# Author: Kaligula
# Author: Kocio
# Author: Maraf24
+# Author: Mateon1
# Author: Nemo bis
# Author: Odie2
# Author: Pio387
# Author: Ruila
# Author: Soeb
# Author: Sp5uhe
+# Author: The Polish
# Author: Ty221
# Author: Woytecr
# Author: Wpedzich
name: Potlatch 2
description: Potlatch 2 (w przeglądarce)
remote:
- name: Zdalne sterowanie
+ name: Zewnętrzny edytor
description: Zdalne sterowanie (JOSM lub Merkaartor)
browse:
created: Utworzone
bus_guideway: Droga dla autobusów
bus_stop: Przystanek autobusowy
construction: Droga w trakcie budowy
- cycleway: Ścieżka rowerowa
+ cycleway: Droga rowerowa
elevator: Winda
emergency_access_point: Punkt awaryjny
footway: Chodnik
secondary: Droga drugorzędna
secondary_link: Droga drugorzędna – dojazd
service: Droga serwisowa
- services: Usługi autostrady
+ services: Miejsce Obsługi Podróżnych
speed_camera: Radar
steps: Schody
street_lamp: Lampa uliczna
track: Droga polna lub leśna
traffic_signals: Sygnalizacja świetlna
trail: Szlak
- trunk: Droga szybkiego ruchu
+ trunk: Droga główna
trunk_link: Droga szybkiego ruchu – dojazd
unclassified: Droga czwartorzędna
unsurfaced: Droga polna lub leśna
legal_babble:
title_html: Prawa autorskie i licencja
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap zawiera <i>wolne dane</i>, rozpowszechniane na licencji <a
- href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
- Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> to projekt <i>open data</i>, rozpowszechniany na licencji <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) przez <a
+ href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
intro_2_html: Możesz swobodnie kopiować, rozpowszechniać, przekazywać innym
i dostosowywać nasze dane, pod warunkiem podania OpenStreetMap i jego autorów
jako źródło. Jeśli zmienisz, przekształcisz lub wykorzystasz nasze dane, wynik
alt: Przykład, jak przypisywać OpenStreetMap na stronie internetowej
title: Przykład uznania autorstwa
more_title_html: Dowiedz się więcej
- more_1_html: Więcej informacji o możliwości wykorzystania danych OpenStreetMap
- można znaleźć w <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
- FAQ</a>.
+ more_1_html: |-
+ Dowiedz się więcej o korzystaniu z naszych danych i o tym, jak określić nas jako źródło z którego pochodzą dane na <a
+ href="http://osmfoundation.org/License">stronie OSMF License</a> i <a
+ href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">stronie odpowiedzi na pytania prawne</a>.
more_2_html: Chociaż dane OpenStreetMap są otwarte, nie jesteśmy w stanie zapewnić
nieograniczonego dostępu do naszego API wszystkim chętnym. Zapoznaj się z
naszą <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Polityką
niewłaściwie dodany do bazy OpenStreetMap, zajrzyj pod adres naszej <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedury
usuwania danych</a> lub <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">wypełnij
formularz on-line</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Znaki towarowe
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap i jej logo są zastrzeżonymi znakami towarowymi
+ fundacji OpenStreetMap. Jeśli masz pytania dotyczące używania znaków, prosimy,
+ prześlij Swoje pytania do <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupie
+ roboczej ds. licencji</a>.
welcome_page:
title: Witaj!
introduction_html: Witamy w OpenStreetMap, wolnej mapie świata. Teraz gdy masz
lub budynek.
tag_html: <strong>Tag</strong> to część danych opisująca linię lub węzeł, np.
Nazwa ulicy lub jej ograniczenie prędkości.
+ rules:
+ title: Zasady!
+ paragraph_1_html: W OpenStreetMap jest kilka formalnych zasad, ale spodziewamy
+ się, że wszyscy uczestnicy będą współpracować i komunikować się ze społecznością.
