-# Messages for Interlingua (Interlingua)
+# Messages for Interlingua (interlingua)
# Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: syck-pecl
# Author: McDutchie
+# Author: Nemo bis
ia:
activerecord:
attributes:
application:
require_cookies:
cookies_needed: Tu pare haber disactivate le cookies. Per favor activa le cookies in tu navigator ante de continuar.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action.
setup_user_auth:
blocked: Tu accesso al API ha essite blocate. Per favor aperi un session al interfacie web pro plus informationes.
+ need_to_see_terms: Vostre accesso al API ha essite temporarimente suspendite. Per favor aperi session in le interfacie web pro vider le Conditiones de contributor. Non es necessari declarar se de accordo, ma es obligatori haber legite los.
browse:
changeset:
- changeset: "Gruppo de modificationes: {{id}}"
+ changeset: "Gruppo de modificationes: %{id}"
changesetxml: XML del gruppo de modificationes
- download: Discargar {{changeset_xml_link}} o {{osmchange_xml_link}}
feed:
- title: Gruppo de modificationes {{id}}
- title_comment: Gruppo de modificationes {{id}} - {{comment}}
+ title: Gruppo de modificationes %{id}
+ title_comment: Gruppo de modificationes %{id} - %{comment}
osmchangexml: XML osmChange
title: Gruppo de modificationes
changeset_details:
closed_at: "Claudite le:"
created_at: "Create le:"
has_nodes:
- one: "Ha le sequente {{count}} nodo:"
- other: "Ha le sequente {{count}} nodos:"
+ one: "Ha le sequente %{count} nodo:"
+ other: "Ha le sequente %{count} nodos:"
has_relations:
- one: "Ha le sequente {{count}} relation:"
- other: "Ha le sequente {{count}} relationes:"
+ one: "Ha le sequente %{count} relation:"
+ other: "Ha le sequente %{count} relationes:"
has_ways:
- one: "Ha le sequente {{count}} via:"
- other: "Ha le sequente {{count}} vias:"
+ one: "Ha le sequente %{count} via:"
+ other: "Ha le sequente %{count} vias:"
no_bounding_box: Nulle quadro de delimitation ha essite memorisate pro iste gruppo de modificationes.
show_area_box: Monstrar quadro del area
common_details:
changeset_comment: "Commento:"
+ deleted_at: "Delite a:"
+ deleted_by: "Delite per:"
edited_at: "Modificate le:"
edited_by: "Modificate per:"
in_changeset: "In le gruppo de modificationes:"
version: "Version:"
containing_relation:
- entry: Relation {{relation_name}}
- entry_role: Relation {{relation_name}} (como {{relation_role}})
+ entry: Relation %{relation_name}
+ entry_role: Relation %{relation_name} (como %{relation_role})
map:
deleted: Delite
+ edit:
+ area: Modificar area
+ node: Modificar nodo
+ relation: Modificar relation
+ way: Modificar via
larger:
area: Vider le area in un carta plus grande
node: Vider le nodo in un carta plus grande
prev_relation_tooltip: Relation precedente
prev_way_tooltip: Via precedente
user:
- name_changeset_tooltip: Vider modifications per {{user}}
- next_changeset_tooltip: Modification sequente per {{user}}
- prev_changeset_tooltip: Modification precedente per {{user}}
+ name_changeset_tooltip: Vider modifications per %{user}
+ next_changeset_tooltip: Modification sequente per %{user}
+ prev_changeset_tooltip: Modification precedente per %{user}
node:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
download_xml: Discargar XML
- edit: modificar
+ edit: Modificar nodo
node: Nodo
- node_title: "Nodo: {{node_name}}"
- view_history: vider historia
+ node_title: "Nodo: %{node_name}"
+ view_history: Vider historia
node_details:
coordinates: "Coordinatas:"
part_of: "Parte de:"
node_history:
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
download_xml: Discargar XML
node_history: Historia del nodo
- node_history_title: "Historia del nodo: {{node_name}}"
- view_details: vider detalios
+ node_history_title: "Historia del nodo: %{node_name}"
+ view_details: Vider detalios
not_found:
- sorry: Pardono, le {{type}} con le ID {{id}} non ha essite trovate.
+ sorry: Pardono, le %{type} con le ID %{id} non ha essite trovate.
type:
changeset: gruppo de modificationes
node: nodo
paging_nav:
of: de
showing_page: Monstrante pagina
+ redacted:
+ message_html: Le version %{version} de iste %{type} non pote esser monstrate perque illo ha essite obscurate. Vide %{redaction_link} pro detalios.
+ redaction: Obscuration %{id}
+ type:
+ node: nodo
+ relation: relation
+ way: via
relation:
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_history_link}}"
download_xml: Discargar XML
relation: Relation
- relation_title: "Relation: {{relation_name}}"
- view_history: vider historia
+ relation_title: "Relation: %{relation_name}"
+ view_history: Vider historia
relation_details:
members: "Membros:"
part_of: "Parte de:"
relation_history:
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
download_xml: Discargar XML
relation_history: Historia del relation
- relation_history_title: "Historia del relation: {{relation_name}}"
- view_details: vider detalios
+ relation_history_title: "Historia del relation: %{relation_name}"
+ view_details: Vider detalios
relation_member:
- entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
+ entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
type:
node: Nodo
relation: Relation
way: Via
- start:
- manually_select: Seliger manualmente un altere area
- view_data: Vider datos pro le vista actual del carta
start_rjs:
data_frame_title: Datos
- data_layer_name: Datos
+ data_layer_name: Percurrer datos cartographic
details: Detalios
- drag_a_box: Designa un quadro super le carta pro seliger un area
- edited_by_user_at_timestamp: Modificate per [[user]] le [[timestamp]]
- history_for_feature: Historia de [[feature]]
+ edited_by_user_at_timestamp: Modificate per %{user} le %{timestamp}
+ hide_areas: Celar areas
+ history_for_feature: Historia de %{feature}
load_data: Cargar datos
- loaded_an_area_with_num_features: Tu ha cargate un area que contine [[num_features]] elementos. In general, alcun navigatores del web pote haber problemas de presentar un tal quantitate de datos. Generalmente, un navigator functiona melio monstrante minus de 100 elementos a un vice; alteremente, illo pote devenir lente o non responder. Si tu es secur de voler visualisar iste datos, tu pote cliccar super le button ci infra.
+ loaded_an_area_with_num_features: Tu ha cargate un area que contine %{num_features} elementos. In general, alcun navigatores del web pote haber problemas in presentar un tal quantitate de datos. Generalmente, un navigator functiona melio monstrante minus de %{max_features} elementos per vice; alteremente, illo pote devenir lente o non responder. Si tu es secur de voler visualisar iste datos, tu pote cliccar super le button a basso.
loading: Cargamento...
manually_select: Seliger manualmente un altere area
object_list:
heading: Lista de objectos
history:
type:
- node: Nodo [[id]]
- way: Via [[id]]
+ node: Nodo %{id}
+ way: Via %{id}
selected:
type:
- node: Nodo [[id]]
- way: Via [[id]]
+ node: Nodo %{id}
+ way: Via %{id}
type:
node: Nodo
way: Via
private_user: usator private
+ show_areas: Monstrar areas
show_history: Monstrar historia
- unable_to_load_size: "Impossibile cargar: Le dimension del quadro de delimitation [[bbox_size]] es troppo grande (debe esser inferior a {{max_bbox_size}})"
+ unable_to_load_size: "Impossibile cargar: Le dimension del quadro de delimitation %{bbox_size} es troppo grande (debe esser inferior a %{max_bbox_size})"
wait: Un momento...
zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar
tag_details:
tags: "Etiquettas:"
wiki_link:
- key: Le pagina wiki que describe le etiquetta {{key}}
- tag: Le pagina wiki que describe le etiquetta {{key}}={{value}}
- wikipedia_link: Le articulo {{page}} in Wikipedia
+ key: Le pagina wiki que describe le etiquetta %{key}
+ tag: Le pagina wiki que describe le etiquetta %{key}=%{value}
+ wikipedia_link: Le articulo %{page} in Wikipedia
timeout:
- sorry: Pardono, le datos pro le {{type}} con le ID {{id}} ha prendite troppo de tempore pro esser recuperate.
+ sorry: Pardono, le datos pro le %{type} con le ID %{id} ha prendite troppo de tempore pro esser recuperate.
type:
changeset: gruppo de modificationes
node: nodo
relation: relation
way: via
way:
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
download_xml: Discargar XML
- edit: modificar
- view_history: vider historia
+ edit: Modificar via
+ view_history: Vider historia
way: Via
- way_title: "Via: {{way_name}}"
+ way_title: "Via: %{way_name}"
way_details:
also_part_of:
- one: tamben parte del via {{related_ways}}
- other: tamben parte del vias {{related_ways}}
+ one: tamben parte del via %{related_ways}
+ other: tamben parte del vias %{related_ways}
nodes: "Nodos:"
part_of: "Parte de:"
way_history:
- download: "{{download_xml_link}} o {{view_details_link}}"
download_xml: Discargar XML
- view_details: vider detalios
+ view_details: Vider detalios
way_history: Historia del via
- way_history_title: "Historia del via: {{way_name}}"
+ way_history_title: "Historia del via: %{way_name}"
changeset:
changeset:
anonymous: Anonyme
still_editing: (ancora in modification)
view_changeset_details: Vider detalios del gruppo de modificationes
changeset_paging_nav:
- next: Sequente »
- previous: "« Precedente"
- showing_page: Pagina {{page}} monstrate
+ next: Sequente »
+ previous: « Precedente
+ showing_page: Pagina %{page} monstrate
changesets:
area: Area
comment: Commento
user: Usator
list:
description: Modificationes recente
- description_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
- description_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
- description_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
+ description_bbox: Gruppos de modificationes intra %{bbox}
+ description_friend: Gruppos de modificationes per tu amicos
+ description_nearby: Gruppos de modificationes per usatores vicin
+ description_user: Gruppos de modificationes per %{user}
+ description_user_bbox: Gruppos de modificationes per %{user} intra %{bbox}
+ empty_anon_html: Nulle modification ancora facite
+ empty_user_html: Il pare que tu non ha ancora facite modificationes. Pro comenciar, consulta le <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Guida pro principiantes</a>.
heading: Gruppos de modificationes
heading_bbox: Gruppos de modificationes
+ heading_friend: Gruppos de modificationes
+ heading_nearby: Gruppos de modificationes
heading_user: Gruppos de modificationes
heading_user_bbox: Gruppos de modificationes
title: Gruppos de modificationes
- title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
- title_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
- title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
+ title_bbox: Gruppos de modificationes intra %{bbox}
+ title_friend: Gruppos de modificationes per tu amicos
+ title_nearby: Gruppos de modificationes per usatores vicin
+ title_user: Gruppos de modificationes per %{user}
+ title_user_bbox: Gruppos de modificationes per %{user} intra %{bbox}
timeout:
sorry: Le lista de gruppos de modificationes que tu requestava tardava troppo de tempore pro esser recuperate.
diary_entry:
+ comments:
+ ago: "%{ago} retro"
+ comment: Commento
+ has_commented_on: "%{display_name} ha commentate le sequente entratas de diario"
+ newer_comments: Commentos plus recente
+ older_comments: Commentos plus ancian
+ post: Publicar
+ when: Quando
diary_comment:
- comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}}
+ comment_from: Commento de %{link_user} a %{comment_created_at}
confirm: Confirmar
hide_link: Celar iste commento
diary_entry:
comment_count:
one: 1 commento
- other: "{{count}} commentos"
+ other: "%{count} commentos"
+ zero: Nulle commento
comment_link: Commentar iste entrata
confirm: Confirmar
edit_link: Modificar iste entrata
hide_link: Celar iste entrata
- posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}}
+ posted_by: Publicate per %{link_user} le %{created} in %{language_link}
reply_link: Responder a iste entrata
edit:
body: "Texto:"
description: Entratas recente de diario de ustores de OpenStreetMap
title: Entratas de diario de OpenStreetMap
language:
- description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in {{language_name}}
- title: Entratas de diario de OpenStreetMap in {{language_name}}
+ description: Entratas de diario recente de usatores de OpenStreetMap in %{language_name}
+ title: Entratas de diario de OpenStreetMap in %{language_name}
user:
- description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de {{user}}
- title: Entratas de diario de OpenStreetMap de {{user}}
+ description: Entratas recente de diario de OpenStreetMap de %{user}
+ title: Entratas de diario de OpenStreetMap de %{user}
list:
- in_language_title: Entratas de diario in {{language}}
+ in_language_title: Entratas de diario in %{language}
new: Nove entrata de diario
new_title: Componer un nove entrata in tu diario
newer_entries: Entratas plus recente
older_entries: Entratas plus ancian
recent_entries: "Entratas recente de diario:"
title: Diarios de usatores
- user_title: Diario de {{user}}
+ title_friends: Diarios de amicos
+ title_nearby: Diarios de usatores vicin
+ user_title: Diario de %{user}
location:
edit: Modificar
location: "Loco:"
new:
title: Nove entrata de diario
no_such_entry:
- body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID {{id}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
- heading: "Nulle entrata con le ID: {{id}}"
+ body: Pardono, il non ha un entrata de diario o commento con le ID %{id}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
+ heading: "Nulle entrata con le ID: %{id}"
title: Nulle tal entrata de diario
- no_such_user:
- body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
- heading: Le usator {{user}} non existe
- title: Iste usator non existe
view:
leave_a_comment: Lassar un commento
login: Aperir session
- login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} pro lassar un commento"
+ login_to_leave_a_comment: "%{login_link} pro lassar un commento"
save_button: Salveguardar
- title: Diario de {{user}} | {{title}}
- user_title: Diario de {{user}}
+ title: Diario de %{user} | %{title}
+ user_title: Diario de %{user}
editor:
- default: Predefinite (al momento {{name}})
+ default: Predefinite (actualmente %{name})
potlatch:
description: Potlatch 1 (editor in navigator del web)
name: Potlatch 1
area_to_export: Area a exportar
embeddable_html: HTML incorporabile
export_button: Exportar
- export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licentia Attribution-ShareAlike 2.0 de Creative Commons</a>.
+ export_details: Le datos de OpenStreetMap es licentiate sub le <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
format: "Formato:"
format_to_export: Formato de exportation
image_size: "Dimension del imagine:"
licence: Licentia
longitude: "Lon:"
manually_select: Seliger manualmente un altere area
- mapnik_image: Imagine Mapnik
+ map_image: Imagine de carta (monstra le strato standard)
max: max
options: Optiones
osm_xml_data: Datos XML de OpenStreetMap
- osmarender_image: Imagine Osmarender
output: Resultato
paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
scale: Scala
description:
title:
geonames: Position de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_namefinder: "{{types}} de <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
osm_nominatim: Loco de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
types:
cities: Citates
places: Locos
towns: Villages
- description_osm_namefinder:
- prefix: "{{distance}} {{direction}} del {{type}}"
direction:
east: est
north: nord
west: west
distance:
one: circa 1 km
- other: circa {{count}} km
+ other: circa %{count} km
zero: minus de 1 km
results:
more_results: Plus resultatos
ca_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
geonames: Resultatos de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
latlon: Resultatos <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
- osm_namefinder: Resultatos de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
osm_nominatim: Resultatos de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
uk_postcode: Resultatos de <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
us_postcode: Resultatos de <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
- search_osm_namefinder:
- suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} al {{parentdirection}} de {{parentname}})"
- suffix_place: ", {{distance}} al {{direction}} de {{placename}}"
search_osm_nominatim:
prefix:
+ aeroway:
+ aerodrome: Aerodromo
+ apron: Pista
+ gate: Porta
+ helipad: Heliporto
+ runway: Pista
+ taxiway: Via de circulation pro aviones
+ terminal: Terminal
amenity:
+ WLAN: Accesso WiFi
airport: Aeroporto
arts_centre: Centro artistic
+ artwork: Obra de arte
atm: Cassa automatic
auditorium: Auditorio
bank: Banca
bar: Bar
+ bbq: Barbecue
bench: Banco
