]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/fr.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/1801'
[rails.git] / config / locales / fr.yml
index f310a7aaa1f6e5358f0a71c4bac412c3674e67c4..3e36a148653e3e9a9d55c34afcb847682c3fd13e 100644 (file)
@@ -6,6 +6,7 @@
 # Author: Boniface
 # Author: Cquoi
 # Author: Crochet.david
+# Author: Cybereric
 # Author: Damouns
 # Author: DavidL
 # Author: Dereckson
 # Author: Mulcyber
 # Author: Nemo bis
 # Author: Nicolapps
+# Author: Niridya
 # Author: Od1n
 # Author: Olasd
 # Author: Orikrin1998
 # Author: Otourly
+# Author: Oupsa
 # Author: Peter17
 # Author: Phoenamandre
 # Author: Pipo
@@ -188,6 +191,8 @@ fr:
         title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
       discussion: Discussion
+      still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert — la discussion s’ouvrira
+        une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
     node:
       title: 'Nœud : %{name}'
       history_title: 'Historique du nœud : %{name}'
@@ -291,7 +296,7 @@ fr:
     list:
       title: Groupes de modifications
       title_user: Groupes de modifications par %{user}
-      title_friend: Groupes de modifications par vos amis
+      title_friend: Groupes de modifications par mes amis
       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
@@ -323,7 +328,7 @@ fr:
       user_title: Journal de %{user}
       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
       new: Nouvelle entrée du journal
-      new_title: Écrire une nouvelle entrée dans votre journal utilisateur
+      new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
       no_entries: Aucun article de journal
       recent_entries: Articles récents du journal
       older_entries: Entrées plus anciennes
@@ -400,7 +405,7 @@ fr:
       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
       embeddable_html: HTML incorporable.
       licence: Licence
-      export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
+      export_details: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
       too_large:
         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation d’une
@@ -441,14 +446,12 @@ fr:
   geocoder:
     search:
       title:
-        latlon: Résultats <a href="http://openstreetmap.org/">internes</a>
-        uk_postcode: Résultats depuis <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
-          FreeThe Postcode</a>
-        ca_postcode: Résultats depuis <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        osm_nominatim: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        latlon: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
+        ca_postcode: Résultats depuis <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Résultats depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim_reverse: Résultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim_reverse: Résultats de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames_reverse: Résultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
     search_osm_nominatim:
@@ -458,12 +461,19 @@ fr:
           chair_lift: Télésiège
           drag_lift: Téléski
           gondola: Télécabine
+          platter: Monte-plat
+          pylon: Pylône
           station: Gare de télécabine
+          t-bar: Monte-barre en T
         aeroway:
           aerodrome: Aérodrome
+          airstrip: Piste d’atterrissage
           apron: Aire de stationnement
           gate: Porte
+          hangar: Hangar aéronautique
           helipad: Héliport
+          holding_position: Position d’attente
+          parking_position: Place de parking
           runway: Piste
           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
           terminal: Terminal
@@ -498,37 +508,32 @@ fr:
           crematorium: Crématorium
           dentist: Dentiste
           doctors: Docteurs
-          dormitory: Dortoir
           drinking_water: Eau potable
           driving_school: École de conduite
           embassy: Ambassade
-          emergency_phone: Borne d’appel d’urgence
           fast_food: Restauration rapide
           ferry_terminal: Terminal de ferry
-          fire_hydrant: Bouche d’incendie
           fire_station: Caserne des pompiers
           food_court: Aire de restauration
           fountain: Fontaine
           fuel: Carburant
           gambling: Jeu d’argent
           grave_yard: Cimetière
-          gym: Fitness / gymnastique
-          health_centre: Centre de santé / dispensaire
+          grit_bin: Bac à sel
           hospital: Hôpital
           hunting_stand: Stand de tir
           ice_cream: Glacier
           kindergarten: Jardin d’enfant
           library: Bibliothèque
-          market: Marché
-          marketplace: Place de marché
