activerecord:
attributes:
diary_comment:
- body: Corpore
+ body: Texto
diary_entry:
language: Lingua
latitude: Latitude
friend: Amico
user: Usator
message:
- body: Corpore
+ body: Texto
recipient: Destinatario
sender: Expeditor
title: Titulo
other: "Ha le sequente {{count}} vias:"
no_bounding_box: Nulle quadro de delimitation ha essite memorisate pro iste gruppo de modificationes.
show_area_box: Monstrar quadro del area
- changeset_navigation:
- all:
- next_tooltip: Gruppo de modificationes sequente
- prev_tooltip: Gruppo de modificationes precedente
- user:
- name_tooltip: Vider modifications per {{user}}
- next_tooltip: Modification sequente per {{user}}
- prev_tooltip: Modification precedente per {{user}}
common_details:
changeset_comment: "Commento:"
edited_at: "Modificate le:"
relation: Vider le relation in un carta plus grande
way: Vider le via in un carta plus grande
loading: Cargamento...
+ navigation:
+ all:
+ next_changeset_tooltip: Gruppo de modificationes sequente
+ next_node_tooltip: Nodo sequente
+ next_relation_tooltip: Relation sequente
+ next_way_tooltip: Via sequente
+ prev_changeset_tooltip: Gruppo de modificationes precedente
+ prev_node_tooltip: Nodo precedente
+ prev_relation_tooltip: Relation precedente
+ prev_way_tooltip: Via precedente
+ user:
+ name_changeset_tooltip: Vider modifications per {{user}}
+ next_changeset_tooltip: Modification sequente per {{user}}
+ prev_changeset_tooltip: Modification precedente per {{user}}
node:
download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
download_xml: Discargar XML
zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar
tag_details:
tags: "Etiquettas:"
+ wiki_link:
+ key: Le pagina wiki que describe le etiquetta {{key}}
+ tag: Le pagina wiki que describe le etiquetta {{key}}={{value}}
+ wikipedia_link: Le articulo {{page}} in Wikipedia
timeout:
sorry: Pardono, le datos pro le {{type}} con le ID {{id}} ha prendite troppo de tempore pro esser recuperate.
type:
title_bbox: Gruppos de modificationes intra {{bbox}}
title_user: Gruppos de modificationes per {{user}}
title_user_bbox: Gruppos de modificationes per {{user}} intra {{bbox}}
+ timeout:
+ sorry: Le lista de gruppos de modificationes que tu requestava tardava troppo de tempore pro esser recuperate.
diary_entry:
diary_comment:
comment_from: Commento de {{link_user}} a {{comment_created_at}}
posted_by: Publicate per {{link_user}} le {{created}} in {{language_link}}
reply_link: Responder a iste entrata
edit:
- body: "Corpore:"
+ body: "Texto:"
language: "Lingua:"
latitude: "Latitude:"
location: "Loco:"
recent_entries: "Entratas recente de diario:"
title: Diarios de usatores
user_title: Diario de {{user}}
+ location:
+ edit: Modificar
+ location: "Loco:"
+ view: Vider
new:
title: Nove entrata de diario
no_such_entry:
no_such_user:
body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
heading: Le usator {{user}} non existe
- title: Nulle tal usator
+ title: Iste usator non existe
view:
leave_a_comment: Lassar un commento
login: Aperir session
output: Resultato
paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
scale: Scala
+ too_large:
+ body: Iste area es troppo grande pro esser exportate como datos XML de OpenStreetMap. Per favor face zoom avante o selige un area minor.
