# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
# Author: Alessioz
+# Author: Alexmar983
# Author: Bellazambo
# Author: Beta16
# Author: Darth Kule
# Author: Devid Farinelli
# Author: Dieterdreist
# Author: Efred
+# Author: Einreiher
+# Author: Federico Mugnaini
# Author: Frammm
+# Author: Fringio
# Author: Gianfranco
# Author: Isiond
# Author: Kaitu
# Author: Od1n
# Author: Ontsed
# Author: Paolopoz
+# Author: Purodha
# Author: Raoli
# Author: Ricordisamoa
# Author: Rippitippi
# Author: Ruila
+# Author: Selven
# Author: Shirayuki
# Author: Simone
# Author: SimoneSVC
+# Author: Tuxfuzz
# Author: Ximo17
# Author: ZioNicco
---
sender: Mittente
title: Soggetto
body: Corpo del messaggio
- recipient: Recipiente
+ recipient: Destinatario
user:
email: Email
active: Attivo
belongs_to: Autore
node: Nodi (%{count})
node_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
- way: Ways (%{count})
- way_paginated: Ways (%{x}-%{y} di %{count})
+ way: Percorsi (%{count})
+ way_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
relation: Relazioni (%{count})
relation_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
comment: Commenti (%{count})
feed:
title: Gruppo di modifiche %{id}
title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
- join_discussion: Fai login per unirti alla discussione
+ join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
discussion: Discussione
node:
title: 'Nodo: %{name}'
history_title: 'Cronologia nodo: %{name}'
way:
- title: 'Way: %{name}'
- history_title: 'Cronologia way: %{name}'
+ title: 'Percorso: %{name}'
+ history_title: 'Cronologia percorso: %{name}'
nodes: Nodi
also_part_of:
- one: parte di way %{related_ways}
- other: parte di way %{related_ways}
+ one: parte del percorso %{related_ways}
+ other: parte dei percorsi %{related_ways}
relation:
title: 'Relazione: %{name}'
history_title: 'Cronologia relazione: %{name}'
way: percorso
relation: relazione
changeset: gruppo di modifiche
+ note: nota
timeout:
sorry: Ci rincresce, il reperimento di dati per %{type} con id %{id} ha richiesto
troppo tempo.
way: percorso
relation: relazione
changeset: gruppo di modifiche
+ note: nota
redacted:
redaction: Redazione %{id}
message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
fa</abbr>
hidden_by: Nascosta da %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} fa</abbr>
query:
- title: Funzionalità di query
+ title: Ricerca di elementi
introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
nearby: Disponibilità nei pressi
enclosing: Elementi interni
diary_entry:
new:
title: Nuova voce del diario
+ publish_button: Pubblica
list:
title: Diari degli utenti
title_friends: Diari degli amici
user_title: Diario dell'utente %{user}
leave_a_comment: Lascia un commento
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per lasciare un commento'
- login: Login
+ login: Accedi
save_button: Salva
no_such_entry:
title: Nessuna voce del diario
ferry_terminal: Terminal traghetti
fire_hydrant: Pompa antincendio
fire_station: Vigili del fuoco
- food_court: Food Court
+ food_court: Area ristorazione
fountain: Fontana
fuel: Stazione di rifornimento
gambling: Gioco d'azzardo
motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
nightclub: Night Club
nursery: Asilo nido
- nursing_home: Asilo nido
+ nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
office: Ufficio
parking: Parcheggio
parking_entrance: Entrata del parcheggio
shop: Negozio
shower: Doccia
social_centre: Centro sociale
- social_club: Centro Sociale
+ social_club: Associazione
social_facility: Struttura sociale
- studio: Studio
+ studio: Studio audio/video
swimming_pool: Piscina
taxi: Taxi
telephone: Telefono pubblico
secondary_link: Strada secondaria
service: Strada di servizio
services: Stazione di servizio
- speed_camera: Autovelox fissi
+ speed_camera: Autovelox fisso
steps: Scala
street_lamp: Lampione
tertiary: Strada terziaria
chemist: Farmacia
clothes: Negozio di abbigliamento
computer: Negozio di computer
- confectionery: Pasticceria
+ confectionery: Negozio di dolciumi
convenience: Minimarket
copyshop: Copisteria
cosmetics: Negozio cosmetici
towns: Città
places: Luoghi
results:
- no_results: Nessun risultato
+ no_results: Nessun risultato trovato
more_results: Altri risultati
layouts:
logo:
legal_babble:
title_html: Copyright e licenza
intro_1_html: |-
- OpenStreetMap è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> è <i>open data</i>, e i suoi dati sono distribuiti con licenza <a
href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) dalla <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
intro_2_html: "Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i
nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori.