+          marketplace: Marché
           monastery: Monastère
           motorcycle_parking: Parking à motos
           nightclub: Boîte de nuit
-          nursery: Nurserie
           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
           office: Bureau
           parking: Parking
           parking_entrance: Entrée d’un parking
+          parking_space: Place de parking
           pharmacy: Pharmacie
           place_of_worship: Lieu de culte
           police: Police
@@ -538,7 +543,6 @@ fr:
           prison: Prison
           pub: Pub
           public_building: Bâtiment public
-          reception_area: Zone de livraison
           recycling: Point de recyclage
           restaurant: Restaurant
           retirement_home: Maison de retraite
@@ -563,6 +567,7 @@ fr:
           village_hall: Salle municipale
           waste_basket: Poubelle
           waste_disposal: Élimination des déchets
+          water_point: Point d’eau
           youth_centre: Centre pour la jeunesse
         boundary:
           administrative: Limite administrative
@@ -571,6 +576,7 @@ fr:
           protected_area: Zone protégée
         bridge:
           aqueduct: Aqueduc
+          boardwalk: Promenade
           suspension: Pont suspendu
           swing: Pont tournant
           viaduct: Viaduc
@@ -590,25 +596,31 @@ fr:
           "yes": Boutique d’artisanat
         emergency:
           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
+          assembly_point: Point de rassemblement
           defibrillator: Défibrillateur
           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
           phone: Borne d’appel d’urgence
+          water_tank: Citerne d’eau d’urgence
+          "yes": Urgence
         highway:
           abandoned: Autoroute abandonnée
           bridleway: Chemin pour cavaliers
           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
           bus_stop: Arrêt de bus
           construction: Route en construction
+          corridor: Couloir
           cycleway: Piste cyclable
           elevator: Ascenseur
           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
           footway: Chemin piéton
           ford: Gué
+          give_way: Panneau cédez le passage
           living_street: Rue en zone de rencontre
           milestone: Borne kilométrique
           motorway: Autoroute
           motorway_junction: Sortie / Échangeur
           motorway_link: Bretelle d’autoroute
+          passing_place: Endroit de passage
           path: Chemin
           pedestrian: Rue piétonne
           platform: Plateforme
@@ -625,6 +637,7 @@ fr:
           services: Services autoroutiers
           speed_camera: Radar de vitesse
           steps: Escalier
+          stop: Signe d'arrêt
           street_lamp: Lampadaire
           tertiary: Route tertiaire
           tertiary_link: Route tertiaire
@@ -633,8 +646,8 @@ fr:
           trail: Sentier
           trunk: Voie express
           trunk_link: Voie express
+          turning_loop: Virage en boucle
           unclassified: Route mineure
-          unsurfaced: Route non revêtue
           "yes": Route
         historic:
           archaeological_site: Site archéologique
@@ -644,16 +657,17 @@ fr:
           bunker: Bunker
           castle: Château
           church: Église
-          city_gate: Porte de la ville
-          citywalls: Remparts
+          city_gate: Porte de ville / porte de fortifications
+          citywalls: Remparts / murailles
           fort: Fort
-          heritage: Site du patrimoine
-          house: Maison
+          heritage: Site / objet du patrimoine
+          house: Maison historique
           icon: Icône
           manor: Manoir
           memorial: Mémorial
           mine: Mine
-          monument: Monument
+          mine_shaft: Puits de mine
+          monument: Grand monument commémoratif
           roman_road: Voie romaine
           ruins: Ruines
           stone: Pierre
@@ -662,6 +676,7 @@ fr:
           wayside_cross: Calvaire
           wayside_shrine: Oratoire
           wreck: Épave
+          "yes": Site / objet historique
         junction:
           "yes": Intersection / carrefour
         landuse:
@@ -669,19 +684,19 @@ fr:
           basin: Bassin
           brownfield: Friche industrielle
           cemetery: Cimetière
-          commercial: Zone tertiaire
+          commercial: Zone tertiaire / Zone d'activités
           conservation: Zone préservée
-          construction: Construction
+          construction: Zone en construction
           farm: Ferme
           farmland: Terres agricoles
-          farmyard: Corps de ferme
+          farmyard: Cour et corps de ferme
           forest: Forêt
           garages: Garages
           grass: Pelouse