+ heading: Area troppo grande
zoom: Zoom
start_rjs:
add_marker: Adder un marcator al carta
other: circa {{count}} km
zero: minus de 1 km
results:
+ more_results: Plus resultatos
no_results: Nulle resultato trovate
search:
title:
waste_basket: Corbe a papiro
wifi: Accesso WiFi
youth_centre: Centro pro le juventute
+ boundary:
+ administrative: Limite administrative
+ building:
+ apartments: Bloco de appartamentos
+ block: Bloco de edificios
+ bunker: Bunker
+ chapel: Cappella
+ church: Ecclesia
+ city_hall: Casa municipal
+ commercial: Edificio commercial
+ dormitory: Dormitorio
+ entrance: Entrata de edificio
+ faculty: Edificio de facultate
+ farm: Edificio agricole
+ flats: Appartamentos
+ garage: Garage
+ hall: Sala
+ hospital: Edificio hospitalari
+ hotel: Hotel
+ house: Casa
+ industrial: Edificio industrial
+ office: Edificio de officio
+ public: Edificio public
+ residential: Edificio residential
+ retail: Magazin
+ school: Edificio de schola
+ shop: Boteca
+ stadium: Stadio
+ store: Magazin
+ terrace: Terrassa
+ tower: Turre
+ train_station: Station ferroviari
+ university: Edificio de universitate
+ "yes": Edificio
highway:
bridleway: Sentiero pro cavallos
bus_guideway: Via guidate de autobus
trunk_link: Via national
unclassified: Via non classificate
unsurfaced: Cammino de terra
+ historic:
+ archaeological_site: Sito archeologic
+ battlefield: Campo de battalia
+ boundary_stone: Lapide de frontiera
+ building: Edificio
+ castle: Castello
+ church: Ecclesia
+ house: Casa
+ icon: Icone
+ manor: Casa seniorial
+ memorial: Memorial
+ mine: Mina
+ monument: Monumento
+ museum: Museo
+ ruins: Ruinas
+ tower: Turre
+ wayside_cross: Cruce juxta le via
+ wayside_shrine: Reliquario juxta le via
+ wreck: Naufragio
landuse:
+ allotments: Jardines familial
+ basin: Bassino
+ brownfield: Terreno industrial subutilisate
+ cemetery: Cemeterio
+ commercial: Area commercial
+ conservation: Conservation
+ construction: Construction
+ farm: Ferma
+ farmland: Terra arabile
+ farmyard: Corte de ferma
+ forest: Foreste
+ grass: Herba
+ greenfield: Terreno sin edificios
+ industrial: Area industrial
+ landfill: Discargatorio
+ meadow: Pastura
+ military: Area militar
+ mine: Mina
+ mountain: Montania
nature_reserve: Reserva natural
+ park: Parco
+ piste: Pista de ski
+ plaza: Placia
+ quarry: Petreria
+ railway: Ferrovia
+ recreation_ground: Area recreative
+ reservoir: Reservoir
+ residential: Area residential
+ retail: Magazines
+ village_green: Parco de village
+ vineyard: Vinia
+ wetland: Terra humide
+ wood: Bosco
leisure:
beach_resort: Loco de vacantias al plagia
common: Terreno commun
town: Urbe
unincorporated_area: Area sin municipalitate
village: Village
+ railway:
+ abandoned: Ferrovia abandonate
+ construction: Ferrovia in construction
+ disused: Ferrovia in disuso
+ disused_station: Station ferroviari in disuso
+ funicular: Ferrovia funicular
+ halt: Halto de traino
+ historic_station: Station ferroviari historic
+ junction: Junction ferroviari
+ level_crossing: Passage a nivello
+ light_rail: Metro legier
+ monorail: Monorail
+ narrow_gauge: Ferrovia stricte
+ platform: Platteforma ferroviari
+ preserved: Ferrovia preservate
+ spur: Ramification de ferrovia
+ station: Station ferroviari
+ subway: Station de metro
+ subway_entrance: Entrata al metro
+ switch: Agulia
+ tram: Tramvia
+ tram_stop: Halto de tram
+ yard: Station de manovras
shop:
alcohol: Magazin de bibitas alcoholic
+ apparel: Boteca de vestimentos
art: Magazin de arte
+ bakery: Paneteria
+ beauty: Salon de beltate
+ beverages: Boteca de bibitas
bicycle: Magazin de bicyclettas
books: Libreria
butcher: Macelleria
+ car: Magazin de automobiles
car_dealer: Venditor de automobiles
car_parts: Partes de automobiles
car_repair: Reparation de automobiles
computer: Magazin de computatores
confectionery: Confecteria
convenience: Magazin de quartiero
+ copyshop: Centro de photocopias
+ cosmetics: Boteca de cosmetica
department_store: Grande magazin
+ discount: Boteca de disconto