bicycle_parking: Stationamento pro bicyclettas
bicycle_rental: Location de bicyclettas
+ biergarten: Terrassa
brothel: Bordello
bureau_de_change: Officio de cambio
bus_station: Station de autobus
cafe: Café
car_rental: Location de automobiles
car_sharing: Repartition de autos
- car_wash: Carwash
+ car_wash: Lavage de automobiles
casino: Casino
+ charging_station: Station de cargamento
cinema: Cinema
clinic: Clinica
club: Club
ferry_terminal: Terminal de ferry
fire_hydrant: Hydrante de incendio
fire_station: Caserna de pumperos
+ food_court: Zona de restaurantes
fountain: Fontana
fuel: Carburante
grave_yard: Cemeterio
health_centre: Centro de sanitate
hospital: Hospital
hotel: Hotel
- hunting_stand: Posto de cacia
+ hunting_stand: Posto de chassa
ice_cream: Gelato
kindergarten: Schola pro juvene infantes
library: Bibliotheca
shelter: Refugio
shop: Boteca
shopping: Compras
+ shower: Ducha
+ social_centre: Centro social
social_club: Club social
studio: Appartamento de un camera
supermarket: Supermercato
+ swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telephono public
theatre: Theatro
youth_centre: Centro pro le juventute
boundary:
administrative: Limite administrative
+ census: Limite de censo
+ national_park: Parco national
+ protected_area: Area protegite
+ bridge:
+ aqueduct: Aqueducto
+ suspension: Ponte suspendite
+ swing: Ponte giratori
+ viaduct: Viaducto
+ "yes": Ponte
building:
- apartments: Bloco de appartamentos
- block: Bloco de edificios
- bunker: Bunker
- chapel: Cappella
- church: Ecclesia
- city_hall: Casa municipal
- commercial: Edificio commercial
- dormitory: Dormitorio
- entrance: Entrata de edificio
- faculty: Edificio de facultate
- farm: Edificio agricole
- flats: Appartamentos
- garage: Garage
- hall: Sala
- hospital: Edificio hospitalari
- hotel: Hotel
- house: Casa
- industrial: Edificio industrial
- office: Edificio de officio
- public: Edificio public
- residential: Edificio residential
- retail: Magazin
- school: Edificio de schola
- shop: Boteca
- stadium: Stadio
- store: Magazin
- terrace: Terrassa
- tower: Turre
- train_station: Station ferroviari
- university: Edificio de universitate
"yes": Edificio
highway:
bridleway: Sentiero pro cavallos
byway: Via minor
construction: Strata in construction
cycleway: Pista cyclabile
- distance_marker: Marcator de distantia
emergency_access_point: Puncto de accesso de emergentia
footway: Sentiero pro pedones
ford: Vado
- gate: Porta a cancello
living_street: Strata residential
+ milestone: Petra milliari
minor: Via minor
motorway: Autostrata
motorway_junction: Junction de autostrata
primary_link: Via principal
raceway: Circuito
residential: Residential
+ rest_area: Area de reposo
road: Via
secondary: Via secundari
secondary_link: Via secundari
service: Via de servicio
services: Servicios de autostrata
+ speed_camera: Detector de velocitate
steps: Scalones
stile: Scalon o apertura de passage
tertiary: Via tertiari
+ tertiary_link: Via tertiari
track: Pista
trail: Pista
trunk: Via national
building: Edificio
castle: Castello
church: Ecclesia
+ fort: Forte
house: Casa
icon: Icone
manor: Casa seniorial
farmland: Terra arabile
farmyard: Corte de ferma
forest: Foreste
+ garages: Garages
grass: Herba
greenfield: Terreno sin edificios
industrial: Area industrial
meadow: Pastura
military: Area militar
mine: Mina
- mountain: Montania
nature_reserve: Reserva natural
+ orchard: Verdiero
park: Parco
piste: Pista de ski
- plaza: Placia
quarry: Petreria
railway: Ferrovia
recreation_ground: Area recreative
reservoir: Reservoir
+ reservoir_watershed: Bassino interfluvial
residential: Area residential
retail: Magazines
+ road: Area de cammino
village_green: Parco de village
vineyard: Vinia
wetland: Terra humide
wood: Bosco
leisure:
beach_resort: Loco de vacantias al plagia
+ bird_hide: Observatorio de aves
common: Terreno commun
fishing: Area de pisca
+ fitness_station: Gymnasio
garden: Jardin
golf_course: Campo de golf
ice_rink: Patinatorio
pitch: Campo sportive
playground: Area de jocos
recreation_ground: Terreno de recreation
- slipway: Slip
+ sauna: Sauna
+ slipway: Rampa de barca
sports_centre: Centro sportive
stadium: Stadio
swimming_pool: Piscina
track: Pista de athletismo
water_park: Parco aquatic
+ military:
+ airfield: Aerodromo militar
+ barracks: Barracas
+ bunker: Bunker
natural:
bay: Baia
beach: Plagia
cave_entrance: Entrata de caverna
channel: Canal
cliff: Precipitio
- coastline: Linea de costa
crater: Crater
+ dune: Duna
feature: Attraction
fell: Montania
fjord: Fiord
+ forest: Foreste
geyser: Geyser
glacier: Glaciero
heath: Landa
ridge: Cresta
river: Fluvio/Riviera
rock: Rocca
- scree: Talus
+ scree: Detrito cadite
scrub: Arbusto
shoal: Banco de sablo
spring: Fontana
+ stone: Petra
strait: Stricto
tree: Arbore
valley: Vallea
wetland: Terra humide
wetlands: Terreno paludose
wood: Bosco
+ office:
+ accountant: Contabile
+ architect: Architecto
+ company: Compania
+ employment_agency: Agentia de empleo
+ estate_agent: Agentia immobiliari
+ government: Officio governamental
+ insurance: Officio de assecurantia
+ lawyer: Advocato
+ ngo: Officio de un ONG
+ telecommunication: Officio de telecommunication
+ travel_agent: Agentia de viages
+ "yes": Officio
place:
airport: Aeroporto
city: Citate
houses: Casas
island: Insula
islet: Insuletta
+ isolated_dwelling: Habitation isolate
locality: Localitate
moor: Landa
municipality: Municipalitate
junction: Junction ferroviari
level_crossing: Passage a nivello
light_rail: Metro legier
+ miniature: Ferrovia in miniatura
monorail: Monorail
narrow_gauge: Ferrovia stricte
platform: Platteforma ferroviari
yard: Station de manovras
shop:
alcohol: Magazin de bibitas alcoholic
- apparel: Boteca de vestimentos
+ antiques: Antiquitates
art: Magazin de arte
bakery: Paneteria
beauty: Salon de beltate
books: Libreria
butcher: Macelleria
car: Magazin de automobiles
- car_dealer: Venditor de automobiles
car_parts: Partes de automobiles
car_repair: Reparation de automobiles
carpet: Magazin de tapetes
department_store: Grande magazin
discount: Boteca de disconto
doityourself: Magazin de bricolage
- drugstore: Drogeria
dry_cleaning: Lavanderia a sic
electronics: Boteca de electronica
estate_agent: Agentia immobiliari
attraction: Attraction
bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
cabin: Cabana
- camp_site: Camping
+ camp_site: Terreno de camping
caravan_site: Terreno pro caravanas
chalet: Chalet
guest_house: Albergo
theme_park: Parco de attractiones
valley: Valle
viewpoint: Puncto de vista
- zoo: Zoo
+ zoo: Jardin zoologic
+ tunnel:
+ "yes": Tunnel
waterway:
+ artificial: Via aquatic artificial
boatyard: Cantier naval
canal: Canal
connector: Connexion aquatic
map:
base:
cycle_map: Carta cyclista
- noname: Sin nomine
+ mapquest: MapQuest Open
+ standard: Standard
+ transport_map: Carta de transporto
site:
edit_disabled_tooltip: Face zoom avante pro modificar le carta
edit_tooltip: Modificar le carta
history_tooltip: Vider le modificationes de iste area
history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification
layouts:
+ community: Communitate
community_blogs: Blogs del communitate
community_blogs_title: Blogs de membros del communitate de OpenStreetMap
- copyright: Copyright & Licentia
+ copyright: Copyright & Licentia
documentation: Documentation
documentation_title: Documentation pro le projecto
- donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware.
+ donate: Supporta OpenStreetMap per %{link} al Fundo de Actualisation de Hardware.
donate_link_text: donation
edit: Modificar
- edit_with: Modificar con {{editor}}
+ edit_with: Modificar con %{editor}
export: Exportar
export_tooltip: Exportar datos cartographic
foundation: Fundation
history: Historia
home: initio
home_tooltip: Ir al position de origine
- inbox: cassa de entrata ({{count}})
+ inbox_html: cassa de entrata %{count}
inbox_tooltip:
one: Tu cassa de entrata contine 1 message non legite
- other: Tu cassa de entrata contine {{count}} messages non legite
+ other: Tu cassa de entrata contine %{count} messages non legite
zero: Tu cassa de entrata non contine messages non legite
- intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como te.
- intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo.
- intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e per {{bytemark}}. Altere sponsores del projecto es listate in le {{partners}}.
- intro_3_bytemark: Bytemark
- intro_3_partners: wiki
- intro_3_ucl: Centro VR del UCL
- license:
- title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons
+ intro_1: OpenStreetMap es un carta libere e modificabile del mundo integre. Illo es facite per gente como tu.
+ intro_2_create_account: Crea un conto de usator
+ intro_2_download: discargar
+ intro_2_html: Le datos es libere pro %{download} e %{use} sub lor %{license}. %{create_account} pro meliorar le carta.