           greenfield: Terrain vierge
           industrial: Zone industrielle
           landfill: Décharge
-          meadow: Prairie / bocage
+          meadow: Prairie
           military: Zone militaire
           mine: Mine
           orchard: Verger
@@ -699,9 +714,9 @@ fr:
         leisure:
           beach_resort: Station balnéaire
           bird_hide: Observatoire ornithologique
-          club: Club
           common: Terrains communaux
           dog_park: Parc à chiens
+          firepit: Foyer
           fishing: Zone de pêche
           fitness_centre: Centre de fitness
           fitness_station: Atelier de parcours de santé
@@ -726,15 +741,46 @@ fr:
           water_park: Parc aquatique
           "yes": Loisirs
         man_made:
+          adit: Galerie d’accès de mine
+          beacon: Balise
+          beehive: Ruche
+          breakwater: Brise-lames
+          bridge: Pont
+          bunker_silo: Bunker
+          chimney: Cheminée
+          crane: Grue
+          dolphin: Poste d’amarrage
+          dyke: Digue
+          embankment: Talus
+          flagpole: Mât de drapeau
+          gasometer: Gazomètre
+          groyne: Épi de plage
+          kiln: Four
           lighthouse: Phare
+          mast: Mât / pylône
+          mine: Mine
+          mineshaft: Puits de mine
+          monitoring_station: Station de surveillance
+          petroleum_well: Puits de pétrole
+          pier: Jetée
           pipeline: Pipeline
+          silo: Silo
+          storage_tank: Citerne de stockage
+          surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
           tower: Tour
+          wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
+          watermill: Moulin à eau
+          water_tower: Château d’eau
+          water_well: Puits
+          water_works: Système hydraulique
+          windmill: Moulin à vent
           works: Usine
           "yes": Créé par l’homme
         military:
           airfield: Terrain d’aviation militaire
           barracks: Caserne
           bunker: Bunker
+          "yes": Militaire
         mountain_pass:
           "yes": Col de montagne
         natural:
@@ -756,13 +802,13 @@ fr:
           island: Île
           land: Terre
           marsh: Marécage
-          moor: Maure
+          moor: Brande
           mud: Boue
           peak: Pic
           point: Pointe
           reef: Récif
           ridge: Crête
-          rock: Roche
+          rock: Rocher
           saddle: Selle
           sand: Sable
           scree: Éboulis
@@ -780,11 +826,14 @@ fr:
           accountant: Comptable
           administrative: Administration
           architect: Architecte
+          association: Association
           company: Entreprise
+          educational_institution: Institution éducative
           employment_agency: Agence pour l’emploi
           estate_agent: Agent immobilier
           government: Administration publique
           insurance: Agence d’assurance
+          it: Bureau informatique
           lawyer: Avocat
           ngo: Agence d’une ONG
           telecommunication: Agence de télécommunication
@@ -792,9 +841,8 @@ fr:
           "yes": Bureau
         place:
           allotments: Jardins familiaux
-          block: Bloc
-          airport: Aéroport
           city: Ville
+          city_block: Bloc urbain
           country: Pays
           county: Comté
           farm: Ferme
@@ -803,14 +851,15 @@ fr:
           houses: Maisons
           island: Île
           islet: Îlot
-          isolated_dwelling: Habitation isolée
+          isolated_dwelling: Lieu-dit habité
           locality: Lieu-dit
-          moor: Maure
           municipality: Municipalité
           neighbourhood: Quartier
           postcode: Code postal
+          quarter: Quartier
           region: Région
           sea: Mer
+          square: Place
           state: État / province
           subdivision: Subdivision
           suburb: Quartier
@@ -822,10 +871,8 @@ fr:
           abandoned: Voie ferrée abandonnée
           construction: Voie ferrée en construction
           disused: Voie ferrée désaffectée
-          disused_station: Gare ferroviaire désaffectée
           funicular: Funiculaire
           halt: Arrêt de train
-          historic_station: Gare ferroviaire historique
           junction: Jonction ferroviaire
           level_crossing: Passage à niveau
           light_rail: Voie ferrée légère
@@ -851,6 +898,7 @@ fr:
           beauty: Magasin de produits de beauté
           beverages: Magasin de boissons
           bicycle: Magasin de vélos
+          bookmaker: Bureau de paris
           books: Librairie
           boutique: Boutique de mode
           butcher: Boucherie
@@ -889,12 +937,16 @@ fr:
           hairdresser: Coiffeur
           hardware: Quincaillerie
           hifi: Magasin Hi-Fi
-          insurance: Assurance
+          houseware: Magasin d’articles ménagers
+          interior_decoration: Décoration intérieure
           jewelry: Bijouterie
           kiosk: Kiosque
+          kitchen: Magasin de cuisine
           laundry: Blanchisserie
+          lottery: Loto
           mall: Centre commercial
           market: Marché
+          massage: Massage
           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
           motorcycle: Magasin de motos
           music: Boutique de musique / disquaire
@@ -902,25 +954,31 @@ fr:
           optician: Opticien
           organic: Magasin d’alimentation bio
           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
+          paint: Galerie de peinture
+          pawnbroker: Prêteur sur gages
           pet: Animalerie
           pharmacy: Pharmacie
           photo: Boutique de photographie
-          salon: Salon de beauté
+          seafood: Fruits de mer
           second_hand: Boutique de produits d’occasion
           shoes: Magasin de chaussures
-          shopping_centre: Centre commercial
           sports: Magasin de d’articles de sport
           stationery: Papeterie
           supermarket: Supermarché
           tailor: Tailleur
+          ticket: Billetterie
+          tobacco: Bureau de tabac
           toys: Magasin de jouets
           travel_agency: Agence de voyage
+          tyres: Magasin de pneus
+          vacant: Commerce vacant
+          variety_store: Magasin de variétés
           video: Magasin de vidéos
-          wine: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
+          wine: Caviste
           "yes": Boutique
         tourism:
           alpine_hut: Refuge
-          apartment: Appartement
+          apartment: Meublé de tourisme
           artwork: Œuvre d’art
           attraction: Attraction
           bed_and_breakfast: Gîte
@@ -940,6 +998,7 @@ fr:
           viewpoint: Point de vue
           zoo: Zoo
         tunnel:
+          building_passage: Passage de bâtiment
           culvert: Buse
           "yes": Tunnel
         waterway:
@@ -971,7 +1030,7 @@ fr:
         level10: Limite de quartier
     description:
       title:
-        osm_nominatim: Localisation depuis <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+        osm_nominatim: Localisation depuis <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
           Nominatim</a>
         geonames: Localisation depuis <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
       types:
@@ -1046,22 +1105,23 @@ fr:
     legal_babble:
       title_html: Droits d’auteur et licence
       intro_1_html: |-
-        OpenStreetMap est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous licence libre <a
-        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+        OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous licence libre <a
+        href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) auprès de la <a
+        href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
       intro_2_html: Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter
         nos données, à condition que vous créditiez, OpenStreetMap et ses contributeurs.
         Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
-        ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
+        ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
         légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
       intro_3_html: Nos carreaux de rendu cartographiques, ainsi que notre documentation,
-        sont disponibles sous la licence <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+        sont disponibles sous la licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
         Commons paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA).
       credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
       credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les contributeurs
         d’OpenStreetMap ».
       credit_2_html: |-
         Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence ODbL et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la licence CC-BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
-        <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
+        <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
         Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertexte sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » en l’adresse openstreetmap.org), vers opendatacommons.org et, si c’est pertinent, vers creativecommons.org.
       credit_3_html: |-
         Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans le coin de la carte.
@@ -1072,8 +1132,8 @@ fr:
       more_title_html: Pour trouver plus d’informations
       more_1_html: |-
         Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
-        href="http://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
-        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
+        href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
+        href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
       more_2_html: "Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes,
         nous ne pouvons pas fournir une API gratuite et en libre accès pour les tierces
         personnes.\nVeuillez vous référer à notre <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\">politique
@@ -1085,10 +1145,10 @@ fr:
         Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
         agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
       contributors_at_html: '<strong>Autriche</strong> : contient des données sur
-        la <a href="http://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous licence <a
-        href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
-        <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région
-        du Vorarlberg</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
+        la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous licence <a
+        href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+        la <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région
+        du Vorarlberg</a> et la région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
         BY AT avec amendements</a>).'
       contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
         <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada), <em>CanVec</em>
@@ -1096,13 +1156,13 @@ fr:
         Géographie, Statistiques du Canada).'
       contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de la
         Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire de Finlande
-        et d’autres ensembles de données, sous <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
+        et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
         NLSFI</a>.'
       contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
         <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
         générale des impôts</em>).'
       contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
-        title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>).'
+        title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).'
       contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
         provenant du <em>Land Information New Zealand</em>. Copyright de la Couronne
         réservé.'
@@ -1118,7 +1178,7 @@ fr:
         données de la Couronne.'
       contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les autres
         sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez la page
-        des <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
+        des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
         sur le wiki d’OpenStreetMap.
       contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
         pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap, ni
@@ -1130,15 +1190,14 @@ fr:
         imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces droits.
       infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la base
         de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur, veuillez
-        vous référer à notre <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
+        vous référer à notre <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
         de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
-        href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
+        href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
       trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
       trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo loupe et State of the Map sont des
         marques déposées de l'OpenStreetMap Foundation. Si vous avez des questions
-        à propos de l’utilisation de ces marques, merci de prendre contact avec le
-        <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
-        Working Group</a>.
+        à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
+        concernant les marques déposées</a>.
   welcome_page:
     title: Bienvenue !
     introduction_html: Bienvenue à OpenStreetMap, la carte du monde libre et éditable.
@@ -1174,8 +1233,8 @@ fr:
       paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
         de tous les participants une collaboration et une communication avec la communauté.
         Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la main, veuillez
-        lire et suivre les directives sur <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>les
-        importations</a> et <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
+        lire et suivre les directives sur <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>les
+        importations</a> et <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>les
         modifications automatiques</a>.
     questions:
       title: Des questions ?
@@ -1209,8 +1268,9 @@ fr:
       title: Autres préoccupations
       explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
         utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href='/copyright'>page
-        des droits d’auteur</a> pour des informations légales ou contacter le <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>groupe
-        de travail OSMF</a> approprié.
+        des droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou contacter
+        le <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>groupe de
+        travail OSMF</a> approprié.
   help_page:
     title: Obtenir de l’aide
     introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
@@ -1221,7 +1281,7 @@ fr:
       title: Bienvenue à OSM
       description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
     beginners_guide:
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
+      url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
       title: Guide du débutant
       description: Guide pour les débutants maintenu par la communauté.
     help:
@@ -1263,9 +1323,15 @@ fr:
       GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et à
       jour.
     community_driven_title: Conduit par la communauté
-    community_driven_html: |-
-      La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes, des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe et bien d’autres.
-      Pour en savoir plus sur la communauté, consultez les <a href='%{diary_path}'>annuaires d’utilisateurs</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>les blogues communautaires</a> et le site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondation OSM</a>.
+    community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
+      et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
+      des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
+      d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
+      et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \n<a
+      href='https://blog.openstreetmap.org'>le blogue OpenStreetMap</a>,\n<a href='%{diary_path}'>les
+      annuaires d’utilisateurs</a>, \n<a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>les
+      blogues communautaires</a> et \nle site web de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondation
+      OSM</a>."
     open_data_title: Données libres
     open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données ouvertes</i> : vous êtes libre
       de l’utiliser pour n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap et
@@ -1275,13 +1341,15 @@ fr:
       pour plus de détails.'
     legal_title: Juridique
     legal_html: "Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement
-      exploités par la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fondation OpenStreetMap</a>
+      exploités par la \n<a href=\"https://osmfoundation.org/\">Fondation OpenStreetMap</a>
       (OSMF) \nau nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts
-      par l’OSMF est sujette\nà notre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nPolitique
+      par l’OSMF est sujette\nà notre <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nPolitique
       des usages acceptés</a> et à notre <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politique
-      de confidentialité</a>.\n<br> \nVeuillez <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contacter
+      de confidentialité</a>.\n<br> \nVeuillez <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
       l’OSMF</a> \nsi vous avez des questions ou problèmes concernant les licences,
-      les droits d’auteur ou d’autres aspects juridiques."
+      les droits d’auteur ou d’autres aspects juridiques.\n<br>\nOpenStreetMap, le
+      logo avec la loupe et ''State of the Map'' sont <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">des
+      marques déposées de OSMF</a>."
     partners_title: Partenaires
   notifier:
     diary_comment_notification:
@@ -1498,15 +1566,15 @@ fr:
       user_page_link: page utilisateur
       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
       flash_player_required: Vous avez besoin d’un lecteur Flash pour utiliser Potlatch,
-        l’éditeur Flash d’OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger
-        Flash Player depuis le site d’Adobe</a>. <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres
+        l’éditeur Flash d’OpenStreetMap. Vous pouvez <a href='https://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash'>télécharger
+        Flash Player depuis le site d’Adobe</a>. <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing'>D’autres
         options</a> sont également disponibles pour modifier OpenStreetMap.
       potlatch_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
         enregistrer dans Potlatch, désélectionnez la ligne ou le nœud actuel lors
         d’une modification en direct, ou cliquez sur le bouton Enregistrer s’il est
         affiché.)
       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n’a pas été configuré – Veuillez consulter
-        http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d’informations.
+        https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 pour plus d’informations.
       potlatch2_unsaved_changes: Vous avez des modifications non enregistrées. (Pour
         enregistrer vos modifications dans Potlach 2, cliquez sur le bouton Enregistrer)
       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
@@ -1524,6 +1592,7 @@ fr:
       where_am_i: Où est-ce ?
       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
       submit_text: Aller
+      reverse_directions_text: Inverser les directions
     key:
       table:
         entry:
@@ -1598,7 +1667,7 @@ fr:
       edit: Modifier
       preview: Aperçu
     markdown_help:
-      title_html: Analysé avec <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      title_html: Analysé avec <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
       headings: Titres
       heading: Titre
       subheading: Sous-titre
@@ -1622,8 +1691,8 @@ fr:
     create:
       upload_trace: Envoyer la trace GPS
       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été envoyé et est en attente de son intégration
-        dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demie heure et
-        un courriel vous sera envoyé lorsque cela sera terminé.
+        dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
+        courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
     edit:
       title: Modifier la trace %{name}
       heading: Modifier la trace %{name}
@@ -1653,7 +1722,7 @@ fr:
     trace_header:
       upload_trace: Envoyer une trace
       see_all_traces: Voir toutes les traces
-      see_your_traces: Voir toutes vos traces
+      see_my_traces: Voir mes traces
       traces_waiting:
         one: Vous avez %{count} trace en attente de chargement. Il serait peut-être
           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
@@ -1704,13 +1773,14 @@ fr:
       map: carte
     list:
       public_traces: Traces GPS publiques
-      your_traces: Vos traces GPS
+      my_traces: Mes traces GPS
       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
-      description: Parcourir les récentes traces GPS téléversées
+      description: Parcourir les traces GPS récemment téléchargées
       tagged_with: balisée avec %{tags}
       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href='%{upload_link}'>Téléverser une
         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
-        <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2'>page wiki</a>.
+        <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2'>page
+        wiki</a>.
     delete:
       scheduled_for_deletion: Piste prévue pour la suppression
     make_public:
@@ -1927,12 +1997,12 @@ fr:
         html: |-
           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
-      license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
+      license_agreement: En confirmant votre compte, vous devrez accepter les <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termes
         du contributeur</a>.
       email address: 'Adresse de courriel :'
       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
       not displayed publicly: Votre adresse n'est pas affichée publiquement, voir
-        notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
+        notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
         privacy policy including section on email addresses">charte sur la confidentialité</a>
         pour plus d'information
       display name: 'Nom affiché :'
@@ -1950,6 +2020,7 @@ fr:
       terms declined: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
         les nouvelles conditions de contributions. Pour plus d’informations, veuillez
         consulter <a href="%{url}">cette page wiki</a>.
+      terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
     terms:
       title: Termes du contributeur
       heading: Termes du contributeur
@@ -2012,7 +2083,7 @@ fr:
       if set location: Positionner votre lieu d’habitation sur la page %{settings_link}
         pour voir les utilisateurs à proximité.
       settings_link_text: options
-      your friends: Vos amis
+      my friends: Mes amis
       no friends: Vous n’avez pas encore ajouté d’ami
       km away: '%{count} km'
       m away: distant de %{count} m
@@ -2055,12 +2126,12 @@ fr:
       email never displayed publicly: (jamais affiché publiquement)
       external auth: 'Authentification externe :'
       openid:
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
         link text: qu’est-ce que ceci ?
       public editing:
         heading: 'Modification publique :'
         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+        enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
           modifications sont anonymes.
@@ -2073,7 +2144,7 @@ fr:
           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques
-          » peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
+          » peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
@@ -2085,6 +2156,7 @@ fr:
           et accepter les nouveaux termes du contributeur.
         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
           comme relevant du domaine public.
+        link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
         link text: qu’est-ce que ceci ?
       profile description: 'Description du profil :'
       preferred languages: 'Langues préférées :'
@@ -2204,6 +2276,8 @@ fr:
       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
+      not_revoke_admin_current_user: Impossible d'enlever les droits d'administrateur
+        à l'utilisateur actuel.
     grant:
       title: Confirmer l’octroi du rôle
       heading: Confirmer l’octroi du rôle
@@ -2429,9 +2503,10 @@ fr:
       new:
         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
-          position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème (Veuillez
-          ne pas entrer ici d’informations personnelles ou provenant de cartes avec
-          droit d’auteur ou des listes d’annuaires).
+          position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
+        advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
+          carte, aussi n'entrez pas d'informations personnelles ou en provenance de
+          cartes protégées ni de contenus de répertoires.
         add: Ajouter une note
       show:
         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
@@ -2453,9 +2528,6 @@ fr:
         mapquest_car: En voiture (<i>MapQuest</i>)
         mapquest_foot: À pied (<i>MapQuest</i>)
         osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
-        mapzen_bicycle: À vélo (<i>Mapzen</i>)
-        mapzen_car: En voiture (<i>Mapzen</i>)
-        mapzen_foot: À pied (<i>Mapzen</i>)
       descend: Décroissant
       directions: Itinéraire
       distance: Distance
@@ -2465,8 +2537,23 @@ fr:
       instructions:
         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
-        offramp_right_without_exit: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
+        offramp_right: Prendre la bretelle à droite
+        offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
+        offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la droite vers
+          %{name}
+        offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la droite
+          en direction de %{directions}
+        offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit}à droite
+          sur %{name}, vers %{directions}
+        offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
+        offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
+        offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
+          vers %{directions}
         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
+        onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
+        onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
+          vers %{directions}
+        onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
         fork_right_without_exit: À la bifurcation, tourner à droite sur %{name}
@@ -2475,18 +2562,33 @@ fr:
         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
-        offramp_left_without_exit: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
+        offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
+        offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
+        offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche vers
+          %{name}
+        offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
+          en direction de %{directions}
+        offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} sur la gauche
+          vers %{name}, en direction de %{directions}
+        offramp_left_with_name: Prendre la bretelle de gauche jusque %{name}
+        offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
+        offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
+          vers %{directions}
         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
+        onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
+        onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
+          vers %{directions}
+        onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
         via_point_without_exit: (par le point)
         follow_without_exit: Suivez %{name}
-        roundabout_without_exit: Au rond-point, prenez %{name}
+        roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
-        start_without_exit: Démarrez à l’extrémité de %{name}
+        start_without_exit: Démarrez à %{name}
         destination_without_exit: Atteignez la destination
         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}