doityourself: Magazin de bricolage
drugstore: Drogeria
+ dry_cleaning: Lavanderia a sic
+ electronics: Boteca de electronica
+ estate_agent: Agentia immobiliari
farm: Magazin agricole
+ fashion: Boteca de moda
fish: Pischeria
+ florist: Florista
food: Magazin de alimentation
funeral_directors: Directores de pompas funebre
furniture: Magazin de mobiles
gallery: Galeria
garden_centre: Jardineria
+ general: Magazin general
gift: Boteca de donos
+ greengrocer: Verdurero
grocery: Specieria
hairdresser: Perruccheria
hardware: Quincalieria
hifi: Hi-fi
+ insurance: Assecurantia
jewelry: Joieleria
kiosk: Kiosque
+ laundry: Lavanderia
mall: Galeria mercante
market: Mercato
+ mobile_phone: Boteca de telephonos mobile
+ motorcycle: Magazin de motocyclos
music: Magazin de musica
+ newsagent: Venditor de jornales
optician: Optico
+ organic: Boteca de alimentos organic
outdoor: Magazin de sport al aere libere
+ pet: Boteca de animales
photo: Magazin de photographia
salon: Salon
+ shoes: Scarperia
shopping_centre: Centro commercial
sports: Magazin de sport
+ stationery: Papireria
supermarket: Supermercato
toys: Magazin de joculos
travel_agency: Agentia de viages
valley: Valle
viewpoint: Puncto de vista
zoo: Zoo
+ waterway:
+ boatyard: Cantier naval
+ canal: Canal
+ connector: Connexion aquatic
+ dam: Dica
+ derelict_canal: Canal abandonate
+ ditch: Fossato
+ dock: Dock
+ drain: Aquiero
+ lock: Esclusa
+ lock_gate: Porta de esclusa
+ mineral_spring: Fonte de aqua mineral
+ mooring: Ammarrage
+ rapids: Rapidos
+ river: Fluvio/Riviera
+ riverbank: Ripa de fluvio/riviera
+ stream: Rivo
+ wadi: Wadi
+ water_point: Puncto de aqua
+ waterfall: Cascada
+ weir: Barrage
javascripts:
map:
base:
cycle_map: Carta cyclista
noname: Sin nomine
site:
+ edit_disabled_tooltip: Face zoom avante pro modificar le carta
+ edit_tooltip: Modificar le carta
edit_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro modificar le carta
+ history_disabled_tooltip: Face zoom avante pro vider le modificationes de iste area
+ history_tooltip: Vider le modificationes de iste area
history_zoom_alert: Tu debe facer zoom avante pro vider le historia de modification
layouts:
+ copyright: Copyright & Licentia
donate: Supporta OpenStreetMap per {{link}} al Fundo de Actualisation de Hardware.
donate_link_text: donation
edit: Modificar
export: Exportar
export_tooltip: Exportar datos cartographic
gps_traces: Tracias GPS
- gps_traces_tooltip: Gerer tracias
- help_wiki: Adjuta & Wiki
- help_wiki_tooltip: Adjuta & sito Wiki pro le projecto
+ gps_traces_tooltip: Gerer tracias GPS
+ help: Adjuta
+ help_and_wiki: "{{help}} & {{wiki}}"
+ help_title: Sito de adjuta pro le projecto
history: Historia
home: initio
home_tooltip: Ir al position de origine
intro_2: OpenStreetMap permitte vider, modificar e usar datos geographic de modo collaborative desde ubique in le mundo.
intro_3: Le albergamento de OpenStreetMap es gratiosemente supportate per le {{ucl}} e per {{bytemark}}. Altere sponsores del projecto es listate in le {{partners}}.
intro_3_bytemark: Bytemark
+ intro_3_partners: wiki
intro_3_ucl: Centro VR del UCL
license:
title: Le datos de OpenStreetMap es disponibile sub le licentia Attribution-Share Alike 2.0 Generic de Creative Commons
shop_tooltip: Boteca con mercantias de OpenStreetMap
sign_up: inscriber se
sign_up_tooltip: Crear un conto pro modification
- sotm: Veni al conferentia OpenStreetMap 2009, The State of the Map, del 10 al 12 de julio in Amsterdam!
tag_line: Le wiki-carta libere del mundo
user_diaries: Diarios de usatores
user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
view: Vider
- view_tooltip: Vider cartas
+ view_tooltip: Vider le carta
welcome_user: Benvenite, {{user_link}}
welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
+ wiki: Wiki
+ wiki_title: Sito wiki pro le projecto
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: le original in anglese
+ text: In caso de un conflicto inter iste pagina traducite e {{english_original_link}}, le pagina in anglese prevalera.
+ title: A proposito de iste traduction
+ legal_babble: "<h2>Copyright e Licentia</h2>\n<p>\n OpenStreetMap es <i>datos aperte</i>, disponibile sub le licentia\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Vos es libere de copiar, distribuer, transmitter e adaptar nostre cartas\n e datos, a condition que vos da recognoscentia a OpenStreetMap e su\n contributores. Si vos altera o extende nostre cartas e datos, vos\n pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Le\n complete <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">codice\n legal</a> explica vostre derectos e responsabilitates.\n</p>\n\n<h3>Como dar recognoscentia a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Si vos usa imagines del cartas de OpenStreetMap, nos requesta que\n vostre recognoscentia indica al minus “© Contributores de\n OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Si vos usa solmente datos cartographic,\n nos requesta “Datos cartographic © Contributores de OpenStreetMap,\n CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Si possibile, le parola OpenStreetMap debe esser un hyperligamine a <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n e le termino CC-BY-SA debe ligar a <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si\n vos usa un medio de communication in le qual le ligamines non es possibile (p.ex. un\n obra imprimite), nos suggere que vos dirige vostre lectores a\n www.openstreetmap.org (possibilemente per expander\n ‘OpenStreetMap’ a iste adresse complete) e a\n www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Pro saper plus</h3>\n<p>\n Lege plus super le uso de nostre datos al <a\n href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n Legal</a>.\n</p>\n<p>\n Le contributores de OSM es recordate de nunquam adder datos de alcun\n fonte subjecte al derecto de autor (p.ex. Google Maps o cartas imprimite)\n sin explicite permission del titulares del derecto de autor.\n</p>\n<p>\n Ben que OpenStreetMap es datos aperte, nos non pote fornir un\n API cartographic gratuite pro altere disveloppatores.\n\n Vide nostre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politica pro le uso del API</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politica pro le uso de tegulas</a>\n e <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politica pro le uso de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nostre contributores</h3>\n<p>\n Nostre licentia CC-BY-SA require que vos “da al Autor\n Original recognoscentia rationabile pro le medio que Vos\n utilisa”. Le cartographos individual de OSM non requesta un\n recognoscentia excedente illo del “Contributores de\n OpenStreetMap”, sed ubi datos de un agentia cartographic\n national o altere fonte major ha essite includite in\n OpenStreetMap, il pote esser rationabile dar les recognoscentia per\n directemente reproducer lor recognoscentia o per ligar a illo in iste pagina.\n</p>\n\n<!--\nInformation pro redactores de iste pagina\n\nIn le sequente lista figura solmente le organisationes que require attribution\ncomo condition pro le uso de lor datos in OpenStreetMap. Isto non es un\ncatalogo general de datos importate, e non debe esser usate salvo si\nattribution es requirite pro conformitate con le licentia del datos\nimportate.\n\nOmne additiones hic debe esser discutite primo con le administratores de OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Australia</strong>: Contine datos de suburbios a base\n de datos del Australian Bureau of Statistics.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Contine datos ab\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), e (Geography Division,\n Statistics Canada).</li>\n <li><strong>Nove Zelandia</strong>: Contine datos obtenite ex\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservate.</li>\n <li><strong>Polonia</strong>: Contine datos cartographic ex <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL</a>. Copyright\n contributores de UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Regno Unite</strong>: Contine datos de Ordnance\n Survey © Crown copyright e derecto de base de datos\n 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Le inclusion de datos in OpenStreetMap non implica que le fornitor\n original del datos indorsa OpenStreetMap, forni alcun garantia, o\n accepta alcun responsabilitate.\n</p>"
+ native:
+ mapping_link: comenciar le cartographia
+ native_link: version in interlingua
+ text: Tu vide nunc le version in anglese del pagina de copyright. Tu pote retornar al {{native_link}} de iste pagina o tu pote cessar de leger super copyright e {{mapping_link}}.
+ title: A proposito de iste pagina
message:
delete:
deleted: Message delite
unread_button: Marcar como non legite
new:
back_to_inbox: Retornar al cassa de entrata
- body: Corpore
+ body: Texto
limit_exceeded: Tu ha inviate multe messages recentemente. Per favor attende un momento ante de tentar inviar alteres.
message_sent: Message inviate
send_button: Inviar
send_message_to: Inviar un nove message a {{name}}
subject: Subjecto
title: Inviar message
+ no_such_message:
+ body: Non existe un message con iste ID.
