]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/gl.yml
Provide example of correct attribution
[rails.git] / config / locales / gl.yml
index f066547eda83da2c015c28b6f9db5fc55121d06c..02ec4421d8205ff7ec68f02dffb6ec5fe663886f 100644 (file)
@@ -1,7 +1,8 @@
-# Messages for Galician (Galego)
+# Messages for Galician (galego)
 # Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: syck-pecl
 # Author: Gallaecio
+# Author: Nemo bis
 # Author: Toliño
 gl: 
   activerecord: 
@@ -63,20 +64,30 @@ gl:
       relation_member: Membro da relación
       relation_tag: Etiqueta da relación
       session: Sesión
+      trace: Pista
+      tracepoint: Punto da pista
+      tracetag: Etiqueta da pista
       user: Usuario
       user_preference: Preferencia do usuario
       user_token: Pase de usuario
       way: Camiño
       way_node: Nodo do camiño
       way_tag: Etiqueta do camiño
+  application: 
+    require_cookies: 
+      cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas antes de continuar.
+    require_moderator: 
+      not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
+    setup_user_auth: 
+      blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis información na interface web.
+      need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero debe coñecelos.
   browse: 
     changeset: 
-      changeset: "Conxunto de cambios: {{id}}"
+      changeset: "Conxunto de cambios: %{id}"
       changesetxml: Conxunto de cambios XML
-      download: Descargar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}
       feed: 
-        title: Conxunto de cambios {{id}}
-        title_comment: Conxunto de cambios {{id}} - {{comment}}
+        title: Conxunto de cambios %{id}
+        title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
       osmchangexml: osmChange XML
       title: Conxunto de cambios
     changeset_details: 
@@ -86,27 +97,34 @@ gl:
       closed_at: "Pechouse o:"
       created_at: "Creado o:"
       has_nodes: 
-        one: "Ten o seguinte {{count}} nodo:"
-        other: "Ten os seguintes {{count}} nodos:"
+        one: "Ten o seguinte %{count} nodo:"
+        other: "Ten os seguintes %{count} nodos:"
       has_relations: 
         one: "Ten a seguinte relación:"
-        other: "Ten as seguintes {{count}} relacións:"
+        other: "Ten as seguintes %{count} relacións:"
       has_ways: 
         one: "Ten o seguinte camiño:"
-        other: "Ten os seguintes {{count}} camiños:"
+        other: "Ten os seguintes %{count} camiños:"
       no_bounding_box: Non se seleccionou ningunha caixa de envoltura para este conxunto de cambios.
-      show_area_box: Amosar a caixa de zona
+      show_area_box: Mostrar o cadro da zona
     common_details: 
       changeset_comment: "Comentario:"
+      deleted_at: "Borrado o:"
+      deleted_by: "Borrado por:"
       edited_at: "Editado o:"
       edited_by: "Editado por:"
       in_changeset: "No conxunto de cambios:"
       version: "Versión:"
     containing_relation: 
-      entry: Relación {{relation_name}}
-      entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
+      entry: Relación %{relation_name}
+      entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
     map: 
       deleted: Borrado
+      edit: 
+        area: Editar a zona
+        node: Editar o nodo
+        relation: Editar a relación
+        way: Editar o camiño
       larger: 
         area: Ver a zona nun mapa máis grande
         node: Ver o nodo nun mapa máis grande
@@ -124,27 +142,25 @@ gl:
         prev_relation_tooltip: Relación anterior
         prev_way_tooltip: Camiño anterior
       user: 
-        name_changeset_tooltip: Ver as edicións de {{user}}
-        next_changeset_tooltip: Seguinte edición de {{user}}
-        prev_changeset_tooltip: Edición anterior de {{user}}
+        name_changeset_tooltip: Ver as edicións de %{user}
+        next_changeset_tooltip: Seguinte edición de %{user}
+        prev_changeset_tooltip: Edición anterior de %{user}
     node: 
-      download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
       download_xml: Descargar en XML
-      edit: editar
+      edit: Editar o nodo
       node: Nodo
-      node_title: "Nodo: {{node_name}}"
-      view_history: ver o historial
+      node_title: "Nodo: %{node_name}"
+      view_history: Ver o historial
     node_details: 
       coordinates: "Coordenadas:"
       part_of: "Forma parte de:"
     node_history: 
-      download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
       download_xml: Descargar en XML
       node_history: Historial do nodo
-      node_history_title: "Historial do nodo: {{node_name}}"
-      view_details: ver os detalles
+      node_history_title: "Historial do nodo: %{node_name}"
+      view_details: Ver os detalles
     not_found: 
-      sorry: Sentímolo, non se puido atopar o {{type}} co id {{id}}.
+      sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co id %{id}.
       type: 
         changeset: conxunto de cambios
         node: nodo
@@ -153,23 +169,28 @@ gl:
     paging_nav: 
       of: de
       showing_page: Mostrando a páxina
+    redacted: 
+      message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
+      redaction: Redacción %{id}
+      type: 
+        node: nodo
+        relation: relación
+        way: camiño
     relation: 
-      download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
       download_xml: Descargar en XML
       relation: Relación
-      relation_title: "Relación: {{relation_name}}"
-      view_history: ver o historial
+      relation_title: "Relación: %{relation_name}"
+      view_history: Ver o historial
     relation_details: 
       members: "Membros:"
       part_of: "Forma parte de:"
     relation_history: 
-      download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
       download_xml: Descargar en XML
       relation_history: Historial da relación
-      relation_history_title: "Historial da relación: {{relation_name}}"
-      view_details: ver os detalles
+      relation_history_title: "Historial da relación: %{relation_name}"
+      view_details: Ver os detalles
     relation_member: 
-      entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
+      entry_role: "%{type} %{name} como %{role}"
       type: 
         node: Nodo
         relation: Relación
@@ -179,68 +200,68 @@ gl:
       view_data: Ver os datos para a vista do mapa actual
     start_rjs: 
       data_frame_title: Datos
-      data_layer_name: Datos
+      data_layer_name: Explorar os datos do mapa
       details: Detalles
       drag_a_box: Arrastre unha caixa sobre o mapa para escoller unha zona
-      edited_by_user_at_timestamp: Editado por [[user]] o [[timestamp]]
-      history_for_feature: Historial de [[feature]]
+      edited_by_user_at_timestamp: Editado por %{user} o %{timestamp}
+      hide_areas: Agochar as zonas
+      history_for_feature: Historial de %{feature}
       load_data: Cargar os datos
-      loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén [[num_features]] funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para amosar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor amosando menos de 100 funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere amosar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón.
+      loaded_an_area_with_num_features: Cargou unha zona que contén %{num_features} funcionalidades. Pode que algúns navegadores teñan problemas para mostrar correctamente esta cantidade de datos. Xeralmente, os navegadores traballan mellor mostrando menos de %{max_features} funcionalidades á vez. Utilizar máis pode provocar que o navegador vaia lento ou non responda. Se está seguro de que quere mostrar estes datos, pode facelo premendo no seguinte botón.
       loading: Cargando...
       manually_select: Escoller manualmente unha zona distinta
       object_list: 
-        api: Obter esta área desde o API
+        api: Obter esta área desde a API
         back: Mostrar a lista de obxectos
         details: Detalles
         heading: Lista de obxectos
         history: 
           type: 
-            node: Nodo [[id]]
-            way: Camiño [[id]]
+            node: Nodo %{id}
+            way: Camiño %{id}
         selected: 
           type: 
-            node: Nodo [[id]]
-            way: Camiño [[id]]
+            node: Nodo %{id}
+            way: Camiño %{id}
         type: 
           node: Nodo
           way: Camiño
       private_user: usuario privado
+      show_areas: Mostrar as zonas
       show_history: Mostrar o historial
-      unable_to_load_size: "Non se puido cargar: o tamaño [[bbox_size]] da caixa de envoltura é grande de máis (ten que ser menor de {{max_bbox_size}})"
+      unable_to_load_size: "Non se puido cargar: O tamaño %{bbox_size} da caixa de envoltura é grande de máis (ten que ser menor de %{max_bbox_size})"
       wait: Agarde...
       zoom_or_select: Escolla unha zona do mapa ou achéguese a ela para vela
     tag_details: 
       tags: "Etiquetas:"
       wiki_link: 
-        key: A páxina de descrición da etiqueta {{key}}
-        tag: A páxina de descrición da etiqueta {{key}}={{value}}
-      wikipedia_link: O artigo sobre {{page}} na Wikipedia
+        key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
+        tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
+      wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
     timeout: 
-      sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o {{type}} co id {{id}}.
+      sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
       type: 
         changeset: conxunto de cambios
         node: nodo
         relation: relación
         way: camiño
     way: 
-      download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
       download_xml: Descargar en XML
-      edit: editar
-      view_history: ver o historial
+      edit: Editar o camiño
+      view_history: Ver o historial
       way: Camiño
-      way_title: "Camiño: {{way_name}}"
+      way_title: "Camiño: %{way_name}"
     way_details: 
       also_part_of: 
-        one: tamén parte do camiño {{related_ways}}
-        other: tamén parte dos camiños {{related_ways}}
+        one: tamén parte do camiño %{related_ways}
+        other: tamén parte dos camiños %{related_ways}
       nodes: "Nodos:"
       part_of: "Parte de:"
     way_history: 
-      download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
       download_xml: Descargar en XML
-      view_details: ver os detalles
+      view_details: Ver os detalles
       way_history: Historial do camiño
-      way_history_title: "Historial co camiño: {{way_name}}"
+      way_history_title: "Historial co camiño: %{way_name}"
   changeset: 
     changeset: 
       anonymous: Anónimo
@@ -251,9 +272,9 @@ gl:
       still_editing: (en edición)
       view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
     changeset_paging_nav: 
-      next: Seguinte »
-      previous: "« Anterior"
-      showing_page: Mostrando a páxina {{page}}
+      next: Seguinte »
+      previous: « Anterior
+      showing_page: Mostrando a páxina %{page}
     changesets: 
       area: Zona
       comment: Comentario
@@ -262,31 +283,49 @@ gl:
       user: Usuario
     list: 
       description: Cambios recentes
-      description_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}}
-      description_user: Conxuntos de cambios por {{user}}
-      description_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}}
+      description_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox}
+      description_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
+      description_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
+      description_user: Conxuntos de cambios por %{user}
+      description_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox}
+      empty_anon_html: Aínda non se fixo ningunha edición
+      empty_user_html: Semella que aínda non fixo ningunha edición. Para comezar, bote unha ollada á <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>guía para principiantes</a>.
       heading: Conxuntos de cambios
       heading_bbox: Conxuntos de cambios
+      heading_friend: Conxuntos de cambios
+      heading_nearby: Conxuntos de cambios
       heading_user: Conxuntos de cambios
       heading_user_bbox: Conxuntos de cambios
       title: Conxuntos de cambios
-      title_bbox: Conxuntos de cambios en {{bbox}}
-      title_user: Conxuntos de cambios por {{user}}
-      title_user_bbox: Conxuntos de cambios por {{user}} en {{bbox}}
+      title_bbox: Conxuntos de cambios en %{bbox}
+      title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
+      title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
+      title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
+      title_user_bbox: Conxuntos de cambios por %{user} en %{bbox}
+    timeout: 
+      sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado tempo en ser recuperada.
   diary_entry: 
+    comments: 
+      ago: hai %{ago}
+      comment: Comentario
+      has_commented_on: "%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas de diario"
+      newer_comments: Comentarios máis recentes
+      older_comments: Comentarios máis vellos
+      post: Publicar
+      when: Cando
     diary_comment: 
-      comment_from: Comentario de {{link_user}} o {{comment_created_at}}
+      comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
       confirm: Confirmar
       hide_link: Agochar este comentario
     diary_entry: 
       comment_count: 
         one: 1 comentario
-        other: "{{count}} comentarios"
+        other: "%{count} comentarios"
       comment_link: Comentar esta entrada
       confirm: Confirmar
       edit_link: Editar esta entrada
       hide_link: Agochar esta entrada
-      posted_by: Publicado por {{link_user}} o {{created}} en {{language_link}}
+      posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
       reply_link: Responder a esta entrada
     edit: 
       body: "Corpo:"
@@ -299,27 +338,63 @@ gl:
       subject: "Asunto:"
       title: Editar a entrada do diario
       use_map_link: usar o mapa
+    feed: 
+      all: 
+        description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
+        title: Entradas no diario do OpenStreetMap
+      language: 
+        description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en %{language_name}
+        title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
+      user: 
+        description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
+        title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
     list: 
+      in_language_title: Entradas de diario en %{language}
       new: Nova entrada no diario
+      new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario
+      newer_entries: Entradas máis novas
+      no_entries: Non hai entradas no diario
+      older_entries: Entradas máis vellas
+      recent_entries: "Entradas recentes no diario:"
       title: Diarios de usuarios
-      user_title: Diario de {{user}}
+      title_friends: Diarios de amigos
+      title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos
+      user_title: Diario de %{user}
     location: 
       edit: Editar
       location: "Localización:"
       view: Ver
+    new: 
+      title: Nova entrada no diario
+    no_such_entry: 
+      body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
+      heading: "Non hai ningunha entrada co id: %{id}"
+      title: Non hai tal entrada de diario
     view: 
       leave_a_comment: Deixar un comentario
-      login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar un comentario"
+      login: Acceda ao sistema
+      login_to_leave_a_comment: "%{login_link} para deixar un comentario"
       save_button: Gardar
-      title: Diario de {{user}} | {{title}}
-      user_title: Diario de {{user}}
+      title: Diario de %{user} | %{title}
+      user_title: Diario de %{user}
+  editor: 
+    default: Predeterminado (actualmente, %{name})
+    potlatch: 
+      description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
+      name: Potlatch 1
+    potlatch2: 
+      description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
+      name: Potlatch 2
+    remote: 
+      description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
+      name: Control remoto
   export: 
     start: 
       add_marker: Engadir un marcador ao mapa
       area_to_export: Zona a exportar
       embeddable_html: HTML incorporable
       export_button: Exportar
-      export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.gl">licenza Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> .
+      export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
       format: Formato
       format_to_export: Formato de exportación
       image_size: Tamaño da imaxe
@@ -327,11 +402,10 @@ gl:
       licence: Licenza
       longitude: "Lon:"
       manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
-      mapnik_image: Imaxe de Mapnik
+      map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
       max: máx.
       options: Opcións
       osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
-      osmarender_image: Imaxe do Osmarender
       output: Saída
       paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
       scale: Escala
@@ -351,14 +425,11 @@ gl:
     description: 
       title: 
         geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_namefinder: "{{types}} desde <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
         osm_nominatim: Localización desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
       types: 
         cities: Cidades
         places: Lugares
         towns: Municipios
-    description_osm_namefinder: 
-      prefix: "{{distance}} ao {{direction}} de {{type}}"
     direction: 
       east: leste
       north: norte
@@ -370,7 +441,7 @@ gl:
       west: oeste
     distance: 
       one: arredor de 1km
-      other: arredor de {{count}}km
+      other: arredor de %{count}km
       zero: menos de 1km
     results: 
       more_results: Máis resultados
@@ -380,32 +451,42 @@ gl:
         ca_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         geonames: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
-        osm_namefinder: Resultados desde <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
         osm_nominatim: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
         uk_postcode: Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
         us_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-    search_osm_namefinder: 
-      suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
-      suffix_place: ", {{distance}} ao {{direction}} de {{placename}}"
     search_osm_nominatim: 
       prefix: 
+        aeroway: 
+          aerodrome: Aeródromo
+          apron: Plataforma
+          gate: Porta
+          helipad: Heliporto
+          runway: Pista
+          taxiway: Vía de circulación do aeroporto
+          terminal: Terminal
         amenity: 
+          WLAN: Acceso WiFi
           airport: Aeroporto
           arts_centre: Centro artístico
+          artwork: Obra de arte
           atm: Caixeiro automático
           auditorium: Auditorio
           bank: Banco
           bar: Bar
+          bbq: Barbacoa
           bench: Banco
           bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
           bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+          biergarten: Terraza
           brothel: Prostíbulo
+          bureau_de_change: Casa de cambio
           bus_station: Estación de autobuses
           cafe: Cafetaría
           car_rental: Aluguer de automóbiles
           car_sharing: Aluguer de automóbiles
           car_wash: Lavadoiro de coches
           casino: Casino
+          charging_station: Estación de carga
           cinema: Cine
           clinic: Clínica
           club: Club
@@ -421,15 +502,19 @@ gl:
           embassy: Embaixada
           emergency_phone: Teléfono de emerxencia
           fast_food: Comida rápida
+          ferry_terminal: Terminal de transbordadores
           fire_hydrant: Boca de incendios
           fire_station: Parque de bombeiros
+          food_court: Área de restauración
           fountain: Fonte
           fuel: Combustible
           grave_yard: Cemiterio
           gym: Ximnasio
+          hall: Sala de reunións
           health_centre: Centro de saúde
           hospital: Hospital
           hotel: Hotel
+          hunting_stand: Lugar de caza
           ice_cream: Xeadaría
           kindergarten: Xardín de infancia
           library: Biblioteca
@@ -437,6 +522,8 @@ gl:
           marketplace: Praza de mercado
           mountain_rescue: Rescate de montaña
           nightclub: Club nocturno
+          nursery: Parvulario
+          nursing_home: Residencia para a terceira idade
           office: Oficina
           park: Parque
           parking: Aparcadoiro
@@ -459,9 +546,12 @@ gl:
           shelter: Abeiro
           shop: Tenda
           shopping: Comercio
+          shower: Ducha
+          social_centre: Centro social
           social_club: Club social
           studio: Estudio
           supermarket: Supermercado
+          swimming_pool: Piscina
           taxi: Taxi
           telephone: Teléfono público
           theatre: Teatro
@@ -474,22 +564,18 @@ gl:
           waste_basket: Cesto do lixo
           wifi: Acceso WiFi
           youth_centre: Casa da xuventude
+        boundary: 
+          administrative: Límite administrativo
+          census: Fronteira administrativa
+          national_park: Parque nacional
+          protected_area: Zona protexida
+        bridge: 
+          aqueduct: Acueduto
+          suspension: Ponte colgante
+          swing: Ponte xiratoria
+          viaduct: Viaduto
+          "yes": Ponte
         building: 
-          apartments: Bloque de apartamentos
-          church: Igrexa
-          city_hall: Concello
-          commercial: Edificio comercial
-          flats: Apartamentos
-          garage: Garaxe
-          hotel: Hotel
-          house: Casa
-          shop: Tenda
-          stadium: Estadio
-          store: Comercio
-          terrace: Terraza
-          tower: Torre
-          train_station: Estación de ferrocarril
-          university: Complexo universitario
           "yes": Construción
         highway: 
           bridleway: Pista de cabalos
@@ -498,12 +584,11 @@ gl:
           byway: Camiño secundario
           construction: Autoestrada en construción
           cycleway: Pista de bicicletas
-          distance_marker: Indicador quilométrico
           emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
           footway: Carreiro
           ford: Vao
-          gate: Porta
           living_street: Rúa residencial
+          milestone: Miliario
           minor: Estrada lateral
           motorway: Autoestrada
           motorway_junction: Cruzamento de autovías
@@ -511,18 +596,21 @@ gl:
           path: Camiño
           pedestrian: Camiño peonil
           platform: Plataforma
-          primary: Estrada primaria
+          primary: Estrada principal
           primary_link: Estrada principal
           raceway: Circuíto
           residential: Residencial
+          rest_area: Área de lecer
           road: Estrada
           secondary: Estrada secundaria
           secondary_link: Estrada secundaria
           service: Estrada de servizo
           services: Área de servizo
+          speed_camera: Radar
           steps: Chanzos
           stile: Escada
           tertiary: Estrada terciaria
+          tertiary_link: Estrada terciaria
           track: Pista
           trail: Pista
           trunk: Estrada nacional
@@ -531,31 +619,66 @@ gl:
           unsurfaced: Estrada non pavimentada
         historic: 
           archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
+          battlefield: Campo de batalla
+          boundary_stone: Marco
           building: Construción
           castle: Castelo
           church: Igrexa
+          fort: Forte
           house: Casa
+          icon: Icona
+          manor: Casa señorial
+          memorial: Memorial
+          mine: Mina
           monument: Monumento
           museum: Museo
           ruins: Ruínas
           tower: Torre
+          wayside_cross: Cruce de camiños
+          wayside_shrine: Santuario no camiño
+          wreck: Pecio
         landuse: 
+          allotments: Hortas
+          basin: Cunca
+          brownfield: Terreo baldío
           cemetery: Cemiterio
+          commercial: Zona comercial
+          conservation: Conservación
           construction: Construción
           farm: Granxa
+          farmland: Terra de labranza
+          farmyard: Curral
           forest: Bosque
+          garages: Garaxes
+          grass: Herba
+          greenfield: Terreo verde
           industrial: Zona industrial
+          landfill: Recheo
+          meadow: Pradaría
+          military: Zona militar
           mine: Mina
-          mountain: Montaña
           nature_reserve: Reserva natural
-          plaza: Praza
+          orchard: Horta
+          park: Parque
+          piste: Pista
+          quarry: Canteira
           railway: Ferrocarril
+          recreation_ground: Área recreativa
+          reservoir: Encoro
+          reservoir_watershed: Conca do encoro
           residential: Zona residencial
+          retail: Zona comercial
+          road: Zona de estrada
+          village_green: Parque municipal
+          vineyard: Viñedo
+          wetland: Pantano
           wood: Madeira
         leisure: 
           beach_resort: Balneario
+          bird_hide: Observatorio de aves
           common: Terreo común
           fishing: Área de pesca
+          fitness_station: Ximnasio
           garden: Xardín
           golf_course: Campo de golf
           ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
@@ -566,12 +689,17 @@ gl:
           pitch: Cancha deportiva
           playground: Patio de recreo
           recreation_ground: Área recreativa
+          sauna: Sauna
           slipway: Varadoiro
           sports_centre: Centro deportivo
           stadium: Estadio
           swimming_pool: Piscina
           track: Pista de carreiras
           water_park: Parque acuático
+        military: 
+          airfield: Aeródromo militar
+          barracks: Barracas
+          bunker: Búnker
         natural: 
           bay: Baía
           beach: Praia
@@ -579,13 +707,15 @@ gl:
           cave_entrance: Entrada de cova
           channel: Canal
           cliff: Cantil
-          coastline: Litoral
           crater: Cráter
+          dune: Duna
           feature: Elemento
           fell: Brañal
           fjord: Fiorde
-          geyser: Géiser
+          forest: Bosque
+          geyser: Geyser
           glacier: Glaciar
+          heath: Breixeira
           hill: Outeiro
           island: Illa
           land: Terra
@@ -602,6 +732,7 @@ gl:
           scrub: Matogueira
           shoal: Cardume
           spring: Primavera
+          stone: Pedra
           strait: Estreito
           tree: Árbore
           valley: Val
@@ -610,6 +741,19 @@ gl:
           wetland: Pantano
           wetlands: Pantano
           wood: Bosque
+        office: 
+          accountant: Contable
+          architect: Arquitecto
+          company: Empresa
+          employment_agency: Axencia de emprego
+          estate_agent: Axencia inmobiliaria
+          government: Oficina gobernamental
+          insurance: Oficina de seguros
+          lawyer: Avogado
+          ngo: Oficina dunha ONG
+          telecommunication: Oficina de telecomunicacións
+          travel_agent: Axencia de viaxes
+          "yes": Oficina
         place: 
           airport: Aeroporto
           city: Cidade
@@ -621,6 +765,7 @@ gl:
           houses: Casas
           island: Illa
           islet: Illote
+          isolated_dwelling: Vivenda illada
           locality: Localidade
           moor: Páramo
           municipality: Municipio
@@ -633,36 +778,77 @@ gl:
           town: Cidade
           unincorporated_area: Área non incorporada
           village: Vila
+        railway: 
+          abandoned: Vía de tren abandonada
+          construction: Vía ferroviaria en construción
+          disused: Vía ferroviaria en desuso
+          disused_station: Estación de trens en desuso
+          funicular: Vía de funicular