+ intro_2_license: licentia aperte
+ intro_2_use: usar
+ intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
log_in: aperir session
log_in_tooltip: Aperir un session con un conto existente
logo:
title: Supporta OpenStreetMap con un donation monetari
osm_offline: Le base de datos de OpenStreetMap non es disponibile al momento debite a operationes de mantenentia essential.
osm_read_only: Le base de datos de OpenStreetMap es al momento in modo de solmente lectura durante le execution de mantenentia essential.
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_html: Le allogiamento web es supportate per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e altere %{partners}.
+ partners_ic: Imperial College London
+ partners_partners: partners
+ partners_ucl: le Centro de Realitate Virtual del UCL
+ partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
sign_up: inscriber se
sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
view: Vider
view_tooltip: Vider le carta
- welcome_user: Benvenite, {{user_link}}
+ welcome_user: Benvenite, %{user_link}
welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
wiki: Wiki
wiki_title: Sito wiki pro le projecto
license_page:
foreign:
english_link: le original in anglese
- text: In caso de un conflicto inter iste pagina traducite e {{english_original_link}}, le pagina in anglese prevalera.
+ text: In caso de un conflicto inter iste pagina traducite e %{english_original_link}, le pagina in anglese prevalera.
title: A proposito de iste traduction
- legal_babble: "<h2>Copyright e Licentia</h2>\n<p>\n OpenStreetMap es <i>datos aperte</i>, disponibile sub le licentia\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Vos es libere de copiar, distribuer, transmitter e adaptar nostre cartas\n e datos, a condition que vos da recognoscentia a OpenStreetMap e su\n contributores. Si vos altera o extende nostre cartas e datos, vos\n pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Le\n complete <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">codice\n legal</a> explica vostre derectos e responsabilitates.\n</p>\n\n<h3>Como dar recognoscentia a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Si vos usa imagines del cartas de OpenStreetMap, nos requesta que\n vostre recognoscentia indica al minus “© Contributores de\n OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Si vos usa solmente datos cartographic,\n nos requesta “Datos cartographic © Contributores de OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Si possibile, le parola OpenStreetMap debe esser un hyperligamine a <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n e le termino CC-BY-SA debe ligar a <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si\n vos usa un medio de communication in le qual le ligamines non es possibile (p.ex. un\n obra imprimite), nos suggere que vos dirige vostre lectores a\n www.openstreetmap.org (possibilemente per expander\n ‘OpenStreetMap’ a iste adresse complete) e a\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Pro saper plus</h3>\n<p>\n Lege plus super le uso de nostre datos al <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n Legal</a>.\n</p>\n<p>\n Le contributores de OSM es recordate de nunquam adder datos de alcun\n fonte subjecte al derecto de autor (p.ex. Google Maps o cartas imprimite)\n sin explicite permission del titulares del derecto de autor.\n</p>\n<p>\n Ben que OpenStreetMap es datos aperte, nos non pote fornir un\n API cartographic gratuite pro altere disveloppatores.\n\n Vide nostre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politica pro le uso del API</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politica pro le uso de tegulas</a>\n e <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politica pro le uso de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nostre contributores</h3>\n<p>\n Nostre licentia CC-BY-SA require que vos “da al Autor\n Original recognoscentia rationabile pro le medio que Vos\n utilisa”. Le cartographos individual de OSM non requesta un\n recognoscentia excedente illo del “Contributores de\n OpenStreetMap”, sed ubi datos de un agentia cartographic\n national o altere fonte major ha essite includite in\n OpenStreetMap, il pote esser rationabile dar les recognoscentia per\n directemente reproducer lor recognoscentia o per ligar a illo in iste pagina.\n</p>\n\n<!--\nInformation pro redactores de iste pagina\n\nIn le sequente lista figura solmente le organisationes que require attribution\ncomo condition pro le uso de lor datos in OpenStreetMap. Isto non es un\ncatalogo general de datos importate, e non debe esser usate salvo si\nattribution es requirite pro conformitate con le licentia del datos\nimportate.\n\nOmne additiones hic debe esser discutite primo con le administratores de OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Contine datos de suburbios a base\n de datos del Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Contine datos ab\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), e (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Nove Zelandia</strong>: Contine datos obtenite ex\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservate.</li>\n <li><strong>Polonia</strong>: Contine datos cartographic ex <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL</a>. Copyright\n contributores de UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Regno Unite</strong>: Contine datos de Ordnance\n Survey © Crown copyright e derecto de base de datos\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Le inclusion de datos in OpenStreetMap non implica que le fornitor\n original del datos indorsa OpenStreetMap, forni alcun garantia, o\n accepta alcun responsabilitate.\n</p>"
+ legal_babble:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como recognoscer OpenStreetMap in un pagina web
+ title: Exemplo de recognoscentia
+ contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Contine datos ab le\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Citate de Vienna</a> licentiate sub\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>."
+ contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Contine datos ab\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), e StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
+ contributors_footer_1_html: "Pro ulterior detalios de iste e altere fontes que ha essite usate\npro adjutar a meliorar OpenStreetMap, vide le <a\nhref=\"\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">pagina\nde contributores</a> in le wiki de OpenStreetMap."
+ contributors_footer_2_html: " Le inclusion de datos in OpenStreetMap non implica que le fornitor\n original del datos indorsa OpenStreetMap, forni alcun garantia, o\n accepta alcun responsabilitate."
+ contributors_fr_html: "<strong>Francia</strong>: Contine datos fornite per le\n Direction Générale des Impôts."
+ contributors_gb_html: "<strong>Regno Unite</strong>: Contine datos de Ordnance\n Survey © copyright del Corona e derecto de base de datos\n 2010."
+ contributors_intro_html: " Nostre licentia CC BY-SA require que vos “recognosce le Autor\n Original de maniera rationabile pro le medio que Vos\n utilisa”. Le cartographos individual de OSM non requesta un\n recognoscentia excedente illo del “Contributores de\n OpenStreetMap”, sed ubi datos de un agentia cartographic\n national o altere fonte major ha essite includite in\n OpenStreetMap, il pote esser rationabile recognoscer les per\n directemente reproducer lor recognoscentia o per ligar a illo in iste pagina."
+ contributors_nl_html: "<strong>Nederlandia</strong>: Contine datos © AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
+ contributors_nz_html: "<strong>Nove Zelandia</strong>: Contine datos proveniente de\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservate."
+ contributors_title_html: Nostre contributores
+ contributors_za_html: "<strong>Africa del Sud</strong>: Contine datos proveniente del\n <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n National Geo-Spatial Information</a>, copyright del Stato reservate."
+ credit_1_html: "Nos require que vos usa le recognoscentia “© OpenStreetMap\ncontributors”."
+ credit_2_html: Vos debe anque clarificar que le datos es disponibile sub Open Database License, e si vos usa nostre tegulas cartographic, que le cartographia es licentiate sub CC-BY-SA. Vos pote facer isto con un ligamine a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">iste pagina de copyright</a>. Alternativemente, e obligatorimente si vos distribue OSM in forma de datos, vos pote nominar e ligar directemente al licentia(s). Si vos usa un medio de communication in le qual le ligamines non es possibile (p.ex. un obra imprimite), nos suggere que vos dirige vostre lectores a www.openstreetmap.org (forsan per inserer iste adresse complete in loco del parola ‘OpenStreetMap’), a www.opendatacommosn.org, e (si relevante) a www.creativecommons.org.
+ credit_3_html: "Pro un carta electronic navigabile, le recognoscentia debe apparer in le angulo del carta. Per exemplo:"
+ credit_title_html: Como dar recognoscentia a OpenStreetMap
+ intro_1_html: "OpenStreetMap is <i>open data</i>, licensed under the <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL)."
+ intro_2_html: " Vos es libere de copiar, distribuer, transmitter e adaptar nostre cartas\n e datos, a condition que vos da recognoscentia a OpenStreetMap e su\n contributores. Si vos altera o extende nostre cartas e datos, vos\n pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Le\n complete <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codice\n legal</a> explica vostre derectos e responsabilitates."
+ intro_3_html: "Le cartographia in nostre tegulas de carta, e nostre documentation, son\npublicate sub licentia <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
+ more_1_html: " Lege plus super le uso de nostre datos al <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n Legal</a>."
+ more_2_html: " Nos rememora al contributores de OSM de nunquam adder datos de alcun\n fonte sub derecto de autor (p.ex. Google Maps o cartas imprimite)\n sin explicite permission del titulares del derecto de autor."
+ more_title_html: Pro saper plus
+ title_html: Copyright e Licentia
native:
mapping_link: comenciar le cartographia
native_link: version in interlingua
- text: Tu vide nunc le version in anglese del pagina de copyright. Tu pote retornar al {{native_link}} de iste pagina o tu pote cessar de leger super copyright e {{mapping_link}}.