+ heading: Message non existe
+ title: Message non existe
no_such_user:
- body: Pardono, il non ha un usator o message con iste nomine o ID.
- heading: Nulle tal usator o message
- title: Nulle tal usator o message
+ body: Regrettabilemente, il non ha un usator o message con iste nomine.
+ heading: Iste usator non existe
+ title: Iste usator non existe
outbox:
date: Data
inbox: cassa de entrata
title: Leger message
to: A
unread_button: Marcar como non legite
+ wrong_user: Tu es authenticate como "{{user}}", ma le message que tu vole leger non ha essite inviate per o a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter leger lo.
+ reply:
+ wrong_user: Tu es authenticate como "{{user}}", ma le message al qual tu vole responder non ha essite inviate a iste usator. Per favor aperi un session como le usator correcte pro poter responder.
sent_message_summary:
delete_button: Deler
notifier:
hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a
hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
friend_notification:
+ befriend_them: Tu pote equalmente adder le/la como amico a {{befriendurl}}.
had_added_you: "{{user}} te ha addite como amico in OpenStreetMap."
- see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}} e adder le/la tamben como amico si tu lo vole.
+ see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}}.
subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha addite como amico"
gpx_notification:
and_no_tags: e sin etiquettas.
footer2: e tu pote responder a {{replyurl}}
header: "{{from_user}} te ha inviate un message per OpenStreetMap con le subjecto {{subject}}:"
hi: Salute {{to_user}},
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha inviate un nove message"
signup_confirm:
subject: "[OpenStreetMap] Confirma tu adresse de e-mail"
signup_confirm_html:
+ ask_questions: Tu pote poner qualcunque questiones super OpenStreetMap a nostre <a href="http://help.openstreetmap.org/">sito de questiones e responsas</a>.
click_the_link: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar iste conto e continua a leger pro ulterior informationes super OpenStreetMap
current_user: Un lista de usatores actual in categorias, a base de lor position geographic, es disponibile de <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
get_reading: Informa te super OpenStreetMap per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">leger le wiki</a>, tene te al currente con le ultime novas via le <a href="http://blog.openstreetmap.org/">blog de OpenStreetMap</a> o con <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>, o percurre le <a href="http://www.opengeodata.org/">blog OpenGeoData</a> del fundator de OpenStreetMap Steve Coast pro le historia compendiose del projecto, le qual include tamben <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts a ascoltar</a>!
video_to_openstreetmap: video de introduction a OpenStreetMap
wiki_signup: Considera tamben <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">inscriber te al wiki de OpenStreetMap</a>.
signup_confirm_plain:
+ ask_questions: "Tu pote poner qualcunque questiones super OpenStreetMap a nostre sito de questiones e responsas:"
blog_and_twitter: "Tene te al currente con le ultime novas al blog de OpenStreetMap o con Twitter:"
click_the_link_1: Si isto es tu, benvenite! Per favor clicca super le ligamine ci infra pro confirmar tu
click_the_link_2: conto. Continua a leger pro plus informationes a proposito de OpenStreetMap.
allow_to: "Permitter al application cliente:"
allow_write_api: modificar le carta.
allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
- allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
+ allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
allow_write_prefs: modificar tu preferentias de usator.
request_access: Le application {{app_name}} requesta accesso a tu conto. Per favor verifica si tu vole que le application ha le sequente capabilitates. Tu pote seliger tantes o si poches como tu vole.
revoke:
allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
allow_write_api: modificar le carta.
allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
- allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
+ allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
- callback_url: URL de reappello
+ callback_url: URL de retorno
name: Nomine
requests: "Requestar le sequente permissiones del usator:"
required: Requirite
allow_read_prefs: leger su preferentias de usator.
allow_write_api: modificar le carta.
allow_write_diary: crear entratas de diario, commentos e adder amicos.
- allow_write_gpx: cargar tracias GPS.
