# Messages for Polish (polski)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: "Behemot"
# Author: Ajank
# Author: Alan ffm
# Author: Andrzej aa
# Author: Zbigniew.czernik
---
pl:
+ html:
+ dir: kierunek czytania od strony lewej do strony prawej
time:
formats:
friendly: '%Y-%m-%d o %H:%M'
+ blog: '%dm %m %rok'
activerecord:
models:
acl: Lista kontroli dostępu
- changeset: Zestaw zmian
- changeset_tag: Znacznik zestawu zmian
- country: Państwo
- diary_comment: Komentarz dziennika
- diary_entry: Wpis w dzienniku
- friend: Znajomy
- language: Język
- message: Wiadomość
- node: Węzeł
- node_tag: Znacznik węzła
+ changeset: zestaw zmian
+ changeset_tag: znacznik zestawu zmian
+ country: państwo
+ diary_comment: komentarz do dziennika
+ diary_entry: wpis w dzienniku
+ friend: przyjaciel
+ language: język
+ message: wiadomość
+ node: węzeł
+ node_tag: znacznik węzła
notifier: Zgłaszający
old_node: Wcześniejszy węzeł
old_node_tag: Znacznik wcześniejszego węzła
description: Opis
languages: Języki
pass_crypt: Hasło
+ printable_name:
+ with_version: '%{id}, wersja%{version}'
+ with_name_html: '%{name}(%{id})'
editor:
default: Domyślnie (obecnie %{name})
potlatch:
history_title: 'Historia relacji: %{name}'
members: Członkowie
relation_member:
+ entry: '%{type} %{name}'
entry_role: '%{type} %{name} jako %{role}'
type:
node: Węzeł
Nominatim</a>
geonames_reverse: Wyniki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
+ prefix_format: '%{name}'
prefix:
aerialway:
cable_car: Kolejka linowa
boat_rental: Wypożyczalnia łodzi
brothel: Dom publiczny
bureau_de_change: Kantor
- bus_station: Dworzec autobusowy
+ bus_station: stacja autobusowa
cafe: Kawiarnia
car_rental: Wynajem samochodów
car_sharing: Dzielenie się samochodami
ford: Bród
living_street: Strefa zamieszkania
milestone: Punkt kontrolny
- motorway: Autostrada
- motorway_junction: Skrzyżowanie autostrad
- motorway_link: Autostrada – dojazd
+ motorway: autostrada
+ motorway_junction: węzeł autostradowy
+ motorway_link: droga dojazdowa do autostrady
path: Ścieżka
pedestrian: Droga dla pieszych
platform: Miejsce oczekiwania dla pasażerów
no_results: Nie odnaleziono wyników
more_results: Więcej wyników
layouts:
+ project_name:
+ title: '"Otwarta Mapa Drogowa"'
+ h1: '"Otwarta Mapa Drogowa"'
logo:
alt_text: Logo OpenStreetMap
home: Przejdź do położenia domu
partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Hosting Bytemark
partners_partners: partnerzy
+ partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/partners
osm_offline: Baza danych OpenStreetMap jest niedostępna na czas ważnych zadań
administracyjnych, które są w tym momencie wykonywane.
osm_read_only: Baza danych OpenStreetMap jest w trybie tylko-do-odczytu na czas
footer: Możesz również przeczytać komentarz pod %{readurl}, skomentować go pod
%{commenturl} lub odpowiedzieć pod %{replyurl}
message_notification:
+ subject_header: '["Otwarta Mapa Drogowa"] %{subject}'
hi: Witaj %{to_user},
header: '%{from_user} wysłał do Ciebie wiadomość z OpenStreetMap o temacie %{subject}:'
footer_html: Możesz również przeczytać wiadomość na %{readurl} i odpowiedzieć
more_info_1: Więcej informacji na temat błędów przesyłania danych GPX i sposobach
ich
more_info_2: 'uniknięcia można znaleźć na stronie:'
+ import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
success:
subject: '[OpenStreetMap] Sukces importu pliku GPX'
loaded_successfully: wczytano wraz z %{trace_points} z %{possible_points}
not_public_description: W tym trybie nie można już zmieniać mapy. Możesz ustawić
je na publiczne na Twojej %{user_page}.
user_page_link: stronie użytkownika
+ anon_edits: (%{link})
anon_edits_link_text: Tu dowiesz się dlaczego.
flash_player_required: Aby korzystać z Potlacza, edytora OpenStreetMap, niezbędna
jest wtyczka Flash. Możesz <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">ściągnąć
key:
table:
entry:
- motorway: Autostrada
+ motorway: autostrada
main_road: Główna droga
trunk: Droga główna
primary: Droga pierwszorzędna
- Szkoła
- uniwersytet
building: Ważny budynek
- station: Dworzec kolejowy
+ station: stacja kolejowa
summit:
- Góra
- szczyt
save_button: Zapisz zmiany
visibility: 'Widoczność:'
visibility_help: co to znaczy?
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
trace_form:
upload_gpx: Prześlij plik GPX
description: Opis
tags_help: rozdzielone przecinkami
visibility: Widoczność
visibility_help: co to znaczy?
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Visibility_of_GPS_traces
upload_button: Wyślij
help: Pomoc
+ help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Upload
trace_header:
upload_trace: Wyślij ślad
see_all_traces: Wyświetl wszystkie ślady
terms declined: Jest nam przykro, że zdecydowałeś się nie przyjmować nowych
Warunków uczestnictwa. Więcej informacji możesz znaleźć <a href="%{url}">na
tej stronie</a>.
+ terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
terms:
title: Warunki uczestnictwa
heading: Warunki uczestnictwa
consider_pd: Oprócz powyższych warunków, stwierdzam również, że mój wkład jest
w domenie publicznej
consider_pd_why: co to oznacza?
+ consider_pd_why_url: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain&redirect=no
guidance: 'Informacje, które pomogą zrozumieć te warunki: <a href="%{summary}">w
formie czytelnego podsumowania</a> oraz <a href="%{translations}">nieoficjalne
tłumaczenia</a>'
agree: Akceptuję
+ declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Nie akceptuję
you need to accept or decline: Prosimy przeczytać i następnie przyjąć lub odrzucić
nowe Warunki uczestnictwa, aby kontynuować.
review link text: Na tej stronie możesz zapoznać się z nowymi Warunkami uczestnictwa
i je zaakceptować.
agreed_with_pd: Zadeklarowałeś, że twoje edycje publikujesz w domenie publicznej.
+ link: http://wiki.osmfoundation.org/w/index.php?title=Licence/Contributor_Terms&redirect=no
link text: co to jest?
profile description: 'Opis profilu:'
preferred languages: 'Preferowane języki:'
image: 'Obraz:'
gravatar:
gravatar: Użycie Gravatara
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: co to jest?
new image: Dodanie obrazu
keep image: Pozostaw dotychczasową ilustrację
instructions:
continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
+ offramp_right_without_exit: Jedź objazdem w prawo do %{name}.
+ onramp_right_without_exit: Skręć w prawo do objazdu do %{name}.
+ endofroad_right_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w prawo w kierunku
+ %{name}.
+ merge_right_without_exit: Skręć w prawo w kierunku %{name}.
+ fork_right_without_exit: W rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
+ offramp_left_without_exit: Jedź objazdem w lewo do %{name}.
+ onramp_left_without_exit: Skręć w lewo do objazdu do %{name}.
+ endofroad_left_without_exit: Na końcu tej drogi skręć w lewo w kierunku %{name}.
+ merge_left_without_exit: Skręć w lewo w kierunku %{name}.
+ fork_left_without_exit: W rozwidleniu dróg skręć w prawo w kierunku %{name}.
slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
via_point_without_exit: (przez punkt)
follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}