relation: Relacion
relation_member: Membre de la relacion
relation_tag: Balisa de relacion
- session: Sesilha
+ session: Session
trace: Pista
tracepoint: Punt de la traça
tracetag: Balisa de la pista
osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames: Resultats dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: Resultatts de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames_reverse: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
photographer: Fotograf
plumber: Plombièr
shoemaker: Sabatièr
+ tailor: Sartre
"yes": Botiga d'artesanat
emergency:
ambulance_station: Depaus d'ambulància
defibrillator: Desfibrillador
+ landing_site: Terren d’aterrissatge d’urgéncia
phone: Telefòn d'urgéncia
highway:
+ abandoned: Autorota abandonada
bridleway: Camin per cavalièrs
bus_guideway: Via de bus guidada
bus_stop: Arrèst de bus
road: Zòna rotièra
village_green: Zòna publica erborada
vineyard: Vinhal
+ "yes": Usatge del terren
leisure:
beach_resort: Estacion belneara
bird_hide: Obsevatòri ornitologic
pitch: Terren d'espòrt
playground: Airal de jòcs
recreation_ground: Terren de jòcs
+ resort: Vilegiatura
sauna: Saunà
slipway: Còta de lançament
sports_centre: Centre esportiu
"yes": Lésers
man_made:
lighthouse: Far
+ pipeline: Pipeline
tower: Torre
works: Usina
"yes": Creat per l'òme
reef: Estèu
ridge: Cresta
rock: Ròca
+ saddle: Sèla
sand: Sabla
scree: Esbudèl
scrub: Boissa
href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
intro_2_html: |2-
Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,
- a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos
+ a condicion que creditetz OpenStreetMap e sos
contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,
las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tèxte
legal</a> complet detalha vòstres dreits e responsabilitats.
+ intro_3_html: Nòstres carrèus de rendut cartografics, e tanben de nòstra documentacion,
+ son disponibles jos la licéncia <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons paternitat – partiment a l’identic 2.0</a> (CC-BY-SA).
credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors
d’OpenStreetMap ».
title: Exemple d'atribucion
more_title_html: Per trobar mai d’informacions
more_1_html: |-
- Se volètz obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a
- href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ
- legala</a>.
+ Per obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a
+ href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ legala</a>.
contributors_title_html: Nòstres contributors
contributors_fr_html: |-
<strong>França</strong> : conten de donadas de la
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OC:Guida_del_debutant
title: Guida per debutants
+ description: Guida pels debutants mantengut per la comunautat.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: help.openstreetmap.org
d'OSM.
mailing_lists:
title: Listas de difusion
+ description: Pausar una question o discutir de questions interessantas sus un
+ larg ventalh de tematicas o de listas de difusion regionalas.
forums:
title: Forums
irc:
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
- description: Parcorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM
+ description: Percorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM
about_page:
next: Seguent
copyright_html: <span>©</span>Contributors<br /> d’OpenStreetMap
partners_title: Partenaris
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} a apondut un comentari sus vòstra entrada
- del jornal'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} a postat un comentari sus un article de jornal'
hi: Bonjorn %{to_user},
+ footer: Tanben podètz legir lo comentari sus %{readurl}, lo comentar sus %{commenturl}
+ o respondre sus %{replyurl}
message_notification:
hi: Bonjorn %{to_user},
- footer_html: Podètz tanben legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
+ footer_html: Tanben podètz legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
a %{replyurl}
friend_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic'
La nòta se tròba prèp de %{place}.'
details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
changeset_comment_notification:
+ hi: Bonjorn %{to_user},
greeting: Bonjorn,
commented:
- partial_changeset_with_comment: amb lo comentari '%{changeset_comment}'
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un de vòstres ensembles
+ de cambiaments'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un ensemble de cambiaments
+ al qual vos interessatz'
+ partial_changeset_with_comment: amb lo comentari « %{changeset_comment}' »
partial_changeset_without_comment: sens comentari
message:
inbox:
search:
search: Recèrca
get_directions: Obténer las direccions
+ get_directions_title: Trobatz d'itineraris entre dos punts
from: De
to: A
where_am_i: Ont soi ?
track: Pista
bridleway: Camin per cavalièrs
cycleway: Via ciclabla
+ cycleway_national: Via ciclista nacionala
+ cycleway_regional: Via ciclista regionala
+ cycleway_local: Via ciclista locala
footway: Via pietonièra
rail: Via ferrada
subway: Linha de mètro
private: Accès privat
destination: Reservat als ribairencs
construction: Rotas en construccion
+ bicycle_shop: Magazin de bicicletas
+ bicycle_parking: Parcatge de bicicleta
+ toilets: Comuns
richtext_area:
edit: Modificar
preview: Apercebut
public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats)
trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb
las datas)
+ identifiable: Identificable (afichat dins la lista de las traças e identificable,
+ punts ordenats amb las datas)
create:
upload_trace: Mandar la traça GPS
edit:
lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
login_button: Se connectar
register now: S'inscriure ara
+ with external: 'A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar :'
new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos
cal possedir un compte.
windowslive:
title: Se connectar amb Windows Live
alt: Se connectar amb un compte Windows Live
+ github:
+ title: Connexion amb GitHub
+ alt: Connexion amb un Compte GitHub
+ wikipedia:
+ title: Se connectar amb Wikipèdia
+ alt: Se connectar amb un compte de Wikipèdia
yahoo:
title: Se connectar amb Yahoo
alt: Se connectar amb l'OpenID de Yahoo
display name: 'Nom afichat :'
display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz
cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias.
+ external auth: 'Autentificacion tèrça :'
password: 'Senhal :'
confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
+ use external auth: A la plaça, utilizatz un tèrç per vos connectar
continue: S’inscriure
terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
terms:
title: Tèrmes del contributor
heading: Tèrmes del contributor
+ consider_pd: En mai de l’acòrd çaisús, considèri mas contribucions coma essent
+ dins lo domeni public
consider_pd_why: qu’es aquò ?
guidance: 'Per mai d''informacion sus aquestes tèrmes : un <a href="%{summary}">resumit
legible</a> e qualques <a href="%{translations}">traduccions informalas</a>'
agree: Accèpti
decline: Declinar
+ you need to accept or decline: Legissètz e puèi, siá acceptatz o refusatz las
+ novèlas condicions de contributor per contunhar.
legale_select: 'País de residéncia :'
legale_names:
france: França
revoke:
administrator: Revocar l'accès administrator
moderator: Revocar l'accès moderador
- block_history: blòts recebuts
- moderator_history: blòts provesits
+ block_history: Blocatges actius
+ moderator_history: Blocatges donats
comments: Comentaris
- create_block: blocar aqueste utilizaire
- activate_user: activar aqueste utilizaire
- deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire
+ create_block: Blocar aqueste utilizaire
+ activate_user: Activar aqueste utilizaire
+ deactivate_user: Desactivar aqueste utilizaire
confirm_user: Confirmar aqueste utilizaire
- hide_user: amagar aqueste utilizaire
- unhide_user: reafichar aqueste utilizaire
- delete_user: suprimir aqueste utilizaire
+ hide_user: Amagar aqueste utilizaire
+ unhide_user: Reafichar aqueste utilizaire
+ delete_user: Suprimir aqueste utilizaire
confirm: Confirmar
friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
gravatar:
gravatar: Utilizar Gravatar
link text: qu’es aquò ?
+ disabled: Gravatar es estat desactivat.
new image: Apondre un imatge
keep image: Gardar l'imatge actual
delete image: Suprimir l'imatge actual
heading: Compte suspendut
webmaster: webmèstre
auth_failure:
+ invalid_credentials: Informacions d’autentificacion invalidas
+ no_authorization_code: Sens còdi d'autorizacion
+ unknown_signature_algorithm: Algoritme de signatura desconegut
invalid_scope: Espandida invalida
+ auth_association:
+ heading: Vòstre ID es pas encara associat a un compte OpenStreetMap.
user_role:
filter:
not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid.
simples e precises.
submit: Crear un blòt
tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar.
+ needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá escafat
back: Veire totes los blocatges
edit:
title: Modifica un blocatge sus %{name}
com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz
de tèrmes simples e precises.
+ period: Quant de temps, a partir d'ara, l’utilizaire deu èsser blocat sus l’API
+ ?
submit: Modificar lo blocatge
show: Afichar aqueste blocatge
back: Veire totes los blocatges
+ needs_view: L’utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge expire ?
+ filter:
+ block_expired: Lo blocatge a ja expirat e pòt pas èsser modificat.
create:
flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
update:
center_marker: Centrar la mapa sul marcador
paste_html: Pegatz lo còdi HTML a incorporar dins un site web.
view_larger_map: Afichar una mapa mai granda
+ embed:
+ report_problem: Senhalar un problèma
key:
title: Legenda
tooltip: Legenda
- tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que pel jaç estandard
+ tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que per aqueste jaç
map:
zoom:
in: Zoom avant
header: Jaces de mapa
notes: Nòtas de la mapa
data: Donadas de mapa
+ gps: Traças GPS publicas
overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa
title: Jaces
copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributors d'OpenStreetMap</a>
map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa
map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa
queryfeature_tooltip: Requèsta suls objèctes
+ queryfeature_disabled_tooltip: Zoomar mai per recercar d'objèctes
changesets:
show:
comment: Comentari
mapzen_foot: A pè (Mapzen)
directions: Itineraris
distance: Distància
+ errors:
+ no_route: Impossible de trobar una rota entre aqueles dos luòcs.
+ no_place: O planhèm, impossible de trobar aqueste luòc.
instructions:
continue_without_exit: Contunhar sus %{name}
+ slight_right_without_exit: Viratz leugièrament a dreita sus %{name}
+ offramp_right_without_exit: Prene la sortida a dreita sus %{name}
+ onramp_right_without_exit: Virar a dreita cap a la sortida sus %{name}
+ endofroad_right_without_exit: A la fin de la rota, virar a dreita sus %{name}
+ merge_right_without_exit: Rejónher a dreita sus %{name}
+ fork_right_without_exit: A la bifurcacion, virar a dreita sus %{name}
+ turn_right_without_exit: Viratz a dreita sus %{name}
+ sharp_right_without_exit: Viratz vivament a dreita sus %{name}
+ uturn_without_exit: Fasètz mièg torn sus %{name}
+ sharp_left_without_exit: Viratz vivament a esquèrra sus %{name}
+ turn_left_without_exit: Viratz a esquèrra cap a %{name}
+ offramp_left_without_exit: Prene la sortida d'esquèrra fins a %{name}
+ onramp_left_without_exit: Virar a esquèrra cap a la sortida sus %{name}
+ endofroad_left_without_exit: A la fin de la rota, virar a esquèrra cap a %{name}
+ merge_left_without_exit: Rejónher a esquèrra sus %{name}
+ fork_left_without_exit: A la bifurcacion, virar a esquèrra sus %{name}
+ slight_left_without_exit: Viratz leugièrament a esquèrra sus %{name}
via_point_without_exit: (pel punt)
follow_without_exit: Seguir %{name}
+ roundabout_without_exit: A la rotonda, prenètz %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Sortir de la rotonda %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Seguir la rotonda - %{name}
+ start_without_exit: Comença a la fin de %{name}
+ destination_without_exit: Atenhètz la destinacion
+ against_oneway_without_exit: Remontatz a contrasens sus %{name}
+ end_oneway_without_exit: Fin del sens unic a %{name}
+ roundabout_with_exit: A la rotonda, prene la sortida %{exit} sus %{name}
+ turn_left_with_exit: A la rotonda, viratz a esquèrra cap a %{name}
+ slight_left_with_exit: A la rotonda, viratz leugièrament a esquèrra cap a
+ %{name}
+ turn_right_with_exit: A la rotonda viratz a dreita cap a %{name}
+ slight_right_with_exit: A la rotonda viratz leugièrament a dreita cap a %{name}
+ continue_with_exit: A la rotonda, contunhatz tot dreit cap a %{name}
+ unnamed: via sens nom
+ courtesy: Itinerari peovesit per %{link}
time: Temps
query:
node: Nosèl
way: Camin
relation: Relacion
+ nothing_found: Cap d'objècte pas trobat
+ error: 'Error en contactant %{server}: %{error}'
+ timeout: Relambi depassat en contactant %{server}
+ context:
+ directions_from: Direccions dempuèi aicí
+ directions_to: Direccions cap a aicí
+ add_note: Apondre una nòta aicí
+ show_address: Afichar l’adreça
+ query_features: Requèsta sus las foncionalitats
+ centre_map: Centrar la mapa aicí
redaction:
edit:
description: Descripcion