+ allow_write_gpx: incargar tracias GPS.
allow_write_prefs: modificar su preferentias de usator.
authorize_url: "URL de autorisation:"
edit: Modificar detalios
shortlink: Ligamine curte
key:
map_key: Legenda
- map_key_tooltip: Legenda pro le rendition Mapnik a iste nivello de zoom
+ map_key_tooltip: Legenda del carta
table:
entry:
admin: Limite administrative
unclassified: Via non classificate
unsurfaced: Cammino de terra
wood: Bosco
- heading: Legenda pro z{{zoom_level}}
search:
search: Cercar
search_help: "exemplos: 'Alkmaar', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', o 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>altere exemplos...</a>"
sidebar:
close: Clauder
search_results: Resultatos del recerca
+ time:
+ formats:
+ friendly: "%e %B %Y a %H:%M"
trace:
create:
- trace_uploaded: Tu file GPX ha essite cargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion.
- upload_trace: Cargar tracia GPS
+ trace_uploaded: Tu file GPX ha essite incargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion.
+ upload_trace: Incargar tracia GPS
delete:
scheduled_for_deletion: Tracia programmate pro deletion
edit:
map: carta
owner: "Proprietario:"
points: "Punctos:"
- save_button: Immagazinar modificationes
+ save_button: Salveguardar modificationes
start_coord: "Coordinata initial:"
tags: "Etiquettas:"
tags_help: separate per commas
title: Modification del tracia {{name}}
- uploaded_at: "Cargate le:"
+ uploaded_at: "Incargate le:"
visibility: "Visibilitate:"
visibility_help: que significa isto?
list:
no_such_user:
body: Pardono, il non ha un usator con le nomine {{user}}. Verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
heading: Le usator {{user}} non existe
- title: Nulle tal usator
+ title: Iste usator non existe
offline:
heading: Immagazinage GPX foras de linea
- message: Le systema pro immagazinar e cargar files GPX es actualmente indisponibile.
+ message: Le systema pro immagazinar e incargar files GPX es actualmente indisponibile.
offline_warning:
- message: Le systema pro cargar files GPX es actualmente indisponibile
+ message: Le systema pro incargar files GPX es actualmente indisponibile
trace:
ago: "{{time_in_words_ago}} retro"
by: per
help: Adjuta
tags: Etiquettas
tags_help: separate per commas
- upload_button: Cargar
+ upload_button: Incargar
upload_gpx: Incargar file GPX
visibility: Visibilitate
visibility_help: que significa isto?
trace_header:
see_all_traces: Vider tote le tracias
- see_just_your_traces: Vider solo tu tracias, o cargar un tracia
see_your_traces: Vider tote tu tracias
- traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente cargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de cargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores.
+ traces_waiting: Tu ha {{count}} tracias attendente incargamento. Per favor considera attender le completion de istes ante de incargar alteres, pro non blocar le cauda pro altere usatores.
+ upload_trace: Incargar un tracia
+ your_traces: Vider solmente tu tracias
trace_optionals:
tags: Etiquettas
trace_paging_nav:
tags: "Etiquettas:"
title: Visualisation del tracia {{name}}
trace_not_found: Tracia non trovate!
- uploaded: "Cargate le:"
+ uploaded: "Incargate le:"
visibility: "Visibilitate:"
visibility:
identifiable: Identificabile (monstrate in le lista de tracias e como identificabile, punctos ordinate con datas e horas)
trackable: Traciabile (solmente condividite como anonymo, punctos ordinate con datas e horas)
user:
account:
+ contributor terms:
+ agreed: Tu ha acceptate le nove Conditiones de Contributor.
+ agreed_with_pd: Tu ha anque declarate que tu considera tu modificationes como liberate al Dominio Public.
+ heading: "Conditiones de contributor:"
+ link text: que es isto?
+ not yet agreed: Tu non ha ancora acceptate le nove Conditiones de Contributor.
+ review link text: Per favor seque iste ligamine a tu convenientia pro revider e acceptar le nove Conditiones de Contributor.
current email address: "Adresse de e-mail actual:"
+ delete image: Remover le imagine actual
email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente)
flash update success: Informationes del usator actualisate con successo.
flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
home location: "Position de origine:"
+ image: "Imagine:"
+ image size hint: (imagines quadrate de al minus 100×100 functiona melio)
+ keep image: Retener le imagine actual
latitude: "Latitude:"
longitude: "Longitude:"
make edits public button: Render tote mi modificationes public
my settings: Mi configurationes
new email address: "Adresse de e-mail nove:"
+ new image: Adder un imagine
no home location: Tu non ha entrate tu position de origine.
preferred languages: "Linguas preferite:"
profile description: "Description del profilo:"
public editing note:
heading: Modification public
text: A iste momento tu modificationes es anonyme, e le gente non pote inviar te messages ni vider tu position. Pro poter monstrar tu contributiones e pro permitter al gente de contactar te per le sito web, clicca le button ci infra. <b>Post le cambio al API 0.6, solo le usatores public pote modificar datos cartographic</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">lege proque</a>).<ul><li>Tu adresse de e-mail non essera revelate si tu deveni public.</li><li>Iste action non pote esser revertite e tote le nove usatores es ora public per predefinition.</li></ul>
+ replace image: Reimplaciar le imagine actual
return to profile: Retornar al profilo
- save changes button: Immagazinar modificationes
+ save changes button: Salveguardar modificationes
title: Modificar conto
update home location on click: Actualisar le position de origine quando io clicca super le carta?
confirm:
+ already active: Iste conto ha ja essite confirmate.
+ before you start: Nos sape que tu es probabilemente impatiente de comenciar le cartographia, ma antea tu vole forsan inserer plus information super te in le formulario hic infra.
button: Confirmar
- failure: Un conto de usator con iste indicio ha ja essite confirmate.
heading: Confirmar un conto de usator
press confirm button: Preme le button de confirmation ci infra pro activar tu conto.
+ reconfirm: Si alcun tempore passava post que tu creava le conto, pote esser que tu debe <a href="{{reconfirm}}">facer inviar te un nove e-mail de confirmation</a>.
success: Tu conto ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
+ unknown token: Iste indicio non pare exister.
confirm_email:
button: Confirmar
failure: Un adresse de e-mail ha ja essite confirmate con iste indicio.
heading: Confirmar un cambio de adresse de e-mail
press confirm button: Preme le button Confirmar ci infra pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
success: Tu adresse de e-mail ha essite confirmate, gratias pro inscriber te!
+ confirm_resend:
+ failure: Usator {{name}} non trovate.
+ success: Nos ha inviate un nove message de confirmation a {{email}} e si tosto que tu confirma le conto, tu potera comenciar a cartographiar.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
filter:
not_an_administrator: Tu debe esser administrator pro executar iste action.
- friend_map:
- nearby mapper: "Cartographo vicin: [[nearby_user]]"
- your location: Tu position
go_public:
flash success: Tote tu modificationes es ora public, e tu ha ora le permission de modificar.
+ list:
+ confirm: Confirmar usatores seligite
+ empty: Nulle usator correspondente trovate
+ heading: Usatores
+ hide: Celar usatores seligite
+ showing:
+ one: Presentation del pagina {{page}} ({{first_item}} de {{items}})
+ other: Presentation del pagina {{page}} ({{first_item}}-{{last_item}} de {{items}})
+ summary: "{{name}} create ab {{ip_address}} le {{date}}"
+ summary_no_ip: "{{name}} create le {{date}}"
+ title: Usatores
login:
- account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto.
+ account not active: Pardono, tu conto non es ancora active.<br />Per favor clicca super le ligamine in le e-mail de confirmation pro activar tu conto, o <a href="{{reconfirm}}">requesta un nove message de confirmation.</a>.
+ account suspended: Pardono, tu conto ha essite suspendite debite a activitate suspecte.<br />Per favor contacta le {{webmaster}} si tu vole discuter isto.
auth failure: Pardono, non poteva aperir un session con iste detalios.
create_account: crea un conto
email or username: "Adresse de e-mail o nomine de usator:"
heading: Aperir session
login_button: Aperir session
lost password link: Tu perdeva le contrasigno?
+ notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Informa te super le imminente cambio de licentia de OpenStreetMap</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">traductiones</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">discussion</a>)
password: "Contrasigno:"
please login: Per favor aperi un session o {{create_user_link}}.
+ remember: "Memorar me:"
title: Aperir session
+ webmaster: webmaster
+ logout:
+ heading: Clauder le session de OpenStreetMap
+ logout_button: Clauder session
+ title: Clauder session
lost_password:
email address: "Adresse de e-mail:"
heading: Contrasigno oblidate?
confirm email address: "Confirmar adresse de e-mail:"
confirm password: "Confirmar contrasigno:"
contact_webmaster: Per favor contacta le <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> pro arrangiar le creation de un conto. Nos tentara tractar vostre requesta le plus rapidemente possibile.