+ text: Tu vide nunc le version in anglese del pagina de copyright. Tu pote retornar al %{native_link} de iste pagina o tu pote cessar de leger super copyright e %{mapping_link}.
title: A proposito de iste pagina
message:
delete:
inbox:
date: Data
from: De
+ messages: Tu ha %{new_messages} e %{old_messages}
my_inbox: Mi cassa de entrata
- no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
+ new_messages:
+ one: "%{count} nove message"
+ other: "%{count} nove messages"
+ no_messages_yet: Tu non ha ancora messages. Proque non contactar alcun %{people_mapping_nearby_link}?
+ old_messages:
+ one: "%{count} ancian message"
+ other: "%{count} ancian messages"
outbox: cassa de exito
people_mapping_nearby: cartographos vicin
subject: Subjecto
title: Cassa de entrata
- you_have: Tu ha {{new_count}} nove messages e {{old_count}} vetule messages
mark:
as_read: Message marcate como legite
as_unread: Message marcate como non legite
limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres.
message_sent: Message inviate
send_button: Inviar
- send_message_to: Inviar un nove message a {{name}}
+ send_message_to: Inviar un nove message a %{name}
subject: Subjecto
title: Inviar message
no_such_message:
body: Non existe un message con iste ID.
heading: Message non existe
title: Message non existe
- no_such_user:
- body: Regrettabilemente, il non ha un usator o message con iste nomine.
- heading: Iste usator non existe
- title: Iste usator non existe
outbox:
date: Data
inbox: cassa de entrata
- my_inbox: Mi {{inbox_link}}
- no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun {{people_mapping_nearby_link}}?
+ messages:
+ one: Tu ha %{count} message inviate
+ other: Tu ha %{count} messages inviate
+ my_inbox: Mi %{inbox_link}
+ no_sent_messages: Tu non ha ancora inviate alcun message. Proque non contactar alcun %{people_mapping_nearby_link}?
outbox: cassa de exito
people_mapping_nearby: cartographos vicin
subject: Subjecto
title: Cassa de exito
to: A
- you_have_sent_messages: Tu ha {{count}} messages inviate
read:
back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
back_to_outbox: Retornar al cassa de exito
title: Leger message
to: A
unread_button: Marcar como non legite
- wrong_user: Tu es authenticate como "{{user}}", ma le message que tu vole leger non ha essite inviate per o a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter leger lo.
+ wrong_user: Tu es authenticate como "%{user}", ma le message que tu vole leger non ha essite inviate per o a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter leger lo.
reply:
- wrong_user: Tu es authenticate como "{{user}}", ma le message al qual tu vole responder non ha essite inviate a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter responder.
+ wrong_user: Tu es authenticate como "%{user}", ma le message al qual tu vole responder non ha essite inviate a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter responder.
sent_message_summary:
delete_button: Deler
notifier:
diary_comment_notification:
- footer: Tu pote tamben leger le commento a {{readurl}} e tu pote commentar a {{commenturl}} o responder a {{replyurl}}
- header: "{{from_user}} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
- hi: Salute {{to_user}},
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} commentava un entrata de tu diario"
+ footer: Tu pote tamben leger le commento a %{readurl} e tu pote commentar a %{commenturl} o responder a %{replyurl}
+ header: "%{from_user} ha commentate le entrata recente de tu diario de OpenStreetMap con le subjecto %{subject}:"
+ hi: Salute %{to_user},
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} commentava un entrata de tu diario"
email_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
email_confirm_html:
click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
greeting: Salute,
- hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in {{server_url}} a {{new_address}}.
+ hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail in %{server_url} a %{new_address}.
email_confirm_plain:
click_the_link: Si isto es tu, per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar le alteration.
greeting: Salute,
hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a
- hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
+ hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
friend_notification:
- befriend_them: Tu pote equalmente adder le/la como amico a {{befriendurl}}.
- had_added_you: "{{user}} te ha addite como amico in OpenStreetMap."
- see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}}.
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha addite como amico"
+ befriend_them: Tu pote equalmente adder le/la como amico a %{befriendurl}.
+ had_added_you: "%{user} te ha addite como amico in OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Tu pote vider su profilo a %{userurl}.
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} te ha addite como amico"
gpx_notification:
and_no_tags: e sin etiquettas.
and_the_tags: "e le sequente etiquettas:"
subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX fallite"
greeting: Salute,
success:
- loaded_successfully: ha essite cargate con successo con {{trace_points}} ex un maximo de {{possible_points}} punctos.
+ loaded_successfully: ha essite cargate con successo con %{trace_points} ex un maximo de %{possible_points} punctos.
subject: "[OpenStreetMap] Importation GPX succedite"
with_description: con le description
your_gpx_file: Il pare que tu file GPX
hopefully_you_1: Alcuno (possibilemente tu) ha demandate de reinitialisar le contrasigno del
hopefully_you_2: conto openstreetmap.org con iste adresse de e-mail.
message_notification:
- footer1: Tu pote tamben leger le message at {{readurl}}
- footer2: e tu pote responder a {{replyurl}}
- header: "{{from_user}} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
- hi: Salute {{to_user}},
+ footer1: Tu pote tamben leger le message at %{readurl}
+ footer2: e tu pote responder a %{replyurl}
+ header: "%{from_user} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto %{subject}:"
+ hi: Salute %{to_user},
signup_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
signup_confirm_html:
ask_questions: Tu pote poner qualcunque questiones super OpenStreetMap a nostre <a href="http://help.openstreetmap.org/">sito de questiones e responsas</a>.
- click_the_link: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar iste conto e continua a leger pro ulterior informationes super OpenStreetMap
current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
get_reading: Informa te super OpenStreetMap per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">leger le wiki</a>, tene te al currente con le ultime novas via le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o con <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o percurre le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts a ascoltar</a>!
- greeting: Salute!
- hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto in
- introductory_video: Tu pote reguardar un {{introductory_video_link}}.
- more_videos: Il ha {{more_videos_link}}.
+ introductory_video: Tu pote reguardar un %{introductory_video_link}.
+ more_videos: Il ha %{more_videos_link}.
more_videos_here: plus videos hic
user_wiki_page: Es recommendate que tu crea un pagina wiki de usator, que include etiquettas de categoria indicante ubi tu es, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
video_to_openstreetmap: video de introduction a OpenStreetMap
signup_confirm_plain:
ask_questions: "Tu pote poner qualcunque questiones super OpenStreetMap a nostre sito de questiones e responsas:"
blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:"
- click_the_link_1: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar tu
- click_the_link_2: conto. Continua a leger pro plus informationes a proposito de OpenStreetMap.
- current_user_1: Un lista actual de usatores in categorias, a base de lor localisation in le mundo,
- current_user_2: "es disponibile de:"
- greeting: Salute!
- hopefully_you: Alcuno (sperabilemente tu) vole crear un conto a
introductory_video: "Tu pote reguardar un video de introduction a OpenStreetMap hic:"
more_videos: "Il ha plus videos hic:"
opengeodata: "OpenGeoData.org es le blog del fundator de OpenStreetMap, Steve Coast, e illo include tamben podcasts:"
the_wiki: "Informa te super OpenStreetMap al wiki:"
- user_wiki_1: Es recommendate crear un pagina wiki de usator, que include
- user_wiki_2: etiquettas de categoria que indica tu localisation, como [[Category:Users_in_London]].
wiki_signup: "Considera tamben crear un conto al wiki de OpenStreetMap a:"
oauth:
oauthorize:
allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator.
- request_access: Le application {{app_name}} requesta accesso a tu conto. Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente capabilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
+ request_access: Le application %{app_name} requesta accesso a tu conto "%{user}". Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente possibilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
revoke:
- flash: Tu ha revocate le indicio pro {{application}}
+ flash: Tu ha revocate le indicio pro %{application}
oauth_clients:
create:
flash: Informationes registrate con successo
list_tokens: "Le sequente indicios ha essite emittite a applicationes in tu nomine:"
my_apps: Mi applicationes cliente
my_tokens: Mi applicationes autorisate
- no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard {{oauth}}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio.
+ no_apps: Ha tu un aplication que tu vole registrar pro uso con nos per medio del standard %{oauth}? Tu debe registrar tu application web ante que illo pote facer requestas OAuth a iste servicio.
register_new: Registrar tu application
registered_apps: "Tu ha le sequente applicationes cliente registrate:"
revoke: Revocar!
submit: Registrar
title: Registrar un nove application
not_found:
- sorry: Pardono, iste {{type}} non poteva esser trovate.