+ Jeśli planujesz jakieś działania inne niż same edycje manualne, proszę przeczytaj
+ i dostosuj się do zaleceń dotyczących <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">wytycznych</a>
+ i <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">automatycznych
+ edycji</a>.
questions:
title: Jakieś pytania?
paragraph_1_html: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
explanation_html: "Jeśli masz obawy o jak nasze dane są używane lub zawartość
proszę zapoznać się ze\n<a href='/copyright'>stroną o prawach autorskich</a>
po więcej informacji prawnych lub skontaktować się z \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupą
- rooboczą OSMF</a>."
+ roboczą OSMF</a>."
help_page:
title: Uzyskiwanie pomocy
introduction: OpenStreetMap ma wiele zasobów pomocnych w poznawaniu projektu,
description: Zacznij od tego krótkiego przewodnika, obejmującego podstawy OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Beginners%27_guide
+ title: Podręcznik dla początkujących
+ description: Społeczność wspiera podręcznik dla początkujących.
help:
url: https://help.openstreetmap.org/
title: Strona Pomocy OpenStreetMap
description: Zadaj pytanie lub odszukaj odpowiedzi na stronie pytań i odpowiedzi
OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listy mailignowe
+ description: Zadaj pytanie lub przedyskutuj interesujący temat niezależnie od
+ wybranego tematu lub lokalizacji.
+ forums:
+ title: Forum
+ description: Pytania, dyskusje w formie internetowego forum dyskusyjnego.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Interaktywny czat w różnych językach i na różne tematy.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Pomoc firmom i organizacjom w przejściu do mapy OpenStreetMap i
+ inne usługi.
wiki:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pl:Main_Page
title: Wiki OpenStreetMap
about_page:
next: Dalej
copyright_html: <span>©</span>Członkowie<br>OpenStreetMap
- used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla setek stron internetowych, aplikacji
+ used_by: '%{name} dostarcza dane mapowe dla tysięcy stron internetowych, aplikacji
oraz urządzeń'
lede_text: OpenStreetMap jest tworzony przez społeczność dodającą dane o drogach,
ścieżkach, kawiarniach, dworcach i wielu innych, na całym świecie.
Jeśli zmienisz lub stworzysz coś na podstawie tych danych możesz je dystrybuować,
ale tylko na tej samej licencji. Zobacz <a href=''%{copyright_path}''>Prawa
autorskie i licencja</a> by zobaczyć szczegóły.'
+ legal_title: Pytania prawne
+ legal_html: |-
+ Ta strona internetowa i inne usługi z tym związane prowadzone są formalnie przez <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) w imieniu społeczeństwa.
+ <br>
+ Proszę, <a href="http://osmfoundation.org/Contact">skontaktuj się z OSMF</a>, jeśli masz problem z licencjami, prawami autorskimi lub innymi prawnymi problemami.