+ continue: Continuar
display name: "Nomine public:"
display name description: Tu nomine de usator monstrate publicamente. Tu pote cambiar lo plus tarde in le preferentias.
email address: "Adresse de e-mail:"
fill_form: Completa le formulario e nos te inviara promptemente un e-mail pro activar tu conto.
- flash create success message: Le usator ha essite create con successo. Recipe tu e-mail pro un nota de confirmation, e tu devenira tosto un cartographo. :-)<br /><br />Nota ben que tu non potera aperir un session usque tu ha recipite e confirmate tu adresse de e-mail.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
+ flash create success message: Gratias pro crear un conto. Nos ha inviate un message de confirmation a {{email}} e si tosto que tu confirma le conto, tu potera comenciar a cartographiar.<br /><br />Si tu usa un systema anti-spam que invia requestas de confirmation, alora per favor assecura te de adder webmaster@openstreetmap.org al lista blanc, post que nos non pote responder a requestas de confirmation.
heading: Crear un conto de usator
- license_agreement: Con le creation de un conto, tu accepta que tote le datos que tu submitte al projecto Openstreetmap sia licentiate (non exclusivemente) sub <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">iste licentia Creative Commons (by-sa)</a>.
+ license_agreement: Quando tu confirma tu conto, tu debera acceptar le <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">conditiones de contributor</a>.
no_auto_account_create: Infortunatemente in iste momento non es possibile crear un conto pro te automaticamente.
not displayed publicly: Non monstrate publicamente (vide le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="politica de confidentialitate del wiki includente un section super adresses de e-mail">politica de confidentialitate</a>)
password: "Contrasigno:"
- signup: Inscriber
+ terms accepted: Gratias pro acceptar le nove conditiones de contributor!
title: Crear conto
no_such_user:
body: Non existe un usator con le nomine {{user}}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
heading: Le usator {{user}} non existe
- title: Nulle tal usator
+ title: Iste usator non existe
+ popup:
+ friend: Amico
+ nearby mapper: Cartographo vicin
+ your location: Tu position
remove_friend:
not_a_friend: "{{name}} non es un de tu amicos."
success: "{{name}} ha essite removite de tu amicos."
title: Reinitialisar contrasigno
set_home:
flash success: Position de origine confirmate con successo
+ suspended:
+ body: "<p>\n Pardono, tu conto ha essite automaticamente disactivate debite a\n activitate suspecte.\n</p>\n<p>\n Iste decision essera revidite per un administrator tosto, o\n tu pote contactar le {{webmaster}} si tu desira discuter isto.\n</p>"
+ heading: Conto suspendite
+ title: Conto suspendite
+ webmaster: webmaster
+ terms:
+ agree: Acceptar
+ consider_pd: In addition al contracto hic supra, io considera mi contributiones como essente in le dominio public
+ consider_pd_why: que es isto?
+ decline: Declinar
+ heading: Conditiones de contributor
+ legale_names:
+ france: Francia
+ italy: Italia
+ rest_of_world: Resto del mundo
+ legale_select: "Per favor selige tu pais de residentia:"
+ read and accept: Per favor lege le contracto hic infra e preme le button de acceptation pro confirmar que tu accepta le terminos de iste contracto pro tu existente e futur contributiones.
+ title: Conditiones de contributor
view:
activate_user: activar iste usator
add as friend: adder como amico
blocks by me: blocadas per me
blocks on me: blocadas super me
confirm: Confirmar
+ confirm_user: confirmar iste usator
create_block: blocar iste usator
created from: "Create ex:"
deactivate_user: disactivar iste usator
my edits: mi modificationes
my settings: mi configurationes
my traces: mi tracias
- my_oauth_details: Vider mi detalios OAuth
- nearby users: "Usatores vicin:"
+ nearby users: Altere usatores vicin
new diary entry: nove entrata de diario
no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico.
- no home location: Nulle position de origine ha essite definite.
- no nearby users: Il non ha ancora cartographos in le vicinitate.
+ no nearby users: Il non ha ancora altere cartographos in le vicinitate.
+ oauth settings: configuration oauth
remove as friend: remover como amico
role:
administrator: Iste usator es un administrator
moderator: Revocar accesso de moderator
send message: inviar message
settings_link_text: configurationes
+ spam score: "Punctuation de spam:"
+ status: "Stato:"
traces: tracias
unhide_user: revelar iste usator
user location: Position del usator