way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relacions (%{count})
relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relacions (%{count})
relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
changesetxml: XML del conjunt de canvis
hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
changesetxml: XML del conjunt de canvis
- report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
- last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
- last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
+ report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
+ last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
+ last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
message_summary:
unread_button: Marca com a no llegit
read_button: Marca com a llegit
reply_button: Respon
destroy_button: Suprimeix
message_summary:
unread_button: Marca com a no llegit
read_button: Marca com a llegit
reply_button: Respon
destroy_button: Suprimeix
messages:
one: Teniu %{count} missatge enviat
other: Teniu %{count} missatges enviats
no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
messages:
one: Teniu %{count} missatge enviat
other: Teniu %{count} missatges enviats
no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
reply:
wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
reply:
wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
contributors_au_australia: Austràlia
contributors_ca_canada: Canadà
contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
contributors_au_australia: Austràlia
contributors_ca_canada: Canadà
contributors_fi_finland: Finlàndia
contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
Générale des Impôts».'
contributors_fi_finland: Finlàndia
contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
Générale des Impôts».'
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
title: Guia per a principiants
description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
title: Guia per a principiants
description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
- help:
- title: Fòrum d'ajuda
- description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
- i respostes d'OpenStreetMap.
+ community:
+ title: Fòrum comunitari
+ description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
mailing_lists:
title: Llistes de correu
description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
de llistes de correu temàtiques i regionals.
mailing_lists:
title: Llistes de correu
description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
de llistes de correu temàtiques i regionals.
primary: Carretera principal
secondary: Carretera secundària
unclassified: Carretera sense classificar
primary: Carretera principal
secondary: Carretera secundària
unclassified: Carretera sense classificar
- cable:
- - Telefèric
- - telecadira
- runway:
- - Pista d'aeroport
- - carrer de rodatge
- apron_only: Estacionament d'avions
+ ferry: Ferri
+ light_rail: Ferrocarril lleuger
+ tram: Tramvia
+ trolleybus: Troleibús
+ bus: Autobús
+ cable_car: Telefèric
+ chair_lift: Telecadira
+ runway: Pista d'aeroport
+ taxiway: Carrer de rodatge
+ apron: Estacionament d'avions
resident: Zona residencial
retail: Àrea comercial
industrial: Zona industrial
commercial: Zona comercial
heathland: Bruguerar
resident: Zona residencial
retail: Àrea comercial
industrial: Zona industrial
commercial: Zona comercial
heathland: Bruguerar
tunnel: Línia discontínua = túnel
bridge: Línia negra = pont
private: Accés privat
destination: Servitud de pas
construction: Carreteres en construcció
tunnel: Línia discontínua = túnel
bridge: Línia negra = pont
private: Accés privat
destination: Servitud de pas
construction: Carreteres en construcció
tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap