never displayed publicly: (nie jest wyświetlany publicznie)
-      flash update success: Zaktualizowano profil użytkownika.
-      flash update success confirm needed: Zaktualizowano profil użytkownika.  Sprawdź czy przyszedł już mail potwierdzający nowy adres mailowy.
-      gravatar: 
-        gravatar: Użyj Gravatara
-        link text: co to jest?
-      home location: "Lokalizacja domowa:"
-      image: "Grafika:"
-      image size hint: (najlepiej sprawdzają się kwadratowe obrazy o rozmiarach przynajmniej 100x100)
-      keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
-      latitude: "Szerokość:"
-      longitude: "Długość geograficzna:"
-      make edits public button: Niech wszystkie edycje będą publiczne.
-      my settings: moje ustawienia
-      new email address: "Nowy adres e-mail:"
-      new image: Dodaj grafikę
-      no home location: Nie wpisałeś swojej lokalizacji domowej.
-      openid: 
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/PL:OpenID
-        link text: co to jest?
-        openid: "OpenID:"
-      preferred editor: "Preferowany edytor:"
-      preferred languages: "Preferowane języki:"
-      profile description: "Opis profilu:"
-      public editing: 
-        disabled: Wyłączone i nieuprawniony do edycji danych, wszystkie wcześniejsze edycje są anonimowe.
-        disabled link text: dlaczego nie mogę mapować?
-        enabled: Włączone.  Nie anonimowy i uprawniony do edycji danych.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
-        enabled link text: co to jest?
-        heading: "Edycje publiczne:"
-      public editing note: 
-        heading: Publiczna edycja
-        text: Obecnie twoje edycje są anonimowe i ludzie nie mogą wysyłać do ciebie wiadomości lub zobaczyć twojej lokalizacji. Aby pokazać, co edytowałeś i umożliwić ludziom kontakt z Tobą za pośrednictwem strony internetowej, kliknij przycisk poniżej. <b>W międzyczasie API 0.6 zmienił się, jedynie publiczni użytkownicy mogą edytować dane mapy. </b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">dowiedz się dlaczego</a>).<ul><li>Twój adres e-mail nie zostanie ujawniony przez stawanie się publicznym. Tej akcji nie można cofnąć i wszyscy nowi użytkownicy są już domyślnie publiczni.</ul></li>
-      replace image: Zmień obecną grafikę
-      return to profile: Powrót do profilu
-      save changes button: Zapisz zmiany
-      title: Zmiana ustawień konta
-      update home location on click: Aktualizować lokalizację, kiedy klikam na mapie?
-    confirm: 
-      already active: To konto zostało potwierdzone.
-      button: Potwierdzam
-      heading: Sprawdź swoją skrzynkę e-mail!
-      introduction_1: Wysłaliśmy ci e-mail z potwierdzeniem.
-      introduction_2: Potwierdź swoje konto klikając na link w wiadomości i zacznij mapować.
-      press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby aktywować Twoje konto.
-      reconfirm_html: Możesz ponownie przesłać wiadomość z potwierdzeniem <a href="%{reconfirm}">klikając tutaj</a>.
-      unknown token: Ten kod potwierdzający wygasł lub nie istnieje.
-    confirm_email: 
-      button: Potwierdzam
-      failure: Adres email o tym kodzie był już potwierdzony.
-      heading: Porwierdzenie zmiany adresu mailowego
-      press confirm button: Użyj poniższego przycisku aby potwierdzić Twój nowy adres e-mail.
-      success: Twój nowy adres został zatwierdzony, cieszymy się że do nas dołączyłeś!
-    confirm_resend: 
-      failure: Brak użytkownika %{name}.
-      success: Wysłaliśmy nową wiadomość z potwierdzeniem na %{email} i jak tylko aktywujesz swoje konto, będziesz mógł zacząć edytować mapę.<br /><br />Jeśli używasz systemu antyspamowego, upewnij się, że do swojej białej listy dodałeś adres webmaster@openstreetmap.org. Dzięki temu będziemy mogli skontaktować się z tobą bez problemów.
-    filter: 
-      not_an_administrator: Musisz mieć uprawnienia administratora do wykonania tego działania.
-    go_public: 
-      flash success: Wszystkie Twoje modyfikacje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony/a do edycji.
-    list: 
-      confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
-      empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
-      heading: Użytkownicy
-      hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
-      showing: 
-        one: Strona %{page} (%{first_item} z %{items})
-        other: Strona %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
-      summary: "%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}"
-      summary_no_ip: "%{name} utworzony %{date}"
-      title: Użytkownicy
-    login: 
-      account is suspended: Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzaną aktywność.<br />Skontaktuj się z <a href="%{webmaster}">webmasterem</a>, jeśli chcesz przedyskutować blokadę.
-      account not active: Niestety Twoje konto nie jest jeszcze aktywne.<br />Otwórz link zawarty w mailu potwierdzenia założenia konta, aby je aktywować lub <a href="%{reconfirm}">poproś o ponowne przesłanie maila</a>.
-      auth failure: Niestety, podane dane nie pozwoliły na zalogowanie.
-      create account minute: Utwórz konto. To zajmuje tylko minutę.
-      email or username: "Adres email lub nazwa użytkownika:"
-      heading: Logowanie
-      login_button: Zaloguj się
-      lost password link: Zapomniałeś hasła?
-      new to osm: Nowy na OpenStreetMap?
-      no account: Nie masz konta?
-      openid: "%{logo} OpenID:"
-      openid invalid: Niestety Twój OpenID wydaje się być nieprawidłowy
-      openid missing provider: Niestety kontakt z dostawcą OpenID jest niemożliwy
-      openid_logo_alt: Zaloguj używając OpenID
-      openid_providers: 
-        aol: 
-          alt: Zaloguj używając AOL OpenID
-          title: Zaloguj używając AOL
-        google: 
-          alt: Zaloguj używając Google OpenID
-          title: Zaloguj używając Google
-        myopenid: 
-          alt: Zaloguj używając myOpenID OpenID
-          title: Zaloguj używając myOpenID
-        openid: 
-          alt: Zaloguj używając adresu URL OpenID
-          title: Zaloguj używając OpenID
-        wordpress: 
-          alt: Zaloguj używając Wordpress OpenID
-          title: Zaloguj używając Wordpress
-        yahoo: 
-          alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID
-          title: Zaloguj używając Yahoo
-      password: Hasło
-      register now: Zarejestruj się
-      remember: "Pamiętaj mnie:"
-      title: Logowanie
-      to make changes: Aby wprowadzać zmiany w OpenStreetMap, musisz mieć konto.
-      with openid: "Możesz do zalogowania się użyć również OpenID:"
-      with username: "Masz już konto w OpenStreetMap? Zaloguj się podając nazwę użytkownika i hasło:"
-    logout: 
-      heading: Wyloguj z OpenStreetMap
-      logout_button: Wyloguj
-      title: Wyloguj
-    lost_password: 
-      email address: "Adres e-mail:"
-      heading: Zapomniałeś hasła?
-      help_text: Wpisz adres e-mail, którego użyłeś do logowania się. Wyślemy na niego link, który możesz użyć do zresetowania hasła.
-      new password button: Wyczyść hasło
-      notice email cannot find: Niestety nie znaleziono tego adresu e-mail.
-      notice email on way: Przykro nam że je zgubiłeś/aś ale zaraz dostaniesz maila z pomocą którego niedługo zresetujesz hasło.
-      title: zgubione hasło
-    make_friend: 
-      already_a_friend: "%{name} już jest Twoim gronie znajomych."
-      button: Dodaj do listy przyjaciół
-      failed: Niestety dodanie %{name} jako znajomego nie powiodło się.
-      heading: Dodać %{user} do listy przyjaciół?
-      success: "%{name} jest teraz twoim znajomym!"
-    new: 
-      about: 
-        header: Darmowa i edytowalna
-        html: <p>W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest całkowicie tworzone przez ludzi takich jak ty. Wszyscy mogą tu wprowadzać poprawki i aktualizacje oraz pobierać i używać map za darmo.</p>
-      confirm email address: "Potwierdzenie adresu e-mail:"
-      confirm password: "Potwierdzenie hasła:"
-      contact_webmaster: Skontaktuj się proszę się z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterem</a>, aby utworzyć konto. Postaramy się zająć się Twoją prośbą tak szybko, jak to będzie możliwe.
+      count_points:
+        one: 1 punkt
+        few: '%{count} punkty'
+        many: '%{count} punktów'
+        other: '%{count} punkta'
+      more: więcej
+      trace_details: Wyświetl szczegóły śladu
+      view_map: Wyświetl mapę
+      edit_map: Edytuj mapę
+      public: PUBLICZNY
+      identifiable: IDENTYFIKOWALNY
+      private: PRYWATNY
+      trackable: MOŻLIWY DO ŚLEDZENIA
+      details_with_tags_html: '%{time_ago} przez %{user} w %{tags}'
+      details_without_tags_html: '%{time_ago} przez %{user}'
+    index:
+      public_traces: Publiczne ślady GPS
+      my_gps_traces: Moje ślady GPS
+      public_traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
+      description: Przeglądanie ostatnio dodanych śladów GPS
+      tagged_with: ' otagowane %{tags}'
+      empty_title: Nic tu jeszcze nie ma
+      empty_upload_html: '%{upload_link} lub dowiedz się więcej o śladach GPS na %{wiki_link}.'
+      upload_new: Prześlij nowy ślad
+      wiki_page: stronie Wiki
+      wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Przewodnik_dla_pocz%C4%85tkuj%C4%85cych_1.2.2
+      upload_trace: Wyślij ślad
+      all_traces: Wszystkie ślady
+      my_traces: Moje ślady GPS
+      traces_from: Publiczne ślady GPS użytkownika %{user}
+      remove_tag_filter: Usuń filtr tagów
+    destroy:
+      scheduled_for_deletion: Ślad oczekuje na usunięcie
+    offline_warning:
+      message: System przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
+    offline:
+      heading: Przechowywanie danych GPX jest wyłączone
+      message: System przechowywania i przesyłania plików GPX jest obecnie niedostępny
+    georss:
+      title: Ślady GPS OpenStreetMap
+    description:
+      description_with_count:
+        one: Plik GPX z %{count} punktem od %{user}
+        other: Plik GPX z %{count} punktami od %{user}
+      description_without_count: Plik GPX od %{user}
+  application:
+    permission_denied: Nie masz uprawnień do wykonywania tej akcji
+    require_cookies:
+      cookies_needed: Wygląda na to, że wyłączono obsługę ciasteczek w przeglądarce.
+        Proszę ją włączyć przed kontynuowaniem.
+    setup_user_auth:
+      blocked_zero_hour: Masz pilną wiadomość na stronie OpenStreetMap. Musisz przeczytać
+        tę wiadomość, zanim będzie można zapisywać zmiany.
+      blocked: Twój dostęp do API jest zablokowany. Zaloguj się przez przeglądarkę
+        internetową, aby dowiedzieć się więcej.
+      need_to_see_terms: Twój dostęp do API został czasowo zawieszony. Zaloguj się
+        przez stronę WWW, aby zapoznać się z Warunkami Uczestnictwa. Nie masz obowiązku
+        ich akceptować, ale musisz się z nimi zapoznać.
+    settings_menu:
+      account_settings: Ustawienia konta
+      oauth2_applications: Aplikacje OAuth 2
+      oauth2_authorizations: Autoryzacje OAuth 2
+      muted_users: Wyciszeni użytkownicy
+    auth_providers:
+      openid_url: Adres URL OpenID
+      openid_login_button: Kontynuuj
+      openid:
+        title: Zaloguj się przez OpenID
+        alt: Logo OpenID
+      google:
+        title: Zaloguj się przez Google
+        alt: Logo Google
+      facebook:
+        title: Zaloguj się przez Facebooka
+        alt: Logo Facebooka
+      microsoft:
+        title: Zaloguj się przez Microsoft
+        alt: Logo Microsoftu
+      github:
+        title: Zaloguj się przez GitHub
+        alt: Logo GitHub
+      wikipedia:
+        title: Zaloguj się przez Wikipedię
+        alt: Logo Wikipedii
+  oauth:
+    permissions:
+      missing: Nie zezwoliłeś aplikacji na dostęp do tej funkcji
+    scopes:
+      openid: Zaloguj się za pomocą OpenStreetMap
+      read_prefs: Odczytywanie preferencji użytkownika
+      write_prefs: Modyfikowanie preferencji użytkownika
+      write_diary: Tworzenie wpisów w dzienniku, dodawanie komentarzy i nawiązywanie
+        kontaktów
+      write_api: Modyfikowanie mapy
+      read_gpx: Odczytywanie ich prywatnych śladów GPS
+      write_gpx: Przesyłanie śladów GPS
+      write_notes: Modyfikowanie uwag
+      write_redactions: Redagowanie danych mapy
+      read_email: Odczytywanie adresu e-mail użytkownika
+      consume_messages: Czytaj, aktualizuj status i usuwaj wiadomości użytkownika
+      send_messages: Wysyłaj prywatne wiadomości do innych użytkowników
+      skip_authorization: Automatycznie akceptuj aplikację
+    for_roles:
+      moderator: To uprawnienie dotyczy działań dostępnych wyłącznie dla moderatorów
+  oauth2_applications:
+    index:
+      title: Moje aplikacje klienckie
+      no_applications_html: Poniżej można zarejestrować programy korzystające ze standardu
+        %{oauth2}. Programy należy wcześniej zarejestrować, nim będzie można skorzystać
+        z zapytań OAuth do tej usługi.
+      new: Zarejestruj swoją aplikację
+      name: Nazwa
+      permissions: 'Żądanie następujących uprawnień od użytkowników:'
+    application:
+      edit: Edytuj
+      delete: Usuń
+      confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
+    new:
+      title: Rejestrowanie nowej aplikacji
+    edit:
+      title: Edytuj swoją aplikację
+    show:
+      edit: Edytuj
+      delete: Usuń
+      confirm_delete: Usunąć tę aplikację?
+      client_id: ID klienta
+      client_secret: Tajny klucz klienta
+      client_secret_warning: Upewnij się, że zapisałeś ten tajny klucz – nie będzie
+        on dostępny ponownie
+      permissions: Uprawnienia
+      redirect_uris: URI przekierowań
+    not_found:
+      sorry: Nie znaleziono takiej aplikacji.
+  oauth2_authorizations:
+    new:
+      title: Wymagana autoryzacja
+      introduction: Upoważnić %{application} do dostępu do twojego konta z następującymi
+        uprawnieniami?
+      authorize: Autoryzuj
+      deny: Odmów
+    error:
+      title: Wystąpił błąd
+    show:
+      title: Kod autoryzacji
+  oauth2_authorized_applications:
+    index:
+      title: Moje upoważnione aplikacje
+      application: Nazwa aplikacji
+      permissions: Uprawnienia
+      last_authorized: Ostatnia autoryzacja
+      no_applications_html: Nie upoważniłeś jeszcze żadnych aplikacji %{oauth2}.
+    application:
+      revoke: Odwołaj!
+      confirm_revoke: Odwołać dostęp tej aplikacji?
+  users:
+    new:
+      title: Zarejestruj się
+      tab_title: Rejestracja
+      signup_to_authorize_html: Zaloguj się do OpenStreetMap, aby uzyskać dostęp do
+        %{client_app_name}.
+      no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć ci konta automatycznie.
+      please_contact_support_html: Skontaktuj się z %{support_link} w celu umówienia
+        się na założenie konta – postaramy się rozpatrzyć prośbę jak najszybciej.
+      support: supportem
+      about:
+        header: Darmowa i edytowalna.
+        paragraph_1: W przeciwieństwie do innych map, OpenStreetMap jest w całości
+          tworzona przez ludzi takich jak ty i każdy może ją bezpłatnie poprawiać,
+          aktualizować, pobierać i używać.
+        paragraph_2: Zarejestruj się, aby zacząć współtworzyć.
+        welcome: Witamy w OpenStreetMap
+      duplicate_social_email: Jeśli posiadasz już konto OpenStreetMap i chcesz skorzystać
+        z usług zewnętrznego dostawcy tożsamości, zaloguj się, podając swoje hasło,
+        i zmień ustawienia swojego konta.
+      display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później
+        zmienić w ustawieniach.
+      by_signing_up:
+        html: Rejestrując się, wyrażasz zgodę na nasze %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
+          i %{contributor_terms_link}.
+        privacy_policy: politykę prywatności
+        privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów
+          e-mail
+        contributor_terms: warunki uczestnictwa
       continue: Zarejestruj się
-      display name: "Przyjazna nazwa:"
-      display name description: Twoja publiczna nazwa użytkownika. Można ją później zmienić w ustawieniach.
-      email address: "Adres e-mail:"
-      license_agreement: Zakładając konto użytkownika wyrażasz zgodę na <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Warunki uczestnictwa</a>.
-      no_auto_account_create: Niestety nie możemy aktualnie stworzyć Ci konta automatycznie.
-      not displayed publicly: Informacje nie wyświetlane publicznie (zobacz <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="polityka prywatności zawierająca sekcję o adresach e-mail">politykę prywatności</a>)
-      openid: "%{logo} OpenID:"
-      openid association: "<p>Twoje konto OpenID nie jest jeszcze skojarzone z kontem OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Jeśli jesteś nowym użytkownikiem OpenStreetMap, utwórz nowe konto, korzystając z poniższego formularza.</li>\n  <li>Jeśli masz już konto, możesz zalogować się na nie przy użyciu nazwy użytkownika i hasła, a następnie skojarzyć je z kontem OpenID w ustawieniach użytkownika.\n  </li>\n</ul>"
-      openid no password: Jeśli korzystasz z OpenID hasło nie jest wymagane, jednak niektóre dodatkowe narzędzia lub serwer mogą go potrzebować.
-      password: Hasło
       terms accepted: Dziękujemy za przyjęcie nowych Warunków uczestnictwa!
-      terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć <a href="%{url}">na tej stronie</a>.
-      title: Zarejestruj się
-      use openid: Ewentualnie użyj %{logo} OpenID do zalogowania
-    no_such_user: 
-      body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}, sprawdź pisownię.  Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika.
-      heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
-      title: Nie znaleziono użytkownika
-    popup: 
-      friend: Znajomy
-      nearby mapper: Mapowicz z okolicy
-      your location: Twoje położenie
-    remove_friend: 
-      button: Usuń z przyjaciół
-      heading: Usunąć %{user} z przyjaciół?
-      not_a_friend: "%{name} nie był Twoim znajomym."
-      success: "%{name} został wyłączony z grona Twoich znajomych."
-    reset_password: 
-      confirm password: Potwierdź hasło
-      flash changed: Hasło zostało zmienione.
-      flash token bad: Nie znaleziono tokenu, sprawdź URL
-      heading: Resetowanie hasła %{user}
-      password: Hasło
-      reset: Resetuj hasło
-      title: zresetuj hasło
-    set_home: 
-      flash success: Nowa lokalizacja domowa zapisana
-    suspended: 
-      body: "<p>\n  Niestety, Twoje konto zostało zawieszone ze względu na podejrzane działania.\n</p>\n<p>\n  Niniejsza decyzja zostanie poddana przeglądowi przez administratora.\n  Możesz też skontaktować się z %{webmaster}em, jeśli chcesz to omówić.\n</p>"
-      heading: Konto zawieszone
-      title: Konto zawieszone
-      webmaster: webmaster
-    terms: 
-      agree: Akceptuję
-      consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest w domenie publicznej
+      email_help:
+        privacy_policy: politykę prywatności
+        privacy_policy_title: Polityka prywatności OSMF, w tym sekcja dotycząca adresów
+          e-mail
+        html: Twój adres nie jest wyświetlany publicznie, zobacz naszą %{privacy_policy_link},
+          aby uzyskać więcej informacji.
+      consider_pd_html: Uznaję mój wkład za należący do %{consider_pd_link}
+      consider_pd: domeny publicznej
+      or: lub
+      use external auth: 'Alternatywnie, zarejestruj się przez:'
+    terms:
+      title: Warunki
+      heading: Warunki
+      heading_ct: Warunki uczestnictwa
+      read and accept with tou: Przeczytaj Warunki uczestnictwa i Warunki użytkowania,
+        zaznacz oba pola wyboru po zakończeniu, a następnie naciśnij przycisk Kontynuuj.
+      contributor_terms_explain: Niniejsza umowa reguluje warunki twoich obecnych
+        i przyszłych wkładów.
+      read_ct: Przeczytałem i akceptuję powyższe warunki współautora
+      tou_explain_html: Te %{tou_link} regulują korzystanie ze strony internetowej
+        i innej infrastruktury zapewnianej przez OSMF. Kliknij link, przeczytaj i
+        zaakceptuj tekst.
+      read_tou: Przeczytałem i akceptuję Warunki użytkowania
+      consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
+        w domenie publicznej
       consider_pd_why: co to oznacza?
-      decline: Nie akceptuję
-      guidance: "Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href=\"%{summary}\">w formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href=\"%{translations}\">nieoficjalne tłumaczenia</a>"
-      heading: Warunki uczestnictwa
-      legale_names: 
+      guidance_info_html: 'Informacje pomocne w zrozumieniu tych terminów: %{readable_summary_link}
+        i %{informal_translations_link}'
+      readable_summary: czytelne podsumowanie
+      informal_translations: tłumaczenia nieformalne
+      continue: Dalej
+      cancel: Anuluj
+      you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
+        nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
+      legale_select: 'Proszę wybrać kraj zamieszkania:'
+      legale_names:
         france: Francja
         italy: Włochy
         rest_of_world: Reszta świata
-      legale_select: "Proszę wybrać kraj zamieszkania:"
-      read and accept: Prosimy przeczytać umowę zamieszczoną poniżej i nacisnąć "Akceptuję". Klikając ten przycisk przyjmujesz warunki umowy.
-      title: Warunki uczestnictwa
-      you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
-    view: 
-      activate_user: aktywuj tego użytkownika
-      add as friend: dodaj do znajomych
-      ago: (%{time_in_words_ago} temu)
-      block_history: otrzymane blokady
-      blocks by me: Nałożone blokady
+    terms_declined_flash:
+      terms_declined_html: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
+        Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć %{terms_declined_link}.
+      terms_declined_link: na tej stronie
+    no_such_user:
+      title: Nie znaleziono użytkownika
+      heading: Użytkownik %{user} nie istnieje
+      body: Niestety nie znaleziono użytkownika o nazwie %{user}. Sprawdź pisownię.
+        Być może skorzystano z nieprawidłowego odnośnika lub konto tego użytkownika
+        zostało usunięte.
+      deleted: '? (konto usunięte)'
+    show:
+      my diary: Dziennik
+      my edits: Zmiany
+      my traces: Ślady
+      my notes: Uwagi
+      my messages: Wiadomości
+      my profile: Profil
+      my settings: Ustawienia
+      my comments: Komentarze
+      my_preferences: Preferencje
+      my_dashboard: Mój panel
       blocks on me: Otrzymane blokady
-      comments: komentarze
-      confirm: Potwierdź
-      confirm_user: zatwierdź tego użytkownika
-      create_block: zablokuj tego użytkownika
-      created from: "Stworzony z:"
-      ct accepted: przyjęte %{ago} temu
-      ct declined: odrzucone
-      ct status: "Warunki uczestnictwa:"
-      ct undecided: niezdecydowane
-      deactivate_user: dezaktywuj tego użytkownika
-      delete_user: usuń to konto
-      description: Opis
+      blocks by me: Nałożone blokady
+      create_mute: wycisz tego użytkownika
+      destroy_mute: odcisz tego użytkownika
+      edit_profile: Edytuj profil
+      send message: wyślij wiadomość
       diary: dziennik
       edits: edycje
-      email address: Adres e‐mail
-      friends_changesets: zestawy zmian znajomych
-      friends_diaries: wpisy w dziennikach znajomych
-      hide_user: ukryj tego użytkownika
-      if set location: Podaj swoją lokalizację na stronie %{settings_link}, aby zobaczyć użytkowników blisko ciebie.
-      km away: "%{count}km stąd"
-      latest edit: "Ostatnia edycja %{ago}:"
-      m away: "%{count}m stąd"
-      mapper since: "Mapuje od:"
-      moderator_history: nałożone blokady
-      my comments: moje komentarze
-      my diary: mój dziennik
-      my edits: moje zmiany
-      my messages: moje wiadomości
-      my notes: moje uwagi
-      my profile: mój profil
-      my settings: moje ustawienia
-      my traces: moje ślady
-      nearby users: Najbliżsi użytkownicy
-      nearby_changesets: pobliskie zestawy zmian
-      nearby_diaries: pobliskie wpisy w dziennikach
-      new diary entry: nowy wpis w dzienniku
-      no friends: Nie masz jeszcze dodanych żadnych znajomych.
-      no nearby users: Nie ma innych użytkowników, którzy przyznają się do mapowania w tej okolicy.
+      traces: ślady
       notes: uwagi
-      oauth settings: ustawienia oauth
-      remove as friend: Usuń ze znajomych
-      role: 
+      remove as friend: usuń ze znajomych
+      add as friend: dodaj do znajomych
+      mapper since: 'Mapuje od:'
+      last map edit: 'Ostatnia edycja mapy:'
+      no activity yet: —
+      uid: 'Identyfikator użytkownika:'
+      ct status: 'Warunki uczestnictwa:'
+      ct undecided: niezdecydowane
+      ct declined: odrzucone
+      email address: Adres e‐mail
+      created from: 'Stworzony z:'
+      status: 'Stan:'
+      spam score: 'Punktacja spamu:'
+      role:
         administrator: Ten użytkownik jest administratorem
-        grant: 
+        moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
+        importer: Ten użytkownik jest importerem
+        grant:
           administrator: Przyznaj dostęp administratora
           moderator: Przyznaj dostęp moderatora
-        moderator: Ten użytkownik jest moderatorem
-        revoke: 
+          importer: Przyznaj rolę importera
+        revoke:
           administrator: Cofnij dostęp administratora
           moderator: Cofnij dostęp moderatora
-      send message: wyślij wiadomość
-      settings_link_text: stronie ustawień
-      spam score: "Punktacja spamu:"
-      status: "Stan:"
-      traces: ślady
-      unhide_user: odkryj tego użytkownika
-      user location: Lokalizacja użytkownika
-      your friends: Twoi znajomi
-  user_block: 
-    blocks_by: 
-      empty: Użytkownik %{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.
-      heading: Lista blokad dla użytkownika %{name}
-      title: Blokady nałożone przez użytkownika %{name}
-    blocks_on: 
-      empty: "%{name} nie był jeszcze zablokowany."
-      heading: Lista blokad na użytkownika %{name}
-      title: Blokady na użytkownika %{name}
-    create: 
-      flash: Nalożono blokadę na użytkownika %{name}.
-      try_contacting: Proszę rozważ, czy nie warto skontaktować się z użytkownikiem przed nałożeniem blokady, by miał on czas na odpowiedź.
-      try_waiting: Proszę rozważ, czy użytkownik nie powinien dostać czasu na udzielenie odpowiedzi przed nałożeniem blokady.
-    edit: 
-      back: Zobacz wszystkie blokady
-      heading: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
-      needs_view: Czy użytkownik musi zalogować się zanim blokada ulegnie wyczyszczeniu?
-      period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API.
-      reason: Przyczyna blokady użytkownika %{name}. Prosimy o zachowanie rzeczowości i chłodnego nastawienia oraz podanie jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji stanowiącej podstawę do nałożenia blokady. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu; staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
-      show: Zobacz tę blokadę
-      submit: Uaktualnij blokadę
-      title: Edycja blokady dla użytkownika %{name}
-    filter: 
-      block_expired: Blokada zakończyła się i nie można jej edytować.
+          importer: Odwołaj rolę importera
+      block_history: aktywne blokady
+      moderator_history: nałożone blokady
+      revoke_all_blocks: Odwołaj wszystkie blokady
+      comments: komentarze
+      create_block: Zablokuj tego użytkownika
+      activate_user: Aktywuj tego użytkownika
+      confirm_user: Zatwierdź tego użytkownika
+      unconfirm_user: Cofnij zatwierdzenie tego użytkownika
+      unsuspend_user: Cofnij zawieszenie tego użytkownika
+      hide_user: Ukryj tego użytkownika
+      unhide_user: Odkryj tego użytkownika
+      delete_user: Usuń tego użytkownika
+      confirm: Potwierdź
+      report: zgłoś tego użytkownika
+    go_public:
+      flash success: Wszystkie twoje edycje są od teraz publiczne i jesteś uprawniony
+        do edycji.
+    index:
+      title: Użytkownicy
+      heading: Użytkownicy
+      summary_html: '%{name} utworzony z adresu %{ip_address} dnia %{date}'
+      summary_no_ip_html: '%{name} utworzony %{date}'
+      empty: Nie znaleziono pasujących użytkowników
+    page:
+      found_users:
+        one: Znaleziono %{count} użytkownika
+        few: Znaleziono %{count} użytkowników
+        many: Znaleziono %{count} użytkowników
+        other: Znaleziono %{count} użytkowników
+      confirm: Zatwierdź zaznaczonych użytkowników
+      hide: Ukryj zaznaczonych użytkowników
+    suspended:
+      title: Konto zawieszone
+      heading: Konto zawieszone
+      support: support
+      automatically_suspended: Twoje konto zostało automatycznie zawieszone ze względu
+        na podejrzaną działalność.
+      contact_support_html: Ta decyzja zostanie wkrótce zweryfikowana przez administratora.
+        Możesz też skontaktować się z %{support_link}, jeśli chcesz to omówić.
+    auth_failure:
+      connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
+      invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logowania
+      no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
+      unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
+      invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
+      unknown_error: Autoryzacja się nie powiodła
+    auth_association:
+      heading: Twój identyfikator nie jest jeszcze powiązany z kontem OpenStreetMap.
+      option_1: Jeśli jesteś po raz pierwszy na OpenStreetMap, utwórz nowe konto za
+        pomocą formularza poniżej.
+      option_2: Jeśli masz już konto, możesz zalogować się, podając swoją nazwę użytkownika
+        i hasło, a następnie powiązać konto z twoim ID w ustawieniach użytkownika.
+  user_role:
+    filter:
+      not_a_role: Napis „%{role}” nie jest ważną rolą.
+      already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
+      doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
+      not_revoke_admin_current_user: Nie można odwołać roli administratora z bieżącego
+        użytkownika.
+    grant:
+      are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
+    revoke:
+      are_you_sure: Czy na pewno chcesz odwołać rolę „%{role}” użytkownikowi %{name}?
+  user_blocks:
+    model:
+      non_moderator_update: Musisz być moderatorem, by ustanowić lub edytować blokadę.
+      non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, by odwołać blokadę.
+    not_found:
+      sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze
+        %{id}.
+      back: Wróć do spisu
+    new:
+      title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+      heading_html: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
+      period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
+        do API.
+    edit:
+      title: Edycja blokady użytkownika %{name}
+      heading_html: Edycja blokady użytkownika %{name}
+      period: Na jak długo, od tego momentu, użytkownik ma mieć zablokowany dostęp
+        do API.
+      revoke: Odwołaj blok
+    filter:
       block_period: Długość blokady należy wybrać z listy rozwijanej.
-    helper: 
-      time_future: Blokada wygasa %{time}.
-      time_past: Zakończono %{time} temu.
-      until_login: Aktywne do momentu zalogowania użytkownika.
-    index: 
-      empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
+    create:
+      flash: Nałożono blokadę na użytkownika %{name}.
+    update:
+      only_creator_can_edit: Tylko moderator, który nałożył blokadę, może ją edytować.
+      only_creator_can_edit_without_revoking: Tylko moderator, który utworzył tę blokadę,
+        może ją edytować bez odwoływania.
+      only_creator_or_revoker_can_edit: Tylko moderatorzy, którzy utworzyli lub odwołali
+        tę blokadę, mogą ją edytować.
+      inactive_block_cannot_be_reactivated: Ta blokada jest nieaktywna i nie można
+        jej ponownie aktywować.
+      success: Blokada została zaktualizowana.
+    index:
+      title: Blokady użytkowników
       heading: Lista blokad użytkowników
-      title: Blokady użytkownika
-    model: 
-      non_moderator_revoke: Musisz być moderatorem, żeby odwoływać blokady.
-      non_moderator_update: Musisz być moderatorem, żeby ustalać i edytować blokady.
-    new: 
-      back: Zobacz wszystkie blokady
-      heading: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
-      needs_view: Użytkownik musi się zalogować, zanim blokada zostanie wyczyszczona
-      period: Na jak długo od tego momentu użytkownik ma być zablokowany przed dostępem do API.
-      reason: Powód blokady użytkownika %{name}. Zachowaj spokój i rozsądek oraz podaj jak najwięcej szczegółów dotyczących sytuacji, mając na uwagę to, że wiadomość będzie publicznie widoczna. Zwróć uwagę na to, że nie wszyscy użytkownicy mogą znać żargon obowiązujący w społeczności projektu, więc staraj się używać ogólnie rozumianych pojęć.
-      submit: Utwórz blokadę
-      title: Tworzenie blokady użytkownika %{name}
-      tried_contacting: Skontaktowałem się z użytkownikami i poprosiłem ich o zaprzestanie.
-      tried_waiting: Dałem(-am) użytkownikowi  rozsądny czas, aby odpowiedzieć na te komunikaty.
-    not_found: 
-      back: Powrót do spisu
-      sorry: Niestety, nie udało się odnaleźć blokady użytkownika o identyfikatorze %{id}.
-    partial: 
-      confirm: Na pewno?
-      creator_name: Twórca
-      display_name: Zablokowany użytkownik
+      empty: Nie nałożono do tej pory żadnych blokad.
+    revoke_all:
+      title: Odwoływanie wszystkich blokad nałożonych na użytkownika %{block_on}
+      heading_html: Odwoływanie wszystkich blokad nałożonych na użytkownika %{block_on}
+      empty: Użytkownik %{name} nie ma aktywnych blokad.
+      confirm: Jesteś pewny, że chcesz odwołać %{active_blocks}?
+      active_blocks:
+        one: '%{count} aktywna blokada'
+        few: '%{count} aktywne blokady'
+        many: '%{count} aktywnych blokad'
+        other: ""
+      revoke: Odwołaj!
+      flash: Wszystkie aktywne blokady zostały odwołane.
+    helper:
+      time_future_html: Blokada wygasa za %{time}.
+      until_login: Aktywna do momentu zalogowania się użytkownika.
+      time_future_and_until_login_html: Kończy się za %{time} i po zalogowaniu się
+        użytkownika.
+      time_past_html: Zakończono %{time}.
+      block_duration:
+        hours:
+          one: 1 godzina
+          few: '%{count} godziny'
+          many: '%{count} godzin'
+          other: '%{count} godziny'
+        days:
+          one: 1 dzień
+          few: '%{count} dni'
+          many: '%{count} dni'
+          other: '%{count} dnia'
+        weeks:
+          one: 1 tydzień
+          few: '%{count} tygodnie'
+          many: '%{count} tygodni'
+          other: '%{count} tygodnia'
+        months:
+          one: 1 miesiąc
+          few: '%{count} miesiące'
+          many: '%{count} miesięcy'
+          other: '%{count} miesiąca'
+        years:
+          one: 1 rok
+          few: '%{count} lata'
+          many: '%{count} lat'
+          other: '%{count} roku'
+    blocks_on:
+      title: Blokady na użytkownika %{name}
+      heading_html: Lista blokad na użytkownika %{name}
+      empty: Użytkownik %{name} nie był jeszcze zablokowany.
+    blocks_by:
+      title: Blokady nałożone przez %{name}
+      heading_html: Lista blokad nałożonych przez %{name}
+      empty: '%{name} nie nałożył jeszcze żadnej blokady.'
+    show:
+      title: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+      heading_html: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
+      created: 'Utworzona:'
+      duration: 'Długość blokady:'
+      status: 'Stan:'
       edit: Edytuj
-      next: Następna »
-      not_revoked: (nie odwołana)
-      previous: « Poprzednia
+      reason: 'Przyczyna blokady:'
+      revoker: 'Cofający uprawnienia:'
+    block:
+      not_revoked: (nieodwołana)
+      show: Pokaż
+      edit: Edytuj
+    page:
+      display_name: Zablokowany użytkownik
+      creator_name: Twórca
       reason: Powód blokady
-      revoke: Odwołaj
+      status: Status
       revoker_name: Odwołana przez
-      show: Pokaż
+    navigation:
+      all_blocks: Wszystkie blokady
+      blocks_on_me: Blokady nałożone na mnie
+      blocks_on_user: Blokady na %{user}
+      blocks_by_me: Blokady nałożone przeze mnie
+      blocks_by_user: Blokady nałożone przez %{user}
+      block: Blokada nr %{id}
+      new_block: Nowy blok
+  user_mutes:
+    index:
+      title: Wyciszeni użytkownicy
+      my_muted_users: Wyciszeni użytkownicy
+      you_have_muted_n_users:
+        one: Wyciszyłeś %{count} użytkownika.
+        few: Wyciszyłeś %{count} użytkowników.
+        many: Wyciszyłeś %{count} użytkowników.
+        other: Wyciszyłeś %{count} użytkowników.
+      user_mute_explainer: Wiadomości od wyciszonych użytkowników są przenoszone do
+        osobnej skrzynki odbiorczej, a ty nie otrzymasz powiadomień e-mailem.
+      user_mute_admins_and_moderators: Możesz wyciszyć administratorów i moderatorów,
+        jednak ich wiadomości nie będą wyciszone.
+      table:
+        thead:
+          muted_user: Wyciszony użytkownik
+          actions: Akcje
+        tbody:
+          unmute: Wyłącz wyciszenie
+          send_message: Wyślij wiadomość
+    create:
+      notice: Wyciszyłeś użytkownika %{name}.
+      error: Nie udało się wyciszyć użytkownika %{name}. %{full_message}
+    destroy:
+      notice: Odciszyłeś użytkownika %{name}.
+      error: Nie udało się odciszyć użytkownika. Spróbuj ponownie.
+  notes:
+    index:
+      title: Uwagi użytkownika %{user}
+      heading: Uwagi użytkownika %{user}
+      subheading_html: Uwagi %{submitted} lub %{commented} przez %{user}
+      subheading_submitted: utworzone
+      subheading_commented: skomentowane
+      no_notes: Brak uwag
+      id: Identyfikator
+      creator: Autor
+      description: Opis
+      created_at: Utworzono w dniu
+      last_changed: Ostatnio zmieniono
+    show:
+      title: 'Uwaga: %{id}'
+      description: 'Opis:'
+      open_title: 'Nierozwiązana uwaga #%{note_name}'
+      closed_title: 'Rozwiązana uwaga #%{note_name}'
+      hidden_title: 'Ukryta uwaga #%{note_name}'
+      event_opened_by_html: Utworzona przez %{user} %{time_ago}
+      event_opened_by_anonymous_html: Utworzona anonimowo %{time_ago}
+      event_commented_by_html: Komentarz od %{user} %{time_ago}
+      event_commented_by_anonymous_html: Skomentowana anonimowo %{time_ago}
+      event_closed_by_html: Rozwiązana przez %{user} %{time_ago}
+      event_closed_by_anonymous_html: Rozwiązana anonimowo %{time_ago}
+      event_reopened_by_html: Ponownie aktywowana przez %{user} %{time_ago}
+      event_reopened_by_anonymous_html: Ponownie aktywowana anonimowo %{time_ago}
+      event_hidden_by_html: Ukryta przez %{user} %{time_ago}
+      report: ją zgłosić
+      anonymous_warning: Uwaga zawiera informacje od anonimowych użytkowników, które
+        należy zweryfikować przed wprowadzeniem zmian na mapie.
+      hide: Ukryj
+      resolve: Oznacz jako rozwiązaną
+      reactivate: Ponownie aktywuj
+      comment_and_resolve: Skomentuj i rozwiąż
+      comment: Dodaj komentarz
+      log_in_to_comment: Zaloguj się, żeby skomentować tę uwagę
+      report_link_html: Jeśli ta uwaga zawiera wrażliwe informacje, które należy usunąć,
+        możesz %{link}.
+      other_problems_resolve: W przypadku wszystkich innych problemów z tą uwagą,
+        rozwiąż ją z odpowiednim komentarzem.
+      other_problems_resolved: W przypadku wszystkich innych problemów wystarczy ją
+        rozwiązać.
+      disappear_date_html: Ta rozwiązana uwaga zniknie z mapy za %{disappear_in}.
+    new:
+      title: Nowa uwaga
+      intro: Zauważyłeś błąd lub brak czegoś? Daj znać innym mapującym, aby mogli
+        to poprawić. Przesuń znacznik do właściwej pozycji i opisz problem. Jeśli
+        podasz źródła lub link do zdjęć, twoja uwaga będzie szybciej rozwiązana.
+      anonymous_warning_html: Nie jesteś zalogowany. %{log_in} lub %{sign_up}, jeśli
+        chcesz otrzymywać aktualizacje tej uwagi.
+      anonymous_warning_log_in: Zaloguj się
+      anonymous_warning_sign_up: zarejestruj
+      advice: Twoja uwaga jest publiczna i może zostać użyta do zaktualizowania mapy,
+        nie podawaj tu więc informacji osobistych oraz informacji z map i źródeł chronionych
+        prawami autorskimi.
+      add: Dodaj uwagę
+    notes_paging_nav:
       showing_page: Strona %{page}
-      status: Status
-    period: 
-      one: 1 godzina
-      other: "%{count} godzin"
-    revoke: 
-      confirm: Czy na pewno chcesz odwołać tę blokadę?
-      flash: Blokada została odwołana.
-      heading: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on} nałożonej przez użytkownika %{block_by}
-      past: Blokada zakończyła się %{time} temu i nie można jej odwołać.
-      revoke: Odwołaj
-      time_future: Blokada zakończy się za %{time}.
-      title: Odwoływanie blokady użytkownika %{block_on}
-    show: 
-      back: Pokaż wszystkie blokady
+      next: Następny
+      previous: Poprzedni
+  javascripts:
+    close: Zamknij
+    share:
+      title: Udostępnianie
+      cancel: Anuluj
+      image: Obraz
+      link: Odnośnik lub HTML
+      long_link: Odnośnik
+      short_link: Skrócony
+      geo_uri: Schemat geo URI
+      embed: HTML
+      custom_dimensions: Własne wymiary
+      format: 'Format:'
+      scale: 'Skala:'
+      image_dimensions: Obraz będzie przedstawiał warstwę %{layer} w rozdzielczości
+        %{width}×%{height}
+      download: Pobierz
+      short_url: Krótki URL
+      include_marker: Dołącz pinezkę
+      center_marker: Wyśrodkuj mapę na znaczniku
+      paste_html: Wklej podany kod HTML do swojej strony
+      view_larger_map: Wyświetl większą mapę
+      only_standard_layer: Tylko warstwa podstawowa, rowerowa lub transportu publicznego
+        może być eksportowana jako obraz
+    embed:
+      report_problem: Zgłoś błąd
+    key:
+      title: Legenda
+      tooltip: Legenda
+      tooltip_disabled: Legenda nie jest dostępna do tej warstwy
+    map:
+      zoom:
+        in: Przybliż
+        out: Oddal
+      locate:
+        title: Wyświetl moje aktualne położenie
+        metersPopup:
+          one: Jesteś w promieniu 1 metra od tego punktu
+          few: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
+          many: Jesteś w promieniu %{count} metrów od tego punktu
+          other: Jesteś w promieniu %{count} metra od tego punktu
+        feetPopup:
+          one: Jesteś w promieniu 1 stopy od tego punktu
+          few: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
+          many: Jesteś w promieniu %{count} stóp od tego punktu
+          other: Jesteś w promieniu %{count} stopy od tego punktu
+      base:
+        standard: Podstawowa
+        cycle_map: Rowerowa
+        transport_map: Transportu publicznego
+        tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
+        hot: Humanitarna
+      layers:
+        header: Warstwy
+        notes: Uwagi
+        data: Dane mapy
+        gps: Publiczne ślady GPS
+        overlays: Nakładki do rozwiązywania problemów na mapie
+        title: Warstwy
+      openstreetmap_contributors: autorzy OpenStreetMap
+      make_a_donation: Przekaż darowiznę
+      website_and_api_terms: Warunki użytkowania
+      cyclosm_credit: 'Styl kafelków %{cyclosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
+      cyclosm_name: CyclOSM
+      osm_france: OpenStreetMap France
+      thunderforest_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{thunderforest_link}
+      andy_allan: Andy'ego Allana
+      tracestrack_credit: Kafelki dzięki uprzejmości %{tracestrack_link}
+      hotosm_credit: 'Styl kafelków: %{hotosm_link}. Hosting: %{osm_france_link}'
+      hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
+    site:
+      edit_tooltip: Edytuje mapę
+      edit_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby ją edytować
+      createnote_tooltip: Zgłoś błąd lub dodaj uwagę na mapie
+      createnote_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby dodać uwagę
+      map_notes_zoom_in_tooltip: Powiększ, aby zobaczyć uwagi
+      map_data_zoom_in_tooltip: Przybliż mapę, aby zobaczyć jej dane
+      queryfeature_tooltip: Pobierz i wyświetl obiekty
+      queryfeature_disabled_tooltip: Przybliż mapę, aby obejrzeć dane obiektów
+      embed_html_disabled: Osadzanie HTML nie jest dostępne dla tej warstwy mapy
+    edit_help: Proszę przesunąć mapę i przybliżyć modyfikowane położenie, a następnie
+      kliknąć tutaj.
+    directions:
+      ascend: W górę
+      engines:
+        fossgis_osrm_bike: Rower (OSRM)
+        fossgis_osrm_car: Samochód (OSRM)
+        fossgis_osrm_foot: Pieszo (OSRM)
+        graphhopper_bicycle: Rower (GraphHopper)
+        graphhopper_car: Samochód (GraphHopper)
+        graphhopper_foot: Pieszo (GraphHopper)
+        fossgis_valhalla_bicycle: Rower (Valhalla)
+        fossgis_valhalla_car: Samochód (Valhalla)
+        fossgis_valhalla_foot: Pieszo (Valhalla)
+      descend: W dół
+      directions: Opis trasy
+      distance: Odległość
+      distance_m: '%{distance} m'
+      distance_km: '%{distance} km'
+      errors:
+        no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
+        no_place: Niestety nie udało się odnaleźć „%{place}”.
+      instructions:
+        continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
+        slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
+        offramp_right: Zjedź prawym zjazdem
+        offramp_right_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po prawej
+        offramp_right_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej w kierunku
+          %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po prawej do
+          %{name}, w kierunku %{directions}
+        offramp_right_with_name: Jedź zjazdem w prawo do %{name}
+        offramp_right_with_directions: Jedź zjazdem w prawo w kierunku %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Jedź zjazdem w prawo do %{name}, w kierunku
+          %{directions}
+        onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do podjazdu do %{name}
+        onramp_right_with_directions: Skręć w prawo na zjazd w kierunku %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Skręć w prawo na zjazd do %{name}, w kierunku
+          %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Skręć w prawo na zjazd
+        onramp_right: Skręć w prawo na zjazd
+        endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
+          %{name}.
+        merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}
+        fork_right_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}
+        turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
+        sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
+        uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
+        sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
+        turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
+        offramp_left: Zjedź lewym zjazdem
+        offramp_left_with_exit: Wybierz zjazd %{exit} po lewej
+        offramp_left_with_exit_name: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej w kierunku
+          %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Wybierz zjazd %{exit} po lewej do
+          %{name}, w kierunku %{directions}
+        offramp_left_with_name: Jedź zjazdem w lewo do %{name}
+        offramp_left_with_directions: Jedź zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Jedź zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
+          %{directions}
+        onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do podjazdu do %{name}
+        onramp_left_with_directions: Skręć zjazdem w lewo w kierunku %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Skręć zjazdem w lewo do %{name}, w kierunku
+          %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Skręć w lewo na łącznik
+        onramp_left: Skręć w lewo na łącznik
+        endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}
+        merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}
+        fork_left_without_exit: Na rozwidleniu dróg skręć w lewo w kierunku %{name}
+        slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
+        via_point_without_exit: (przez punkt)
+        follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
+        roundabout_without_exit: Na rondzie, zjedź na %{name}
+        leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo – %{name}
+        stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie – %{name}
+        start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
+        destination_without_exit: Osiągnięto cel trasy
+        against_oneway_without_exit: Ruszaj naprzeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
+        end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
+        roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+        roundabout_with_exit_ordinal: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem na %{name}
+        exit_roundabout: Zjedź z ronda na %{name}
+        unnamed: (bez nazwy)
+        courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
+        exit_counts:
+          first: "1."
+          second: "2."
+          third: "3."
+          fourth: "4."
+          fifth: "5."
+          sixth: "6."
+          seventh: "7."
+          eighth: "8."
+          ninth: "9."
+          tenth: "10."
+      time: Czas
+    query:
+      node: Węzeł
+      way: Linia
+      relation: Relacja
+      nothing_found: Nie znaleziono obiektów
+      error: 'Błąd komunikacji z %{server}: %{error}'
+      timeout: Przekroczono czas oczekiwania z %{server}
+    context:
+      directions_from: Nawiguj stąd
+      directions_to: Nawiguj tutaj
+      add_note: Dodaj uwagę tutaj
+      show_address: Pokaż adres
+      query_features: Wyświetl dane obiektów
+      centre_map: Wycentruj mapę tutaj
+  redactions:
+    edit:
+      heading: Edytuj poprawkę
+      title: Edytuj poprawkę
+    index:
+      empty: Brak poprawek do pokazania.
+      heading: Lista poprawek
+      title: Lista poprawek
+      new: Nowa sekcja
+    new:
+      heading: Wprowadź informacje o nowej poprawce
+      title: Tworzenie nowej poprawki
+    show:
+      description: 'Opis:'
+      heading: Poprawka „%{title}”
+      title: Wyświetlenie poprawki
+      user: 'Autor:'
+      edit: Edytuj tę poprawkę
+      destroy: Usuń tę poprawkę
       confirm: Na pewno?
-      edit: Edytuj
-      heading: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}"
-      needs_view: Użytkownik musi się zalogować zanim blokada zostanie wyczyszczona.
-      reason: Przyczyna blokady
-      revoke: Odwołaj
-      revoker: Cofający uprawnienia
-      show: Pokaż
-      status: Status
-      time_future: Blokada wygasa %{time}
-      time_past: Zakończona %{time} temu
-      title: "%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}"
-    update: 
-      only_creator_can_edit: Tylko moderator nakładający blokadę może ją edytować.
-      success: Blokada zaktualizowana.
-  user_role: 
-    filter: 
-      already_has_role: Użytkownik ma już rolę %{role}.
-      doesnt_have_role: Użytkownik nie ma roli %{role}.
-      not_a_role: Napis `%{role}' nie jest ważną rolą.
-      not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników, a ty nie jesteś administratorem.
-    grant: 
-      are_you_sure: Czy na pewno chcesz przyznać rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
-      confirm: Potwierdź
-      fail: Nie można przyznać roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne.
-      heading: Potwierdź przyznawanie roli
-      title: Potwierdź przyznawanie roli
-    revoke: 
-      are_you_sure: Czy na pewno chcesz cofnąć rolę `%{role}' użytkownikowi `%{name}'?
-      confirm: Potwierdź
-      fail: Nie można cofnąć roli `%{role}' użytkownikowi `%{name}'. Sprawdź, czy użytkownik i rola są ważne.
-      heading: Potwierdź cofanie roli
-      title: Potwierdź cofanie roli
-  welcome_page: 
-    add_a_note: 
-      paragraph_1_html: Jeśli chcesz wprowadzić małą zmianę, ale nie masz czasu na rejestrację i poznanie sposobów edycji, możesz łatwo dodać uwagę.
-      paragraph_2_html: "Wystarczy, że przejdziesz na <a href='%{map_url}'>mapę</a> i klikniesz ikonę: <span class='icon note'></span>. Ta czynność doda znacznik, który możesz przesunąć przez przeciągnięcie. Dodaj swoją uwagę i zapisz ją - inni maperzy zajmą się twoim zgłoszeniem."
-      title: Nie masz czasu na edycję? Dodaj uwagę!
-    basic_terms: 
-      editor_html: <strong>Edytor</strong> to program lub strona która pozwala na edycję mapy.
-      node_html: <strong>Węzeł</strong> to punkt na mapie, np. latarnia lub drzewo.
-      paragraph_1_html: OpenStreetMap ma własny slang. Oto kilka słów które ci się przydadzą.
-      tag_html: <strong>Tag</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł, np. Nazwa ulicy lub jej  ograniczenie prędkości.
-      title: Podstawowe Zasady do Mapowania
-      way_html: <strong>Linia</strong> to droga lub obszar, np. ulica, rzeka, jezioro lub budynek.
-    introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz już konto, możesz przystąpić do mapowania. Oto krótki przewodnik z najważniejszymi rzeczami, o których musisz wiedzieć.
-    questions: 
-      paragraph_1_html: Potrzebujesz pomocy przy mapowaniu lub nie wiesz jak używać OpenStreetMap? Odpowiedzi na twoje pytania uzyskasz na <a href='http://help.openstreetmap.org/'>stronie pomocy</a>.
-      title: Jakieś pytania?
-    start_mapping: Rozpocznij mapowanie
-    title: Witaj!
-    whats_on_the_map: 
-      on_html: OpeenStreetMap jest miejscem mapowania rzeczy, które są zarówno <em>prawdziwe jak i aktualne</em> - zawiera miliony budynków, dróg i innych szczegółów dotyczących miejsc. Można mapować wszystkie elementy rzeczywistego świata, które Cię interesują
-      title: Co jest na mapie
+    create:
+      flash: Utworzono poprawkę.
+    update:
+      flash: Zapisano zmiany.
+    destroy:
+      not_empty: Ta poprawka jest niepusta, tzn. ukrywa pewne wersje pewnych obiektów.
+        Należy zrezygnować z ich ukrywania przed jej usunięciem.
+      flash: Poprawka usunięta.
+      error: Wystąpił błąd podczas usuwania tej poprawki.
+  validations:
+    leading_whitespace: ma spację na początku
+    trailing_whitespace: ma spację na końcu
+    invalid_characters: zawiera niedozwolone znaki
+    url_characters: zawiera specjalne znaki w adresie URL (%{characters})
+...