+ sorry: Pardono, iste %{type} non poteva esser trovate.
show:
access_url: "URL del indicio de accesso:"
allow_read_gpx: leger su tracias GPS private.
allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
authorize_url: "URL de autorisation:"
+ confirm: Es tu secur?
+ delete: Deler cliente
edit: Modificar detalios
key: "Clave de consumitor:"
requests: "Le sequente permissiones es requestate del usator:"
secret: "Secreto de consumitor:"
support_notice: Nos supporta HMAC-SHA1 (recommendate) e texto simple in modo SSL.
- title: Detalios OAuth pro {{app_name}}
+ title: Detalios OAuth pro %{app_name}
url: "URL del indicio de requesta:"
update:
flash: Le information del cliente ha essite actualisate con successo
+ redaction:
+ create:
+ flash: Obscuration create.
+ destroy:
+ error: Un error occurreva durante le destruction de iste obscuration.
+ flash: Obscuration destruite.
+ not_empty: Le obscuration non es vacue. Per favor disobscura tote le versiones pertinente a iste obscuration ante de destruer lo.
+ edit:
+ description: Description
+ heading: Modificar obscuration
+ submit: Salveguardar obscuration
+ title: Modificar obscuration
+ index:
+ empty: Il non ha obscurationes a monstrar.
+ heading: Lista de obscurationes
+ title: Lista de obscurationes
+ new:
+ description: Description
+ heading: Specifica information pro nove obscuration
+ submit: Crear obscuration
+ title: Creation de nove obscuration
+ show:
+ confirm: Es tu secur?
+ description: "Description:"
+ destroy: Remover iste obscuration
+ edit: Modificar iste obscuration
+ heading: Es monstrate le obscuration "%{title}"
+ title: Presentation de obscuration
+ user: "Creator:"
+ update:
+ flash: Cambios salveguardate.
site:
edit:
anon_edits_link_text: Lege proque isto es le caso.
flash_player_required: Es necessari haber un reproductor Flash pro usar Potlatch, le editor Flash de OpenStreetMap. Tu pote <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">discargar Flash Player a Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Plure altere optiones</a> es tamben disponibile pro modificar OpenStreetMap.
no_iframe_support: Tu navigator non supporta le iframes in HTML, necessari pro iste functionalitate.
not_public: Tu non ha configurate tu modificationes pro esser public.
- not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu {{user_page}}.
+ not_public_description: Tu non potera plus modificar le carta si tu non lo face. Tu pote configurar tu modificationes como public a partir de tu %{user_page}.
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 non ha essite configurate. Per favor vide http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pro plus informationes.
potlatch2_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (In Potlatch 2, tu debe cliccar super Salveguardar.)
potlatch_unsaved_changes: Tu ha modificationes non salveguardate. (Pro salveguardar in Potlatch, tu debe deseliger le via o puncto actual si tu modifica in modo directe, o cliccar super le button Salveguardar si presente.)
user_page_link: pagina de usator
index:
js_1: O tu usa un navigator que non supporta JavaScript, o tu ha disactivate JavaScript.
js_2: OpenStreetMap usa JavaScript pro su carta glissante.
- js_3: Tu pote probar le <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navigator de tegulas static Tiles@Home</a> si tu non succede a activar JavaScript.
- license:
- license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
- notice: Publicate sub licentia {{license_name}} per le {{project_name}} e su contributores.
- project_name: Projecto OpenStreetMap
permalink: Permaligamine
remote_failed: Modification fallite - assecura te que JOSM o Merkaartor es cargate e que le plug-in de controlo remote es activate
shortlink: Ligamine curte
unclassified: Via non classificate
unsurfaced: Cammino de terra
wood: Bosco
+ markdown_help:
+ alt: Texto alternative
+ first: Prime elemento
+ heading: Titulo
+ headings: Titulos
+ image: Imagine
+ link: Ligamine
+ ordered: Lista ordinate
+ second: Secunde elemento
+ subheading: Subtitulo
+ text: Texto
+ title_html: Processate con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ unordered: Lista non ordinate
+ url: URL
+ richtext_area:
+ edit: Modificar
+ preview: Previsualisation
search:
search: Cercar
search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
- submit_text: Ir
+ submit_text: Va
where_am_i: Ubi es io?
where_am_i_title: Describer le position actual per medio del motor de recerca
sidebar:
search_results: Resultatos del recerca
time:
formats:
- friendly: "%e %B %Y a %H:%M"
+ friendly: "%e de %B %Y a %H:%M"
trace:
create:
trace_uploaded: Tu file GPX ha essite incargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion.
download: discargar
edit: modificar
filename: "Nomine de file:"
- heading: Modificar le tracia {{name}}
+ heading: Modificar le tracia %{name}
map: carta
owner: "Proprietario:"
points: "Punctos:"
start_coord: "Coordinata initial:"
tags: "Etiquettas:"
tags_help: separate per commas
- title: Modification del tracia {{name}}
+ title: Modification del tracia %{name}
uploaded_at: "Incargate le:"
visibility: "Visibilitate:"
visibility_help: que significa isto?
list:
+ empty_html: Ancora nihil a vider hic. <a href='%{upload_link}'>Incarga un nove tracia</a> o lege plus sur le traciamento GPS in le <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina wiki</a>.
public_traces: Tracias GPS public
- public_traces_from: Tracias GPS public de {{user}}
- tagged_with: " etiquettate con {{tags}}"
+ public_traces_from: Tracias GPS public de %{user}
+ tagged_with: " etiquettate con %{tags}"
your_traces: Tu tracias GPS
make_public:
made_public: Tracia rendite public
- no_such_user:
- body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
- heading: Le usator {{user}} non existe
- title: Iste usator non existe
offline:
heading: Immagazinage GPX foras de linea
message: Le systema pro immagazinar e incargar files GPX es actualmente indisponibile.
offline_warning:
message: Le systema pro incargar files GPX es actualmente indisponibile
trace:
- ago: "{{time_in_words_ago}} retro"
+ ago: "%{time_in_words_ago} retro"
by: per
- count_points: "{{count}} punctos"
+ count_points: "%{count} punctos"
edit: modificar
edit_map: Modificar carta
identifiable: IDENTIFICABILE
trackable: TRACIABILE
view_map: Vider carta
trace_form:
- description: Description
+ description: "Description:"
help: Adjuta
- tags: Etiquettas
+ tags: "Etiquettas:"
tags_help: separate per commas
upload_button: Incargar
- upload_gpx: Incargar file GPX
- visibility: Visibilitate
+ upload_gpx: "Incargar file GPX:"
+ visibility: "Visibilitate:"
visibility_help: que significa isto?
trace_header:
see_all_traces: Vider tote le tracias
see_your_traces: Vider tote tu tracias
- traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente incargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de incargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores.
+ traces_waiting: Tu ha %{count} tracias attendente incargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de incargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores.
upload_trace: Incargar un tracia
- your_traces: Vider solmente tu tracias
trace_optionals:
tags: Etiquettas
trace_paging_nav:
- next: Sequente »
- previous: "« Precedente"
- showing_page: Pagina {{page}} monstrate
+ newer: Tracias plus nove
+ older: Tracias plus ancian
+ showing_page: Pagina %{page} monstrate
view:
delete_track: Deler iste tracia
description: "Description:"
edit: modificar
edit_track: Modificar iste tracia
filename: "Nomine de file:"
- heading: Visualisation del tracia {{name}}
+ heading: Visualisation del tracia %{name}
map: carta
none: Nulle
owner: "Proprietario:"
points: "Punctos:"
start_coordinates: "Coordinata de initio:"
tags: "Etiquettas:"
- title: Visualisation del tracia {{name}}
+ title: Visualisation del tracia %{name}
trace_not_found: Tracia non trovate!
uploaded: "Incargate le:"
visibility: "Visibilitate:"
new email address: "Adresse de e-mail nove:"
new image: Adder un imagine
no home location: Tu non ha entrate tu position de origine.
+ openid:
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+ link text: que es isto?
+ openid: "OpenID:"
preferred editor: "Editor preferite:"
preferred languages: "Linguas preferite:"
profile description: "Description del profilo:"
button: Confirmar
heading: Confirmar un conto de usator
press confirm button: Preme le button de confirmation ci infra pro activar tu conto.
- reconfirm: Si alcun tempore passava post que tu creava le conto, pote esser que tu debe <a href="{{reconfirm}}">facer inviar te un nove e-mail de confirmation</a>.
+ reconfirm: Si alcun tempore passava post que tu creava le conto, pote esser que tu debe <a href="%{reconfirm}">facer inviar te un nove e-mail de confirmation</a>.
success: Tu conto ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
unknown token: Iste indicio non pare exister.
confirm_email:
press confirm button: Preme le button Confirmar ci infra pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
success: Tu adresse de e-mail ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
confirm_resend:
- failure: Usator {{name}} non trovate.
- success: Nos ha inviate un nove message de confirmation a {{email}} e si tosto que tu confirma le conto, tu potera comenciar a cartographiar.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
+ failure: Usator %{name} non trovate.
+ success: Nos ha inviate un nove message de confirmation a %{email} e si tosto que tu confirma le conto, tu potera comenciar a cartographiar.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
filter:
not_an_administrator: Tu debe esser administrator pro executar iste action.
go_public:
heading: Usatores
hide: Celar usatores seligite
showing:
- one: Presentation del pagina {{page}} ({{first_item}} de {{items}})
- other: Presentation del pagina {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} de {{items}})
- summary: "{{name}} create ab {{ip_address}} le {{date}}"
- summary_no_ip: "{{name}} create le {{date}}"
+ one: Presentation del pagina %{page} (%{first_item} de %{items})
+ other: Presentation del pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+ summary: "%{name} create ab %{ip_address} le %{date}"
+ summary_no_ip: "%{name} create le %{date}"
title: Usatores
login:
- account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto, o <a href="{{reconfirm}}">requesta un nove message de confirmation.</a>.
- account suspended: Pardono, tu conto ha essite suspendite debite a activitate suspecte.<br />Per favor contacta le {{webmaster}} si tu vole discuter isto.
- already have: Tu possede ja un conto de OpenStreetMap? Per favor aperi session.
+ account is suspended: Le tue conto ha essite suspendite a causa de activitate suspecte.<br />Per favor contacta le <a href="%{webmaster}">webmaster</a> si tu vole discuter isto.
+ account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto, o <a href="%{reconfirm}">requesta un nove message de confirmation.</a>.
auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios.
create account minute: Crea un conto. Isto dura solmente un minuta.
- create_account: crea un conto
email or username: "Adresse de e-mail o nomine de usator:"
heading: Aperir session
login_button: Aperir session
lost password link: Tu perdeva le contrasigno?
new to osm: Nove a OpenStreetMap?
- notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Informa te super le imminente cambio de licentia de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductiones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
+ no account: Non ha un conto?
+ openid: "OpenID de %{logo}:"
+ openid invalid: Infortunatemente tu OpenID pare esser mal formate.
+ openid missing provider: Infortunatemente nos non poteva contactar tu providitor de OpenID.
+ openid_logo_alt: Aperir session con OpenID
+ openid_providers:
+ aol:
+ alt: Aperir session con un OpenID de AOL
+ title: Aperir session con AOL
+ google:
+ alt: Aperir session con un OpenID de Google
+ title: Aperir session con Google
+ myopenid:
+ alt: Aperir session con un OpenID de myOpenID
+ title: Aperir session con myOpenID
+ openid:
+ alt: Aperir session con un URL de OpenID
+ title: Aperir session con OpenID
+ wordpress:
+ alt: Aperir session con un OpenID de Wordpress
+ title: Aperir session con Wordpress
+ yahoo:
+ alt: Aperir session con un OpenID de Yahoo
+ title: Aperir session con Yahoo
password: "Contrasigno:"
- please login: Per favor aperi un session o {{create_user_link}}.
register now: Registrar ora
remember: "Memorar me:"
title: Aperir session
to make changes: Pro facer modificationes in le datos de OpenStreetMap, es necessari haber un conto.
- webmaster: webmaster
+ with openid: "Es anque possibile aperir session con tu OpenID:"
+ with username: "Ha tu jam un conto de OpenStreetMap? Per favor aperi session con tu nomine de usator e contrasigno:"
logout:
heading: Clauder le session de OpenStreetMap
logout_button: Clauder session
notice email on way: Es infortunate que tu lo perdeva :-( ma un e-mail es in via que te permittera de reinitalisar lo tosto.
title: Contrasigno perdite
make_friend:
- already_a_friend: Tu es ja amico de {{name}}.
- failed: Pardono, non poteva adder {{name}} como amico.
- success: "{{name}} es ora tu amico."
+ already_a_friend: Tu es ja amico de %{name}.
+ button: Adder como amico
+ failed: Pardono, non poteva adder %{name} como amico.
+ heading: Adder %{user} como amico?
+ success: "%{name} es ora tu amico."
new:
confirm email address: "Confirmar adresse de e-mail:"
confirm password: "Confirmar contrasigno:"
display name description: Tu nomine de usator monstrate publicamente. Tu pote cambiar lo plus tarde in le preferentias.
email address: "Adresse de e-mail:"
fill_form: Completa le formulario e nos te inviara promptemente un e-mail pro activar tu conto.
- flash create success message: Gratias pro crear un conto. Nos ha inviate un message de confirmation a {{email}} e si tosto que tu confirma le conto, tu potera comenciar a cartographiar.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
+ flash create success message: Gratias pro crear un conto. Nos ha inviate un message de confirmation a %{email} e si tosto que tu confirma le conto, tu potera comenciar a cartographiar.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
heading: Crear un conto de usator
license_agreement: Quando tu confirma tu conto, tu debera acceptar le <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">conditiones de contributor</a>.
no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear un conto pro te automaticamente.
not displayed publicly: Non monstrate publicamente (vide le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politica de confidentialitate del wiki includente un section super adresses de e-mail">politica de confidentialitate</a>)
+ openid: "OpenID de %{logo}:"
+ openid association: "<p>Iste OpenID non es ancora associate a un conto de OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>Si tu es nove a OpenStreetMap, per favor crea un conto usante le formulario sequente.</li>\n <li>\n Si tu ha jam un conto, tu pote aperir session usante\n tu nomine de usator e contrasigno, e postea associar le\n conto a tu OpenID in tu configurationes de usator.\n </li>\n</ul>"
+ openid no password: Con un OpenID, un contrasigno non es necessari, ma certe additional instrumentos o servitores pote totevia requirer un contrasigno.
password: "Contrasigno:"
terms accepted: Gratias pro acceptar le nove conditiones de contributor!
+ terms declined: Nos regretta que tu ha decidite de non acceptar le nove Conditiones de contributor. Pro plus informationes, per favor vide <a href="%{url}">iste pagina wiki</a>.
title: Crear conto
+ use openid: Alternativemente, usa un OpenID de %{logo} pro aperir session
no_such_user:
- body: Non existe un usator con le nomine {{user}}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
- heading: Le usator {{user}} non existe
+ body: Non existe un usator con le nomine %{user}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
+ heading: Le usator %{user} non existe
title: Iste usator non existe
popup:
friend: Amico
nearby mapper: Cartographo vicin
your location: Tu position
remove_friend:
- not_a_friend: "{{name}} non es un de tu amicos."
- success: "{{name}} ha essite removite de tu amicos."
+ button: Remover como amico
+ heading: Remover %{user} como amico?
+ not_a_friend: "%{name} non es un de tu amicos."
+ success: "%{name} ha essite removite de tu amicos."
reset_password:
confirm password: "Confirma contrasigno:"
flash changed: Tu contrasigno ha essite cambiate.
flash token bad: Indicio non trovate. Verifica le URL.
- heading: Reinitialisar le contrasigno de {{user}}
+ heading: Reinitialisar le contrasigno de %{user}
password: "Contrasigno:"
reset: Reinitialisar contrasigno
title: Reinitialisar contrasigno
set_home:
flash success: Position de origine confirmate con successo
suspended:
- body: "<p>\n Pardono, tu conto ha essite automaticamente disactivate debite a\n activitate suspecte.\n</p>\n<p>\n Iste decision essera revidite per un administrator tosto, o\n tu pote contactar le {{webmaster}} si tu desira discuter isto.\n</p>"
+ body: "<p>\n Pardono, tu conto ha essite automaticamente disactivate debite a\n activitate suspecte.\n</p>\n<p>\n Iste decision essera revidite per un administrator tosto, o\n tu pote contactar le %{webmaster} si tu desira discuter isto.\n</p>"
heading: Conto suspendite
title: Conto suspendite
webmaster: webmaster
consider_pd: In addition al contracto hic supra, io considera mi contributiones como essente in le dominio public
consider_pd_why: que es isto?
decline: Declinar
+ guidance: "Informationes pro adjutar a comprender iste terminos: a <a href=\"%{summary}\">summario facile a comprender</a> e alcun <a href=\"%{translations}\">traductiones non official</a>"
heading: Conditiones de contributor
legale_names:
france: Francia
legale_select: "Per favor selige tu pais de residentia:"
read and accept: Per favor lege le contracto hic infra e preme le button de acceptation pro confirmar que tu accepta le terminos de iste contracto pro tu existente e futur contributiones.
title: Conditiones de contributor
+ you need to accept or decline: Per favor lege e postea accepta o declina le nove Conditiones del Contributor pro continuar.
view:
activate_user: activar iste usator
add as friend: adder como amico
- ago: ({{time_in_words_ago}} retro)
- block_history: vider blocadas recipite
+ ago: (%{time_in_words_ago} retro)
+ block_history: blocadas recipite
blocks by me: blocadas per me
blocks on me: blocadas super me
+ comments: commentos
confirm: Confirmar
confirm_user: confirmar iste usator
create_block: blocar iste usator
created from: "Create ex:"
+ ct accepted: Acceptate %{ago} retro
+ ct declined: Declinate
+ ct status: "Conditiones de contributor:"
+ ct undecided: Indecise
deactivate_user: disactivar iste usator
delete_user: deler iste usator
description: Description
diary: diario
edits: modificationes
email address: "Adresse de e-mail:"
+ friends_changesets: Percurrer tote le gruppos de modificationes per amicos
+ friends_diaries: Navigar per tote le articulos de diario per amicos
hide_user: celar iste usator
- if set location: Si tu ha definite tu position, il apparera ci infra un elegante carta e altere cosas. Tu pote definir tu position de origine in tu pagina de {{settings_link}}.
- km away: a {{count}} km de distantia
- latest edit: "Ultime modification {{ago}}:"
- m away: a {{count}} m de distantia
+ if set location: Si tu ha definite tu position, il apparera ci infra un elegante carta e altere cosas. Tu pote definir tu position de origine in tu pagina de %{settings_link}.
+ km away: a %{count} km de distantia
+ latest edit: "Ultime modification %{ago}:"
+ m away: a %{count} m de distantia
mapper since: "Cartographo depost:"
- moderator_history: vider blocadas date
+ moderator_history: blocadas date
+ my comments: mi commentos
my diary: mi diario
my edits: mi modificationes
my settings: mi configurationes
my traces: mi tracias
nearby users: Altere usatores vicin
+ nearby_changesets: Navigar per tote le gruppos de modificationes per usatores vicin
+ nearby_diaries: Navigar per tote le articulos de diario per usatores vicin
new diary entry: nove entrata de diario
no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico.
no nearby users: Il non ha ancora altere cartographos in le vicinitate.
your friends: Tu amicos
user_block:
blocks_by:
- empty: "{{name}} non ha ancora facite alcun blocada."
- heading: Lista de blocadas per {{name}}
- title: Blocadas per {{name}}
+ empty: "%{name} non ha ancora facite alcun blocada."
+ heading: Lista de blocadas per %{name}
+ title: Blocadas per %{name}
blocks_on:
- empty: "{{name}} non ha ancora essite blocate."
- heading: Lista de blocadas de {{name}}
- title: Blocadas de {{name}}
+ empty: "%{name} non ha ancora essite blocate."
+ heading: Lista de blocadas de %{name}
+ title: Blocadas de %{name}
create:
- flash: Creava un blocada del usator {{name}}.
+ flash: Creava un blocada del usator %{name}.
try_contacting: Per favor contacta le usator ante de blocar le o la, permittente un tempore rationabile pro responder.
try_waiting: Per favor da le usator le tempore pro responder ante de blocar le o la.
edit:
back: Examinar tote le blocadas
- heading: Modification de un blocada super {{name}}
+ heading: Modification de un blocada super %{name}
needs_view: Debe le usator aperir un session ante que iste blocada es cancellate?
period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
- reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor resta si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios como tu pote super le situation. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
+ reason: Le motivo proque %{name} es blocate. Per favor resta si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios como tu pote super le situation. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
show: Examinar iste blocada
submit: Actualisar blocada
- title: Modification de un blocada super {{name}}
+ title: Modification de un blocada super %{name}
filter:
block_expired: Le blocada ha ja expirate e non pote esser modificate.
block_period: Le periodo de blocada debe esser un del valores seligibile in le lista disrolante.
- not_a_moderator: Tu debe esser moderator pro executar iste action.
helper:
- time_future: Expira in {{time}}.
- time_past: Expirava {{time}} retro.
+ time_future: Expira in %{time}.
+ time_past: Expirava %{time} retro.
until_login: Active usque le usator aperi un session.
index:
empty: Nulle blocada ha ancora essite effectuate.
non_moderator_update: Debe esser moderator pro crear o actualisar un blocada.
new:
back: Vider tote le blocadas
- heading: Crea blocada de {{name}}
+ heading: Crea blocada de %{name}
needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada essera cancellate
period: Quante tempore, a partir de ora, essera le usator blocate del API?
- reason: Le motivo proque {{name}} es blocate. Per favor sia si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios super le situation como tu pote. Non oblida que le message essera publicamente visibile. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
+ reason: Le motivo proque %{name} es blocate. Per favor sia si calme e rationabile como possibile, e da tante detalios super le situation como tu pote. Non oblida que le message essera publicamente visibile. Nota ben que non tote le usatores comprende le jargon del communitate, alora usa terminos simple e precise.
submit: Crear blocada
- title: Crea blocada de {{name}}
+ title: Crea blocada de %{name}
tried_contacting: Io ha contactate le usator pro demandar le/la de cessar.
tried_waiting: Io ha date sufficiente tempore al usator pro responder a iste communicationes.
not_found:
back: Retornar al indice
- sorry: Le blocada de usator con ID {{id}} non ha essite trovate.
+ sorry: Le blocada de usator con ID %{id} non ha essite trovate.
partial:
confirm: Es tu secur?
creator_name: Creator
display_name: Usator blocate
edit: Modificar
+ next: Sequente »
not_revoked: (non revocate)
+ previous: « Precedente
reason: Motivo del blocada
revoke: Revocar!
revoker_name: Revocate per
show: Monstrar
+ showing_page: Pagina %{page} monstrate
status: Stato
period:
one: 1 hora
- other: "{{count}} horas"
+ other: "%{count} horas"
revoke:
confirm: Es tu secur de voler revocar iste blocada?
flash: Iste blocada ha essite revocate.
- heading: Revoca blocada de {{block_on}} per {{block_by}}
- past: Iste blocada expirava {{time}} retro e non pote esser revocate ora.
+ heading: Revoca blocada de %{block_on} per %{block_by}
+ past: Iste blocada expirava %{time} retro e non pote esser revocate ora.
revoke: Revocar!
- time_future: Iste blocada expirara in {{time}}.
- title: Revoca blocada de {{block_on}}
+ time_future: Iste blocada expirara in %{time}.
+ title: Revoca blocada de %{block_on}
show:
back: Vider tote le blocadas
confirm: Es tu secur?
edit: Modificar
- heading: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
+ heading: "%{block_on} blocate per %{block_by}"
needs_view: Le usator debe aperir un session ante que iste blocada es cancellate.
reason: "Motivo del blocada:"
revoke: Revocar!
revoker: "Revocator:"
show: Monstrar
status: Stato
- time_future: Expira in {{time}}
- time_past: Expirava {{time}} retro
- title: "{{block_on}} blocate per {{block_by}}"
+ time_future: Expira in %{time}
+ time_past: Expirava %{time} retro
+ title: "%{block_on} blocate per %{block_by}"
update:
only_creator_can_edit: Solmente le moderator qui creava iste blocada pote modificar lo.
success: Blocada actualisate.
user_role:
filter:
- already_has_role: Le usator ha ja le rolo {{role}}.
- doesnt_have_role: Le usator non ha le rolo {{role}}.
- not_a_role: Le catena `{{role}}' non es un rolo valide.
+ already_has_role: Le usator ha ja le rolo %{role}.
+ doesnt_have_role: Le usator non ha le rolo %{role}.
+ not_a_role: Le catena `%{role}' non es un rolo valide.
not_an_administrator: Solmente administratores pote gerer le rolos de usator, e tu non es administrator.
grant:
- are_you_sure: Es tu secur de voler conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'?
+ are_you_sure: Es tu secur de voler conceder le rolo `%{role}' al usator `%{name}'?
confirm: Confirmar
- fail: Impossibile conceder le rolo `{{role}}' al usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
+ fail: Impossibile conceder le rolo `%{role}' al usator `%{name}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
heading: Confirmar le concession del rolo
title: Confirmar le concession del rolo
revoke:
- are_you_sure: Es tu secur de voler revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'?
+ are_you_sure: Es tu secur de voler revocar le rolo `%{role}' del usator `%{name}'?
confirm: Confirmar
- fail: Impossibile revocar le rolo `{{role}}' del usator `{{name}}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
+ fail: Impossibile revocar le rolo `%{role}' del usator `%{name}'. Verifica que e le usator e le rolo es valide.
heading: Confirmar le revocation del rolo
title: Confirmar le revocation del rolo