partners_title: Partnerzy
notifier:
diary_comment_notification:
table:
entry:
motorway: Autostrada
- trunk: Droga szybkiego ruchu
+ trunk: Droga główna
primary: Droga pierwszorzędna
secondary: Droga drugorzędna
unclassified: Drogi niesklasyfikowane
- unsurfaced: Droga polna lub leśna
- track: Ścieżka
- byway: Droga boczna
- bridleway: Ścieżka dla koni
- cycleway: Ścieżka rowerowa
- footway: Chodnik
+ track: Droga polna lub leśna
+ bridleway: Droga dla koni
+ cycleway: Droga rowerowa
+ footway: Droga dla pieszych
rail: Tory kolejowe
subway: Metro
tram:
golf: Pole golfowe
park: Park
resident: Teren mieszkalny
- tourist: Atrakcja turystyczna
common:
- Pole
- łąka
tunnel: Kreskowany obrys – tunel
bridge: Czarny obrys – most
private: Wstęp prywatny
- permissive: Możliwy wstęp
destination: Dostęp do punktu docelowego
- construction: Drogi w budowie / planowane
+ construction: Drogi w budowie
richtext_area:
edit: Edytuj
preview: Podgląd
google:
title: Zaloguj przez Google
alt: Zaloguj przez Google OpenID
+ facebook:
+ title: Zaloguj przez Facebooka
+ alt: Zaloguj przez konto Facebook
+ windowslive:
+ title: Zaloguj przez Windows Live
+ alt: Zaloguj przez konto Windows Live
yahoo:
title: Zaloguj używając Yahoo
alt: Zaloguj używając Yahoo OpenID
auth_failure:
connection_failed: Połączenie z pośrednikiem logowania nieudane
invalid_credentials: Nieprawidłowe dane logownia
+ no_authorization_code: Brak kodu autoryzacyjnego
+ unknown_signature_algorithm: Nieznany algorytm podpisu
+ invalid_scope: Nieprawidłowy zakres
user_role:
filter:
not_an_administrator: Tylko administratorzy mogą zarządzać rolami użytkowników,
heading: '%{block_on} zablokowany przez użytkownika %{block_by}'
time_future: Blokada wygasa za %{time}
time_past: Zakończona %{time} temu
+ created: Utworzony
+ ago: '%{time} temu'
status: Status
show: Pokaż
edit: Edytuj
link: Link lub HTML
long_link: Link
short_link: Krótki link
+ geo_uri: Geo URI
embed: HTML
custom_dimensions: Ustaw własne wymiary
format: 'Format:'
no_route: Nie udało się wyznaczyć trasy pomiędzy tymi dwoma punktami.
no_place: Przykro mi - nie udało się odnaleźć tego miejsca.
instructions:
- continue_on: Kontynuuj drogą
- slight_right: Skręć lekko w prawo na drogę
- turn_right: Skręć w prawo na drogę
- sharp_right: Skręć ostro w prawo na drogę
- uturn: Zawróć wzdłuż
- sharp_left: Skręć ostro w lewo na drogę
- turn_left: Skręć w lewo na drogę
- slight_left: Skręć lekko w lewo na drogę
- via_point: (przez punkt)
- follow: Podążaj
- roundabout: Na rondzie zjedź
- leave_roundabout: Opuść rondo
- stay_roundabout: Pozostań na rondzie -
- start: Pośredni punkt docelowy na drodze
- destination: Cel został osiągnięty
- against_oneway: Podążaj przeciwnie do kierunku drogi jednokierunkowej na drodze
- end_oneway: Koniec jednokierunkowej na drodze
- exit: Wyjście%{exit}
- unnamed: (bez nazwy)
+ continue_without_exit: Kontynuuj na %{name}
+ slight_right_without_exit: Lekko w prawo w %{name}
+ turn_right_without_exit: Skręć w prawo w %{name}
+ sharp_right_without_exit: Ostro w prawo w %{name}
+ uturn_without_exit: Zawróć wzdłuż %{name}
+ sharp_left_without_exit: Ostro w lewo w %{name}
+ turn_left_without_exit: Skręć w lewo w %{name}
+ slight_left_without_exit: Lekko w lewo w %{name}
+ via_point_without_exit: (przez punkt)
+ follow_without_exit: Jedź wzdłuż %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rondzie, wybierz %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Opuść rondo - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Zostań na rondzie - %{name}
+ start_without_exit: Zacznij na końcu %{name}
+ destination_without_exit: Dojechałeś do celu
+ against_oneway_without_exit: Ruszaj na przeciwko jednostronnego ruchu na %{name}
+ end_oneway_without_exit: Koniec jednostronnego ruchu na %{name}
+ roundabout_with_exit: Na rondzie zjedź %{exit} zjazdem w %{name}
+ unnamed: bez nazwy
courtesy: Wyznaczanie trasy dzięki uprzejmości %{link}
time: Czas
query: