to: Per a
subject: Assumpte
date: Data
+ actions: Accions
message_summary:
unread_button: Marca com a no llegit
read_button: Marca com a llegit
reply_button: Respon
destroy_button: Suprimeix
+ unmute_button: Mou a la safata d'entrada
new:
title: Envia un missatge
send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
outbox:
title: Safata de sortida
+ actions: Accions
messages:
one: Teniu %{count} missatge enviat
other: Teniu %{count} missatges enviats
no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
+ muted:
+ title: Missatges silenciats
reply:
wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
heading:
my_inbox: La meva safata d'entrada
my_outbox: La meva safata de sortida
+ muted_messages: Missatges silenciats
mark:
as_read: Missatge marcat com a llegit
as_unread: Missatge marcat com a no llegit
+ unmute:
+ notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
+ error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
destroy:
destroyed: Missatge suprimit
passwords:
contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
contributors_au_australia: Austràlia
contributors_ca_canada: Canadà
+ contributors_cz_czechia: Txèquia
+ contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
+ (CC BY 4.0)
contributors_fi_finland: Finlàndia
contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
Générale des Impôts».'
primary: Carretera principal
secondary: Carretera secundària
unclassified: Carretera sense classificar
+ pedestrian: Via per a vianants
track: Pista - Camí
bridleway: Camí de ferradura
cycleway: Carril bici
cycleway_local: Carril bici local
footway: Via de vianants
rail: Ferrocarril
+ train: Tren
subway: Metro
- cable:
- - Telefèric
- - telecadira
- runway:
- - Pista d'aeroport
- - carrer de rodatge
+ ferry: Ferri
+ light_rail: Ferrocarril lleuger
+ tram_only: Tramvia
+ trolleybus: Troleibús
+ bus: Autobús
+ cable_car: Telefèric
+ chair_lift: Telecadira
+ runway_only: Pista d'aeroport
+ taxiway: Carrer de rodatge
apron_only: Estacionament d'avions
admin: Límit administratiu
- forest:
- - Bosc
- - Fusta
+ orchard_only: Hort
+ vineyard: Vinya
+ forest_only: Bosc
+ wood: Arbreda
+ farmland: Terra de conreu
+ grass_only: Gespa
+ meadow: Prada
+ bare_rock: Roca pelada
+ sand: Sorra
golf: Camp de golf
park: Parc
- common:
- - Àrea comunal
- - prat
- - jardí
+ common_only: Àrea comunal
+ built_up: Zona edificada
resident: Zona residencial
retail: Àrea comercial
industrial: Zona industrial
commercial: Zona comercial
heathland: Bruguerar
- lake:
- - Llac
- - bassa
+ scrubland: Matolls
+ lake_only: Llac
+ reservoir: Embassament
+ intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
+ glacier: Glacera
+ reef: Escull
+ wetland: Aiguamoll
farm: Granja
brownfield: Àrea industrial abandonada
cemetery: Cementiri
centre: Centre esportiu
reserve: Reserva natural
military: Àrea militar
- school:
- - Escola - Institut
- - Universitat
+ school_only: Escola - Institut
+ university: Universitat
+ hospital: Hospital
building: Edifici significatiu
station: Estació de tren
- summit:
- - Cim
- - pic
+ summit_only: Cim
+ peak: Cim
tunnel: Línia discontínua = túnel
bridge: Línia negra = pont
private: Accés privat
destination: Servitud de pas
construction: Carreteres en construcció
+ bus_stop: Parada d'autobús
bicycle_shop: Botiga de bicicletes
bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
toilets: Lavabos