+          halt: Parada de trens
+          historic_station: Estación de trens histórica
+          junction: Unión de vías ferroviarias
+          level_crossing: Paso a nivel
+          light_rail: Metro lixeiro
+          miniature: Ferrocarril en miniatura
+          monorail: Monorraíl
+          narrow_gauge: Vía ferroviaria estreita
+          platform: Plataforma ferroviaria
+          preserved: Vía ferroviaria conservada
+          spur: Vía ramificada
+          station: Estación de ferrocarril
+          subway: Estación de metro
+          subway_entrance: Boca de metro
+          switch: Puntos de cambio de vía
+          tram: Vía de tranvías
+          tram_stop: Parada de tranvías
+          yard: Estación de clasificación
         shop: 
-          apparel: Tenda de roupa
+          alcohol: Tenda de licores
+          antiques: Tenda de antigüidades
           art: Tenda de arte
           bakery: Panadaría
+          beauty: Tenda de produtos de beleza
+          beverages: Tenda de bebidas
           bicycle: Tenda de bicicletas
           books: Libraría
           butcher: Carnizaría
           car: Concesionario
+          car_parts: Recambios de automóbil
           car_repair: Taller mecánico
           carpet: Tenda de alfombras
           charity: Tenda benéfica
           chemist: Farmacia
           clothes: Tenda de roupa
           computer: Tenda informática
+          confectionery: Pastelaría
+          convenience: Tenda 24 horas
+          copyshop: Tenda de fotocopias
+          cosmetics: Tenda de cosméticos
           department_store: Gran almacén
+          discount: Tenda de descontos
           doityourself: Tenda de bricolaxe
-          drugstore: Farmacia
+          dry_cleaning: Limpeza en seco
           electronics: Tenda de electrónica
           estate_agent: Axencia inmobiliaria
+          farm: Tenda de produtos agrícolas
           fashion: Tenda de moda
           fish: Peixaría
           florist: Floraría
           food: Tenda de alimentación
+          funeral_directors: Tanatorio
           furniture: Mobiliario
           gallery: Galería
+          garden_centre: Centro de xardinaría
           general: Tenda de ultramarinos
+          gift: Tenda de agasallos
+          greengrocer: Froitaría
+          grocery: Tenda de alimentación
           hairdresser: Perrucaría
           hardware: Ferraxaría
           hifi: Hi-Fi
+          insurance: Aseguradora
           jewelry: Xoiaría
+          kiosk: Quiosco
           laundry: Lavandaría
           mall: Centro comercial
           market: Mercado
@@ -673,7 +859,9 @@ gl:
           optician: Oftalmólogo
           organic: Tenda de alimentos orgánicos
           outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
+          pet: Tenda de mascotas
           photo: Tenda de fotografía
+          salon: Salón de beleza
           shoes: Zapataría
           shopping_centre: Centro comercial
           sports: Tenda de deportes
@@ -681,6 +869,8 @@ gl:
           supermarket: Supermercado
           toys: Xoguetaría
           travel_agency: Axencia de viaxes
+          video: Tenda de vídeos
+          wine: Tenda de licores
         tourism: 
           alpine_hut: Cabana alpina
           artwork: Obra de arte
@@ -702,13 +892,37 @@ gl:
           valley: Val
           viewpoint: Miradoiro
           zoo: Zoolóxico
+        tunnel: 
+          "yes": Túnel
         waterway: 
+          artificial: Vía fluvial artificial
+          boatyard: Estaleiro
+          canal: Canal
+          connector: Conexión de vía de auga
+          dam: Encoro
+          derelict_canal: Canal abandonado
+          ditch: Cuneta
+          dock: Peirao
+          drain: Sumidoiro
+          lock: Esclusa
+          lock_gate: Esclusa
+          mineral_spring: Fonte mineral
+          mooring: Atraque
           rapids: Rápidos
           river: Río
+          riverbank: Beira do río
+          stream: Arroio
+          wadi: Uadi
+          water_point: Punto de auga
+          waterfall: Fervenza
+          weir: Vaira
   javascripts: 
     map: 
       base: 
-        noname: Sen nome
+        cycle_map: Mapa ciclista
+        mapquest: MapQuest Open
+        standard: Estándar
+        transport_map: Mapa de transporte
     site: 
       edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
       edit_tooltip: Editar o mapa
@@ -717,43 +931,101 @@ gl:
       history_tooltip: Ollar as edicións feitas nesta zona
       history_zoom_alert: Debe achegarse para ollar as edicións nesta zona
   layouts: 
+    community: Comunidade
+    community_blogs: Blogues da comunidade
+    community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
     copyright: Dereitos de autor e licenza
-    donate_link_text: doazóns
+    documentation: Documentación
+    documentation_title: Documentación do proxecto
+    donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
+    donate_link_text: doando
     edit: Editar
+    edit_with: Editar con %{editor}
     export: Exportar
     export_tooltip: Exportar os datos do mapa
-    help_wiki: Axuda e wiki
-    help_wiki_tooltip: Axuda e sitio wiki do proxecto
+    foundation: Fundación
+    foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
+    gps_traces: Pistas GPS
+    gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
+    help: Axuda
+    help_centre: Centro de axuda
+    help_title: Sitio de axuda do proxecto
     history: Historial
     home: inicio
     home_tooltip: Ir ao meu domicilio
-    inbox: caixa de entrada ({{count}})
-    intro_3_partners: wiki
-    license: 
-      title: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a licenza Creative Commons recoñecemento xenérico 2.0
+    inbox_html: caixa de entrada %{count}
+    inbox_tooltip: 
+      one: A súa caixa de entrada contén 1 mensaxe sen ler
+      other: A súa caixa de entrada contén %{count} mensaxes sen ler
+      zero: Non hai mensaxes novas na súa caixa de entrada
+    intro_1: O OpenStreetMap é un mapa libre de todo o mundo que se pode editar. Está feito por xente coma vostede.
+    intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
+    intro_2_download: descargar
+    intro_2_html: Os datos pódense %{download} e %{use} de xeito libre baixo unha %{license}. %{create_account} para mellorar o mapa.
+    intro_2_license: licenza aberta
+    intro_2_use: utilizar
+    log_in: rexistro
+    log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
     logo: 
       alt_text: Logo do OpenStreetMap
+    logout: saír
+    logout_tooltip: Saír ao anonimato
     make_a_donation: 
       text: Facer unha doazón
       title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
-    news_blog: Blogue de novas
-    shop: Tenda
+    osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos traballos de mantemento nela.
+    osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura mentres realizamos traballos de mantemento nela.
+    partners_bytemark: Bytemark Hosting
+    partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e outros %{partners}.
+    partners_ic: Imperial College London
+    partners_partners: socios
+    partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL
+    sign_up: rexistrarse
     sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
+    sotm2012: Veña á conferencia do OpenStreetMap de 2012 nos Estados Unidos de América, O estado do mapa nos EUA, do 13 ao 14 de outubro en Portland, Oregon!
+    tag_line: O mapa mundial libre
     user_diaries: Diarios de usuario
     user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
     view: Ver
     view_tooltip: Ver o mapa
-    welcome_user: Benvido, {{user_link}}
+    welcome_user: Benvido, %{user_link}
     welcome_user_link_tooltip: A súa páxina de usuario
+    wiki: wiki
+    wiki_title: Wiki de axuda do proxecto
   license_page: 
     foreign: 
       english_link: a orixinal en inglés
-      text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e {{english_original_link}}, a páxina en inglés prevalecerá
+      text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link}, a páxina en inglés prevalecerá
       title: Acerca desta tradución
+    legal_babble: 
+      contributors_at_html: "<strong>Austria:</strong> Contén datos de\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (baixo a licenza\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> e\nLand Tirol (baixo a licenza <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT con emendas</a>)."
+      contributors_ca_html: "<strong>Canadá:</strong> Contén datos de\nGeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\nResources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\nResources Canada) e StatCan (Geography Division,\nStatistics Canada)."
+      contributors_footer_1_html: "Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas\npara axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">páxina dos\ncolaboradores</a> no wiki do OpenStreetMap."
+      contributors_footer_2_html: "A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que\norixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,\ndea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade."
+      contributors_fr_html: "<strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na\nDirection Générale des Impôts."
+      contributors_gb_html: "<strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance\nSurvey &copy; Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos\n2010-12."
+      contributors_intro_html: "Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluímos\ndatos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía\ne outras fontes, entre elas:"
+      contributors_nl_html: "<strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de &copy; AND, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
+      contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no\nLand Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa."
+      contributors_title_html: Os nosos colaboradores
+      contributors_za_html: "<strong>Sudáfrica:</strong> Contén datos con orixe no\n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\nNational Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados."
+      credit_1_html: "Pedímoslle que acredite o traballo así: &ldquo;&copy; dos colaboradores do\nOpenStreetMap&rdquo;."
+      credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando con\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComo alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
+      credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
+      infringement_1_html: "Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de\nfontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen\no permiso explícito dos posuidores deses dereitos."
+      infringement_2_html: "Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado\ná base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte\no noso <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">procedemento\npara retirar datos</a> ou deixe unha notificación no noso\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">formulario en liña</a>."
+      infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
+      intro_1_html: "O OpenStreetMap é de <i>datos abertos</i> e atópase baixo a licenza <a\nhref=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA)."
+      intro_2_html: "Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,\nna medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus\ncolaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá\nque distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">texto\nlegal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades."
+      intro_3_html: "Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación\natópanse baixo a licenza <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA)."
+      more_1_html: "Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos nas <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">preguntas máis frecuentes\nsobre asuntos legais</a>."
+      more_2_html: "Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un\nmapa API gratuíto aos desenvolvedores.\nVexa a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">política de uso da API</a>,\na <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">política de uso de cuadrantes</a>\ne a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">política de uso do Nominatim</a>."
+      more_title_html: Máis información
+      title_html: Dereitos de autor e licenza
     native: 
       mapping_link: comezar a contribuír
       native_link: versión en galego
-      text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á {{native_link}} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e {{mapping_link}}.
+      text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor e %{mapping_link}.
       title: Acerca desta páxina
   message: 
     delete: 
@@ -761,13 +1033,19 @@ gl:
     inbox: 
       date: Data
       from: De
+      messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
       my_inbox: A miña caixa de entrada
-      no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das {{people_mapping_nearby_link}}?
+      new_messages: 
+        one: "%{count} mensaxe nova"
+        other: "%{count} mensaxes novas"
+      no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+      old_messages: 
+        one: "%{count} mensaxe vella"
+        other: "%{count} mensaxes vellas"
       outbox: caixa de saída
       people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
       subject: Asunto
       title: Caixa de entrada
-      you_have: Ten {{new_count}} mensaxes novas e {{old_count}} vellas
     mark: 
       as_read: Mensaxe marcada como lida
       as_unread: Mensaxe marcada como non lida
@@ -782,28 +1060,26 @@ gl:
       limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns intres antes de intentar enviar máis.
       message_sent: Mensaxe enviada
       send_button: Enviar
-      send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a {{name}}
+      send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
       subject: Asunto
       title: Enviar unha mensaxe
     no_such_message: 
       body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
       heading: Non se atopou a mensaxe
       title: Non se atopou a mensaxe
-    no_such_user: 
-      body: Non hai ningún usuario con ese nome.
-      heading: Non se atopou o usuario
-      title: Non se atopou o usuario
     outbox: 
       date: Data
       inbox: caixa de entrada
-      my_inbox: A miña {{inbox_link}}
-      no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das {{people_mapping_nearby_link}}?
+      messages: 
+        one: Vostede enviou %{count} mensaxe
+        other: Vostede enviou %{count} mensaxes
+      my_inbox: A miña %{inbox_link}
+      no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
       outbox: caixa de saída
       people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
       subject: Asunto
       title: Caixa de saída
       to: Para
-      you_have_sent_messages: Enviou {{count}} mensaxes
     read: 
       back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
       back_to_outbox: Volver á caixa de saída
@@ -816,86 +1092,315 @@ gl:
       title: Ler a mensaxe
       to: Para
       unread_button: Marcar como non lida
-      wrong_user: Accedeu ao sistema como "{{user}}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta.
+      wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario correcto para ler a resposta.
     reply: 
-      wrong_user: Accedeu ao sistema como "{{user}}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
+      wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
     sent_message_summary: 
       delete_button: Borrar
   notifier: 
     diary_comment_notification: 
-      hi: "Ola {{to_user}}:"
+      footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl} ou responder en %{replyurl}
+      header: "%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":"
+      hi: "Ola %{to_user}:"
+      subject: "[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario"
     email_confirm: 
       subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
     email_confirm_html: 
+      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
       greeting: "Ola:"
+      hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
     email_confirm_plain: 
+      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar a modificación.
       greeting: "Ola:"
+      hopefully_you_1: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de correo electrónico en
+      hopefully_you_2: "%{server_url} a %{new_address}."
+    friend_notification: 
+      befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.
+      had_added_you: "%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap."
+      see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
+      subject: "[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo"
     gpx_notification: 
+      and_no_tags: e sen etiquetas.
+      and_the_tags: "e coas seguintes etiquetas:"
+      failure: 
+        failed_to_import: "erro ao importar. Aquí está o erro:"
+        more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
+        more_info_2: "pódense atopar en:"
+        subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX errónea"
       greeting: "Ola:"
+      success: 
+        loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points} puntos posibles.
+        subject: "[OpenStreetMap] Importación GPX correcta"
+      with_description: coa descrición
+      your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
+    lost_password: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal"
     lost_password_html: 
+      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
       greeting: "Ola:"
+      hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
     lost_password_plain: 
+      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer o seu contrasinal.
       greeting: "Ola:"
+      hopefully_you_1: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal desta
+      hopefully_you_2: conta de correo electrónico en openstreetmap.org
     message_notification: 
-      hi: "Ola {{to_user}}:"
+      footer1: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl}
+      footer2: e pode responder en %{replyurl}
+      header: "%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto \"%{subject}\":"
+      hi: "Ola %{to_user}:"
+    signup_confirm: 
+      subject: "[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico"
     signup_confirm_html: 
+      ask_questions: Pode facer calquera pregunta en relación ao OpenStreetMap no noso <a href="http://help.openstreetmap.org/">sitio de preguntas e respostas</a>.
+      click_the_link: Se este é vostede, benvido! Prema na ligazón que aparece a continuación para confirmar a súa conta e obter máis información sobre o OpenStreetMap.
+      current_user: "A lista de todos os usuarios por categorías, baseada segundo a súa localización no mundo, está dispoñible en: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
+      get_reading: Infórmese sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">no wiki</a>, póñase ao día das últimas novas a través do <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blogue</a> ou o <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a> do OpenStreetMap ou vaia polo <a href="http://www.opengeodata.org/">blogue OpenGeoData</a> de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap, para ler a pequena historia do proxecto e <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">escoitar os podcasts</a> tamén!
       greeting: Boas!
+      hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere crear unha conta en
+      introductory_video: Pode ollar un %{introductory_video_link}.
+      more_videos: Hai %{more_videos_link}.
+      more_videos_here: máis vídeos aquí
+      user_wiki_page: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa etiquetas de categoría que indiquen a súa localización, como <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
+      video_to_openstreetmap: vídeo introdutorio ao OpenStreetMap
+      wiki_signup: Poida que tamén queira <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">crear unha conta no wiki do OpenStreetMap</a>.
     signup_confirm_plain: 
+      ask_questions: "Pode facer calquera pregunta en relación ao OpenStreetMap no noso sitio de preguntas e respostas:"
+      blog_and_twitter: "Póñase ao día das últimas novas a través do blogue ou o Twitter do OpenStreetMap:"
+      click_the_link_1: Se este é vostede, benvido! Prema na ligazón que aparece a continuación para confirmar a súa
+      click_the_link_2: conta e obter máis información sobre o OpenStreetMap.
+      current_user_1: A lista de todos os usuarios por categorías, baseada segundo a súa localización no mundo,
+      current_user_2: "está dispoñible en:"
       greeting: Boas!
+      hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere crear unha conta en
+      introductory_video: "Pode ollar un vídeo introdutorio ao OpenStreetMap aquí:"
+      more_videos: "Hai máis vídeos aquí:"
+      opengeodata: "OpenGeoData.org é o blogue de Steve Coast, o fundador do OpenStreetMap. Tamén ten podcasts:"
+      the_wiki: "Lea máis acerca do OpenStreetMap no wiki:"
+      user_wiki_1: Recoméndase crear unha páxina de usuario que inclúa
+      user_wiki_2: etiquetas de categoría que indiquen a súa localización, como [[Category:Users_in_London]].
+      wiki_signup: "Poida que tamén queira crear unha conta no wiki do OpenStreetMap en:"
+  oauth: 
+    oauthorize: 
+      allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+      allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+      allow_to: "Permitir a aplicación de cliente a:"
+      allow_write_api: modificar o mapa.
+      allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+      allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+      allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+      request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}. Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir cantas queira.
+    revoke: 
+      flash: Revogou o pase de %{application}
   oauth_clients: 
     create: 
       flash: A información rexistrouse correctamente
+    destroy: 
+      flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
     edit: 
       submit: Editar
       title: Editar a súa aplicación
     form: 
+      allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+      allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
       allow_write_api: modificar o mapa.
+      allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+      allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+      allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+      callback_url: URL de retorno
       name: Nome
       requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
       required: Obrigatorio
+      support_url: URL de apoio
+      url: URL principal da aplicación
     index: 
       application: Nome da aplicación
       issued_at: Publicado o
+      list_tokens: "Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:"
       my_apps: As miñas aplicacións de cliente
       my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
+      no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}? Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth neste servizo.
       register_new: Rexistrar a súa aplicación
+      registered_apps: "Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:"
       revoke: Revogar!
       title: Os meus datos OAuth
     new: 
-      submit: Rexistrar
+      submit: Rexistrarse
       title: Rexistrar unha nova aplicación
+    not_found: 
+      sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
     show: 
+      access_url: "Acceder ao URL do pase:"
+      allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
       allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
       allow_write_api: modificar o mapa.
       allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+      allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
       allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+      authorize_url: "Autorizar o URL:"
+      confirm: Está seguro?
+      delete: Borrar o cliente
       edit: Editar os detalles
+      key: "Clave do consumidor:"
       requests: "Solicitar os seguintes permisos ao usuario:"
-      title: Detalles OAuth para {{app_name}}
+      secret: "Pregunta secreta do consumidor:"
+      support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado), así como texto sinxelo en modo ssl.
+      title: Detalles OAuth para %{app_name}
+      url: "Solicitar un URL de pase:"
+    update: 
+      flash: Actualizou correctamente a información do cliente
+  redaction: 
+    create: 
+      flash: Redacción creada.
+    destroy: 
+      error: Houbo un erro ao destruír esta redacción.
+      flash: Redacción destruída.
+      not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes a esta redacción antes de destruíla.
+    edit: 
+      description: Descrición
+      heading: Editar a redacción
+      submit: Gardar a redacción
+      title: Editar a redacción
+    index: 
+      empty: Non hai ningunha redacción que mostrar.
+      heading: Lista de redaccións
+      title: Lista de redaccións
+    new: 
+      description: Descrición
+      heading: Escriba a información da nova redacción
+      submit: Crear a redacción
+      title: Creando unha nova redacción
+    show: 
+      confirm: Está seguro?
+      description: "Descrición:"
+      destroy: Eliminar esta redacción
+      edit: Editar esta redacción
+      heading: Mostrando a redacción "%{title}"
+      title: Mostrando a redacción
+      user: "Creador:"
+    update: 
+      flash: Gardáronse os cambios.
   site: 
     edit: 
+      anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
+      flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar o reprodutor Flash desde Adobe.com</a>. Hai dispoñibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">outras opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
+      no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para esta característica.
+      not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
+      not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
+      potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; véxase http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 para obter máis información
+      potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch 2, prema en "Gardar".)
+      potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch, ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
       user_page_link: páxina de usuario
     index: 
+      js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
+      js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
       license: 
-        license_name: Creative Commons recoñecemento compartir igual 2.0
-        notice: Baixo a licenza {{license_name}} polo {{project_name}} e os seus colaboradores.
-        project_name: proxecto OpenStreetMap
+        copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo unha licenza aberta
       permalink: Ligazón permanente
+      remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
       shortlink: Atallo
     key: 
+      map_key: Lenda do mapa
+      map_key_tooltip: Lenda do mapa
       table: 
         entry: 
+          admin: Límite administrativo
+          allotments: Hortas
+          apron: 
+            - Terminal de aeroporto
+            - terminal
+          bridge: Bordo negro = ponte
+          bridleway: Pista de cabalos
+          brownfield: Sitio baldío
+          building: Edificio significativo
+          byway: Camiño secundario
+          cable: 
+            - Teleférico
+            - teleférico
           cemetery: Cemiterio
+          centre: Centro deportivo
+          commercial: Zona comercial
+          common: 
+            - Espazo común
+            - pradaría
+          construction: Estradas en construción
+          cycleway: Pista de bicicletas
+          destination: Acceso a destino
+          farm: Granxa
+          footway: Vía peonil
+          forest: Bosque
+          golf: Campo de golf
+          heathland: Breixeira
+          industrial: Zona industrial
+          lake: 
+            - Lago
+            - encoro
+          military: Zona militar
+          motorway: Autoestrada
+          park: Parque
+          permissive: Acceso limitado
+          pitch: Cancha deportiva
+          primary: Estrada principal
+          private: Acceso privado
+          rail: Ferrocarril
+          reserve: Reserva natural
+          resident: Zona residencial
+          retail: Zona comercial
+          runway: 
+            - Pista do aeroporto
+            - vía de circulación do aeroporto
+          school: 
+            - Escola
+            - universidade
+          secondary: Estrada secundaria
+          station: Estación de ferrocarril
+          subway: Metro
+          summit: 
+            - Cumio
+            - pico
+          tourist: Atracción turística
+          track: Pista
+          tram: 
+            - Metro lixeiro
+            - tranvía
+          trunk: Estrada nacional
+          tunnel: Bordo a raias = túnel
+          unclassified: Estrada sen clasificar
+          unsurfaced: Estrada non pavimentada
+          wood: Bosque
+    markdown_help: 
+      alt: Texto alternativo
+      first: Primeiro elemento
+      heading: Cabeceira
+      headings: Cabeceiras
+      image: Imaxe
+      link: Ligazón
+      ordered: Lista ordenada
+      second: Segundo elemento
+      subheading: Subcabeceira
+      text: Texto
+      title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      unordered: Lista sen ordenar
+      url: URL
+    richtext_area: 
+      edit: Editar
+      preview: Vista previa
     search: 
+      search: Procurar
+      search_help: "exemplos: \"Santiago de Compostela\", \"rúa Rosalía de Castro, Vigo\" ou \"oficinas postais preto de Mondoñedo\" <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>máis exemplos...</a>"
       submit_text: Ir
       where_am_i: Onde estou?
+      where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
     sidebar: 
       close: Pechar
       search_results: Resultados da procura
   time: 
     formats: 
-      friendly: "%e %B %Y ás %H:%M"
+      friendly: "%e de %B de %Y ás %H:%M"
   trace: 
+    create: 
+      trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá un correo electrónico cando remate.
+      upload_trace: Cargar unha pista GPS
     delete: 
       scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
     edit: 
@@ -903,7 +1408,7 @@ gl:
       download: descargar
       edit: editar
       filename: "Nome do ficheiro:"
-      heading: Editando a pista "{{name}}"
+      heading: Editando a pista "%{name}"
       map: mapa
       owner: "Propietario:"
       points: "Puntos:"
@@ -911,30 +1416,27 @@ gl:
       start_coord: "Coordenada de inicio:"
       tags: "Etiquetas:"
       tags_help: separadas por comas
-      title: Editando a pista "{{name}}"
+      title: Editando a pista "%{name}"
       uploaded_at: "Cargado o:"
       visibility: "Visibilidade:"
       visibility_help: que significa isto?
     list: 
+      empty_html: Aínda non hai nada por aquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina do wiki</a>.
       public_traces: Pistas GPS públicas
-      public_traces_from: Pistas GPS públicas de {{user}}
-      tagged_with: " etiquetadas con {{tags}}"
+      public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
+      tagged_with: " etiquetadas con %{tags}"
       your_traces: As súas pistas GPS
     make_public: 
       made_public: Pista feita pública
-    no_such_user: 
-      body: Non existe ningún usuario co nome "{{user}}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
-      heading: O usuario "{{user}}" non existe
-      title: Non existe tal usuario
     offline: 
       heading: Almacenamento GPX fóra de liña
       message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
     offline_warning: 
       message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
     trace: 
-      ago: hai {{time_in_words_ago}}
+      ago: hai %{time_in_words_ago}
       by: por
-      count_points: "{{count}} puntos"
+      count_points: "%{count} puntos"
       edit: editar
       edit_map: Editar o mapa
       identifiable: IDENTIFICABLE
@@ -948,25 +1450,25 @@ gl:
       trackable: RASTREXABLE
       view_map: Ver o mapa
     trace_form: 
-      description: Descrición
+      description: "Descrición:"
       help: Axuda
-      tags: Etiquetas
+      tags: "Etiquetas:"
       tags_help: separadas por comas
       upload_button: Cargar
-      upload_gpx: Cargar un ficheiro GPX
-      visibility: Visibilidade
+      upload_gpx: "Cargar un ficheiro GPX:"
+      visibility: "Visibilidade:"
       visibility_help: que significa isto?
     trace_header: 
       see_all_traces: Ollar todas as pistas
       see_your_traces: Ollar todas as súas pistas
+      traces_waiting: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
       upload_trace: Cargar unha pista
-      your_traces: Ollar só as súas pistas
     trace_optionals: 
       tags: Etiquetas
     trace_paging_nav: 
-      next: Seguinte &raquo;
-      previous: "&laquo; Anterior"
-      showing_page: Mostrando a páxina "{{page}}"
+      newer: Pistas máis novas
+      older: Pistas máis antigas
+      showing_page: Mostrando a páxina %{page}
     view: 
       delete_track: Borrar esta pista
       description: "Descrición:"
@@ -974,7 +1476,7 @@ gl:
       edit: editar
       edit_track: Editar esta pista
       filename: "Nome do ficheiro:"
-      heading: Ollando a pista "{{name}}"
+      heading: Ollando a pista "%{name}"
       map: mapa
       none: Ningún
       owner: "Propietario:"
@@ -982,12 +1484,24 @@ gl:
       points: "Puntos:"
       start_coordinates: "Coordenada de inicio:"
       tags: "Etiquetas:"
-      title: Ollando a pista "{{name}}"
+      title: Ollando a pista "%{name}"
       trace_not_found: Non se atopou a pista!
       uploaded: "Cargado o:"
       visibility: "Visibilidade:"
+    visibility: 
+      identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable; puntos ordenados coa data e hora)
+      private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
+      public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
+      trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data e hora)
   user: 
     account: 
+      contributor terms: 
+        agreed: Aceptou os novos termos do colaborador.
+        agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen ao dominio público.
+        heading: "Termos do colaborador:"
+        link text: que é isto?
+        not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do colaborador.
+        review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos do colaborador.
       current email address: "Enderezo de correo electrónico actual:"
       delete image: Eliminar a imaxe actual
       email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
@@ -995,6 +1509,7 @@ gl:
       flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente. Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo.
       home location: "Lugar de orixe:"
       image: "Imaxe:"
+      image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
       keep image: Manter a imaxe actual
       latitude: "Latitude:"
       longitude: "Lonxitude:"
@@ -1003,6 +1518,11 @@ gl:
       new email address: "Novo enderezo de correo electrónico:"
       new image: Engadir unha imaxe
       no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
+      openid: 
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link text: que é isto?
+        openid: "OpenID:"
+      preferred editor: "Editor preferido:"
       preferred languages: "Linguas preferidas:"
       profile description: "Descrición do perfil:"
       public editing: 
@@ -1014,23 +1534,30 @@ gl:
         heading: "Edición pública:"
       public editing note: 
         heading: Edición pública
+        text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema no botón que aparece a continuación. <b>Desde a migración da API á versión 0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán públicos.</li><li>Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios xa son públicos por defecto.</li></ul>
       replace image: Substituír a imaxe actual
       return to profile: Volver ao perfil
       save changes button: Gardar os cambios
       title: Editar a conta
       update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre o mapa?
     confirm: 
+      already active: Esta conta xa se confirmou.
+      before you start: Sabemos que probablemente queira comezar cos mapas de contado, pero antes gustaríanos que enchese algunha información acerca de vostede no formulario que hai a continuación.
       button: Confirmar
-      failure: Xa se confirmou unha conta de usuario con este pase.
       heading: Confirmar unha conta de usuario
       press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para activar a súa conta.
+      reconfirm: Se hai tempo que non accede ao sistema, quizais necesite <a href="%{reconfirm}">enviarse un novo correo electrónico de confirmación</a>.
       success: Confirmouse a súa conta. Grazas por se rexistrar!
+      unknown token: Semella que o pase non existe.
     confirm_email: 
       button: Confirmar
       failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
       heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico
       press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
       success: Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Grazas por se rexistrar!
+    confirm_resend: 
+      failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
+      success: Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas.
     filter: 
       not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta acción.
     go_public: 
@@ -1041,22 +1568,52 @@ gl:
       heading: Usuarios
       hide: Agochar os usuarios seleccionados
       showing: 
-        one: Mostrando a páxina "{{page}}" ({{page}} de {{page}})
-        other: Mostrando a páxina "{{page}}" ({{page}}-{{page}} de {{page}})
-      summary: "{{name}} creado desde {{ip_address}} o {{date}}"
-      summary_no_ip: "{{name}} creado o {{date}}"
+        one: Mostrando a páxina "%{page}" (%{first_item} de %{items})
+        other: Mostrando a páxina "%{page}" (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+      summary: "%{name} creado desde %{ip_address} o %{date}"
+      summary_no_ip: "%{name} creado o %{date}"
       title: Usuarios
     login: 
-      create_account: cree unha conta
+      account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a> se quere debatelo.
+      account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite un novo correo de confirmación</a>.
+      auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
+      create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto.
       email or username: "Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:"
       heading: Rexistro
       login_button: Acceder ao sistema
       lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
+      new to osm: É novo no OpenStreetMap?
+      no account: Non está rexistrado?
+      openid: "%{logo} OpenID:"
+      openid invalid: Sentímolo, o seu OpenID semella non estar ben formado
+      openid missing provider: Sentímolo, non podemos contactar co seu provedor do OpenID
+      openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID
+      openid_providers: 
+        aol: 
+          alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL
+          title: Acceder ao sistema con AOL
+        google: 
+          alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
+          title: Acceder ao sistema co Google
+        myopenid: 
+          alt: Acceder ao sistema cun OpenID de myOpenID
+          title: Acceder ao sistema con myOpenID
+        openid: 
+          alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID
+          title: Acceder ao sistema co OpenID
+        wordpress: 
+          alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress
+          title: Acceder ao sistema con Wordpress
+        yahoo: 
+          alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
+          title: Acceder ao sistema con Yahoo
       password: "Contrasinal:"
-      please login: Identifíquese ou {{create_user_link}}.
+      register now: Rexístrese agora
       remember: "Lembrádeme:"
       title: Rexistro
-      webmaster: webmaster
+      to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap, cómpre ter unha conta.
+      with openid: "Tamén pode usar o seu OpenID para acceder:"
+      with username: "Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu nome de usuario e contrasinal:"
     logout: 
       heading: Saír do OpenStreetMap
       logout_button: Saír
@@ -1070,45 +1627,58 @@ gl:
       notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
       title: Contrasinal perdido
     make_friend: 
-      already_a_friend: Xa é amigo de {{name}}.
-      failed: Houbo un erro ao engadir a {{name}} como amigo.
-      success: "{{name}} xa é o seu amigo."
+      already_a_friend: Xa é amigo de %{name}.
+      button: Engadir como amigo
+      failed: Houbo un erro ao engadir a %{name} como amigo.
+      heading: Quere engadir a %{user} como amigo?
+      success: "%{name} xa é o seu amigo."
     new: 
       confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
       confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
+      contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos.
       continue: Continuar
       display name: "Nome mostrado:"
       display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode cambialo máis tarde nas preferencias.
       email address: "Enderezo de correo electrónico:"
       fill_form: Encha o formulario e axiña recibirá un correo electrónico coas instrucións para activar a súa conta.
+      flash create success message: O usuario creouse correctamente. Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam, asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para poder completar o proceso sen problemas.
       heading: Crear unha conta de usuario
       license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos do colaborador</a>.
       no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente unha conta para vostede.
+      not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de protección de datos, incluíndo a sección sobre enderezos de correo">política de protección de datos</a>)
+      openid: "%{logo} OpenID:"
+      openid association: "<p>O seu OpenID aínda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n  <li>Se é novo no OpenStreetMap, cree unha nova conta mediante o formulario inferior.</li>\n  <li>\n    Se xa ten unha conta, pode acceder ao sistema\n    co seu nome de usuario e contrasinal e logo asociar a conta\n    ao seu OpenID nas preferencias de usuario.\n  </li>\n</ul>"
+      openid no password: Co OpenID non é necesario un contrasinal, pero algunhas ferramentas adicionais ou servidores aínda poden necesitalo.
       password: "Contrasinal:"
+      terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador!
+      terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador. Para obter máis información, consulte <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
       title: Crear unha conta
+      use openid: Tamén pode usar %{logo} OpenID para acceder
     no_such_user: 
-      body: Non existe ningún usuario co nome "{{user}}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
-      heading: O usuario "{{user}}" non existe
+      body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
+      heading: O usuario "%{user}" non existe
       title: Non existe tal usuario
     popup: 
       friend: Amigo
       nearby mapper: Cartógrafo próximo
       your location: A súa localización
     remove_friend: 
-      not_a_friend: "{{name}} non é un dos seus amigos."
-      success: "{{name}} foi eliminado dos seus amigos."
+      button: Eliminar como amigo
+      heading: Quere eliminar a %{user} dos amigos?
+      not_a_friend: "%{name} non é un dos seus amigos."
+      success: "%{name} foi eliminado dos seus amigos."
     reset_password: 
       confirm password: "Confirmar o contrasinal:"
       flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
       flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo URL.
-      heading: Restablecer o contrasinal de {{user}}
+      heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
       password: "Contrasinal:"
       reset: Restablecer o contrasinal
       title: Restablecer o contrasinal
     set_home: 
       flash success: Gardouse o domicilio
     suspended: 
-      body: "<p>\n  Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a\n  actividade sospeitosa.\n</p>\n<p>\n  Axiña un administrador revisará esta decisión.\n  Quizais queira contactar co {{webmaster}} para conversar sobre isto.\n</p>"
+      body: "<p>\n  Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a\n  actividade sospeitosa.\n</p>\n<p>\n  Axiña un administrador revisará esta decisión.\n  Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto.\n</p>"
       heading: Conta cancelada
       title: Conta cancelada
       webmaster: webmaster
@@ -1117,43 +1687,58 @@ gl:
       consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións están no dominio público
       consider_pd_why: que é isto?
       decline: Rexeitar
+      guidance: "Información para axudar a entender estes termos: un <a href=\"%{summary}\">resumo</a> e algunhas <a href=\"%{translations}\">traducións non oficiais</a>"
       heading: Termos do colaborador
       legale_names: 
         france: Francia
         italy: Italia
         rest_of_world: Resto do mundo
       legale_select: "Seleccione o seu país de residencia:"
-      press accept button: Lea o acordo que aparece a continuación e prema no botón "Acepto" para crear a súa conta.
+      read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo para as súas contribucións pasadas e futuras.
+      title: Termos do colaborador
+      you need to accept or decline: Lea e, a continuación, acepte ou rexeite os novos Termos do colaborador para continuar.
     view: 
       activate_user: activar este usuario
       add as friend: engadir como amigo
-      ago: (hai {{time_in_words_ago}})
-      block_history: ver os bloqueos recibidos
+      ago: (hai %{time_in_words_ago})
+      block_history: bloqueos recibidos
       blocks by me: bloqueos efectuados
       blocks on me: os meus bloqueos
+      comments: comentarios
       confirm: Confirmar
       confirm_user: confirmar este usuario
       create_block: bloquear este usuario
       created from: "Creado a partir de:"
+      ct accepted: Aceptou hai %{ago}
+      ct declined: Rexeitou
+      ct status: "Termos do colaborador:"
+      ct undecided: Indeciso
       deactivate_user: desactivar este usuario
       delete_user: borrar este usuario
       description: Descrición
       diary: diario
       edits: edicións
       email address: "Enderezo de correo electrónico:"
+      friends_changesets: Explorar todos os conxuntos de cambios dos seus amigos
+      friends_diaries: Explorar todas as entradas de diario dos amigos
       hide_user: agochar este usuario
-      if set location: Se define a súa localización, aquí aparecerá un mapa. Pode establecer o seu lugar de orixe na súa páxina de {{settings_link}}.
-      km away: a {{count}}km de distancia
-      m away: a {{count}}m de distancia
+      if set location: Se define a súa localización, aquí aparecerá un mapa. Pode establecer o seu lugar de orixe na súa páxina de %{settings_link}.
+      km away: a %{count}km de distancia
+      latest edit: "Última edición %{ago}:"
+      m away: a %{count}m de distancia
       mapper since: "Cartógrafo desde:"
-      moderator_history: ver os bloqueos dados
+      moderator_history: bloqueos impostos
+      my comments: os meus comentarios
       my diary: o meu diario
       my edits: as miñas edicións
       my settings: os meus axustes
       my traces: as miñas pistas
       nearby users: Outros usuarios próximos
+      nearby_changesets: Explorar todos os conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
+      nearby_diaries: Explorar todas as entradas de diario dos usuarios de lugares próximos
       new diary entry: nova entrada no diario
       no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
+      no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade.
       oauth settings: axustes OAuth
       remove as friend: eliminar como amigo
       role: 
@@ -1175,89 +1760,110 @@ gl:
       your friends: Os seus amigos
   user_block: 
     blocks_by: 
-      empty: "{{name}} aínda non efectuou ningún bloqueo."
-      heading: Lista dos bloqueos feitos por {{name}}
-      title: Bloqueos feitos por {{name}}
+      empty: "%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo."
+      heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name}
+      title: Bloqueos feitos por %{name}
     blocks_on: 
-      empty: "{{name}} aínda non foi bloqueado."
-      heading: Lista dos bloqueos feitos a {{name}}
-      title: Bloqueos feitos a {{name}}
+      empty: "%{name} aínda non foi bloqueado."
+      heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name}
+      title: Bloqueos feitos a %{name}
     create: 
-      flash: Bloqueo creado para o usuario {{name}}.
+      flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
+      try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle un prazo de tempo razoable para que poida responder.
+      try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de bloquealo.
     edit: 
       back: Ollar todos os bloqueos
-      heading: Editando o bloqueo de {{name}}
+      heading: Editando o bloqueo de %{name}
+      needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado?
+      period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API?
+      reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
       show: Ollar este bloqueo
       submit: Actualizar o bloqueo
-      title: Editando o bloqueo de {{name}}
+      title: Editando o bloqueo de %{name}
     filter: 
-      not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
+      block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
+      block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes na lista despregable.
     helper: 
-      time_future: Remata en {{time}}.
-      time_past: Rematou hai {{time}}.
+      time_future: Remata en %{time}.
+      time_past: Rematou hai %{time}.
       until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión.
     index: 
       empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
       heading: Lista de bloqueos de usuario
       title: Bloqueos de usuario
+    model: 
+      non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
+      non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo.
     new: 
       back: Ollar todos os bloqueos
-      heading: Creando un bloqueo a {{name}}
+      heading: Creando un bloqueo a %{name}
+      needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado
+      period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da API?
+      reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable, dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
       submit: Crear un bloqueo
-      title: Creando un bloqueo a {{name}}
+      title: Creando un bloqueo a %{name}
+      tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
+      tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes.
     not_found: 
       back: Volver ao índice
-      sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número {{id}}.
+      sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.
     partial: 
       confirm: Está seguro?
       creator_name: Creador
       display_name: Usuario bloqueado
       edit: Editar
+      next: Seguinte »
       not_revoked: (non revogado)
+      previous: « Anterior
       reason: Motivo para o bloqueo
       revoke: Revogar!
       revoker_name: Revogado por
       show: Mostrar
+      showing_page: Mostrando a páxina %{page}
       status: Estado
     period: 
       one: 1 hora
-      other: "{{count}} horas"
+      other: "%{count} horas"
     revoke: 
       confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo?
-      past: Este bloqueo rematou hai {{time}}. Entón, xa non se pode retirar.
+      flash: Revogouse o bloqueo.
+      heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
+      past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar.
       revoke: Revogar!
+      time_future: Este bloqueo rematará en %{time}.
+      title: Revogando o bloqueo en %{block_on}
     show: 
       back: Ollar todos os bloqueos
       confirm: Está seguro?
       edit: Editar
-      heading: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
+      heading: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
       needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa retirado.
       reason: "Motivo para o bloqueo:"
       revoke: Revogar!
       revoker: "Autor da revogación:"
       show: Mostrar
       status: Estado
-      time_future: Remata en {{time}}
-      time_past: Rematou hai {{time}}
-      title: "{{block_on}} bloqueado por {{block_by}}"
+      time_future: Remata en %{time}
+      time_past: Rematou hai %{time}
+      title: "%{block_on} bloqueado por %{block_by}"
     update: 
       only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
       success: Bloqueo actualizado.
   user_role: 
     filter: 
-      already_has_role: O usuario xa ten o rol {{role}}.
-      doesnt_have_role: O usuario non ten o rol {{role}}.
-      not_a_role: A cadea "{{role}}" non é un rol correcto.
+      already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
+      doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
+      not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
       not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios, e vostede non é administrador.
     grant: 
-      are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}"?
+      are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
       confirm: Confirmar
-      fail: Non se lle puido conceder o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
+      fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
       heading: Confirmar a concesión do rol
       title: Confirmar a concesión do rol
     revoke: 
-      are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}"?
+      are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
       confirm: Confirmar
-      fail: Non se lle puido revogar o rol "{{role}}" ao usuario "{{name}}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
+      fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe que tanto o usuario coma o rol son correctos.
       heading: Confirmar a revogación do rol
       title: Confirmar a revogación do rol