Se ritieni che materiale protetto da copyright sia stato impropriamente aggiunto al database di OpenStreetMap o a questo sito, consulta la nostra
<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedura di rimozione per violazione del copyright</a> o segnalacelo direttamente alla nostra
<a href="http://dmca.openstreetmap.org/">pagina di segnalazione on-line</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marchi registrati
+ trademarks_1_html: '"OpenStreetMap", il logo con la lente d''ingrandimento e
+ "State of the Map" sono marchi registrati della <i>Fondazione OpenStreetMap</i>.
+ Se avete domande sull''uso dei marchi, inviatele al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">gruppo
+ di lavoro per le licenze</a>.'
welcome_page:
title: Benvenuto!
introduction_html: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
un fiume, lago o edificio.
tag_html: Un <strong>tag</strong> include alcuni dati su un punto o una strada,
come il nome di un ristorante o i limiti di velocità di una strada.
+ rules:
+ title: Regole!
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap ha poche regole formali, ma ci aspettiamo che
+ tutti i partecipanti collaborino\ncon, e comunichino con la comunità. Se stai
+ considerando qualsiasi attività di editing manuale, sei <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>pregato
+ di leggere e seguire le indicazioni \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Le
+ importazioni</a> e \n<a href=\"http://wi</a>ki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatizzato
+ Modifiche</a>."
questions:
title: Domande?
paragraph_1_html: |-
gli argomenti di mappatura.
welcome:
url: /welcome
- title: Benvenuti a OSM
+ title: Benvenuti in OSM
description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
beginners_guide:
url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
description: Fai una domanda o cerca risposte sul sito di domande e risposte
di OSM.
mailing_lists:
- url: http://lists.openstreetmap.org/
title: Mailing List
description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
gamma di mailing list tematiche o regionali.
forums:
- url: http://forum.openstreetmap.org/
title: Forum
description: Domande e discussioni per coloro che preferiscono un'interfaccia
in stile bacheca (BBS).
irc:
- url: http://irc.openstreetmap.org/
title: IRC
description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
switch2osm:
- url: https://switch2osm.org/
title: switch2osm
description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
e altri servizi basati su OpenStreetMap.
about_page:
next: Successivo
copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
- used_by: '%{name} fornisce dati geografici su centinaia di siti web, app mobili
- e dispositivi hardware'
+ used_by: '%{name} fornisce dati geografici su migliaia di siti web, applicazioni
+ mobili e dispositivi hardware'
lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e molto
altro ancora, in tutto il mondo.
legal_title: Note legali
legal_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente gestiti
dalla \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
- \nper conto della comunità.\n<br> \nSi prega di <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contattare
+ \nper conto della comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto
+ \nalle nostre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nregole
+ di utilizzo accettabile</a> ed alla nostra <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">informativa
+ sulla privacy</a>\n<br> \nSi prega di <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">contattare
la OSMF</a> \nin caso di dubbi e problemi di licenza, copyright o altre questioni
legali."
partners_title: Partner
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato la tua voce del diario'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
hi: Salve %{to_user},
- header: '%{from_user} ha commentato la tua recente voce del diario OpenStreetMap
- con l''oggetto %{subject}:'
+ header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
+ %{subject}:'
footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
oppure rispondere su %{replyurl}
message_notification:
di questi %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
reply:
- wrong_user: Sei loggato come `%{user}', ma il messaggio al quale hai chiesto
- di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere, per favore
- loggati con l'utenza interessata.
+ wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
+ hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
+ per favore accedi con l'utenza interessata.
read:
title: Leggi messaggio
from: Da
unread_button: Segna come non letto
back: Indietro
to: A
- wrong_user: Sei loggato come `%{user}', ma il messaggio che hai chiesto di leggere
- non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore loggati con l'utenza
- interessata.
+ wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
+ chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
+ accedi con l'utenza interessata.
sent_message_summary:
delete_button: Cancella
mark:
table:
entry:
motorway: Autostrada
+ main_road: Strada principale
trunk: Superstrada
primary: Strada primaria
secondary: Strada secondaria
unclassified: Strada non classificata
- unsurfaced: Strada non pavimentata
track: Strada forestale o agricola
- byway: Byway (UK)
bridleway: Percorso per equitazione
cycleway: Pista Ciclabile
+ cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
+ cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
+ cycleway_local: Pista ciclabile locale
footway: Percorso pedonale
rail: Ferrovia
subway: Metropolitana
golf: Campo da golf
park: Parco
resident: Zona residenziale
- tourist: Attrazione turistica
common:
- Area comune
- prato
tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
bridge: Quadrettatura nera = ponte
private: Accesso privato
- permissive: Accesso permissivo
destination: Servitù di passaggio
construction: Strade in costruzione
+ bicycle_shop: Negozio di biciclette
+ bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
+ toilets: Bagni pubblici
richtext_area:
edit: Modifica
preview: Anteprima
allow_read_gpx: Visualizza i tuoi tracciati GPS
allow_write_gpx: carica tracciati GPS.
allow_write_notes: modificare le note.
+ grant_access: Concedi l'accesso
oauthorize_success:
title: Richiesta di autorizzazione consentita
allowed: Hai consentito l'accesso all'applicazione %{app_name} al tuo account.
google:
title: Accedi con Google
alt: Accedi con un OpenID di Google
+ facebook:
+ title: Accedi con Facebook
+ alt: Accedi con un Account Facebook
+ windowslive:
+ title: Accedi con Windows Live
+ alt: Accedi con un Account Windows Live
+ github:
+ title: Accedi con GitHub
+ alt: Effettua l'acceso con un'utenza GitHub
yahoo:
title: Accedi con Yahoo
alt: Accedi con un OpenID di Yahoo
title: Registrati
no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
automaticamente per te un profilo.
- contact_webmaster: Si prega di contattare il <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
- affinchè faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
+ contact_webmaster: Si prega di contattare il <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+ affinché faccia in modo di creare un profilo. Tenteremo di soddisfare la richiesta
il più rapidamente possibile.
about:
header: Libero ed editabile
per contribuire</a>.
email address: 'Indirizzo email:'
confirm email address: 'Conferma indirizzo email:'
- not displayed publicly: Non visualizzato pubblicamente (vedi le <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
- title="wiki privacy policy including section on email addresses">norme sulla
- privacy</a>)
+ not displayed publicly: Il tuo indirizzo non visualizzato pubblicamente, vedi
+ l'<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
+ privacy policy including section on email addresses">informativa sulla privacy</a>
+ per ulteriori informazioni
display name: 'Nome visualizzato:'
display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
auth no password: Con l'autenticazione tramite terze parti non è richiesta una
password, ma alcuni strumenti o server aggiuntivi potrebbero ancora averne
bisogno.
- auth association: |-
- <p>Il tuo ID non è ancora associato ad alcun profilo OpenStreetMap.</p>
- <ul>
- <li>Se sei nuovo in OpenStreetMap, crea un nuovo profilo utilizzando il form sottostante.</li>
- <li>
- Se possiedi già un profilo è possibile accedervi
- utilizzando il proprio nome utente e password, e quindi associare il profilo
- con il proprio ID all'interno delle impostazioni utente.
- </li>
- </ul>
continue: Registrati
terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
terms declined: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i nuovi
heading: L'utente %{user} non esiste
body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controllare la digitazione,
o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
+ deleted: cancellato
view:
my diary: Il mio diario
new diary entry: nuova voce del diario
revoke:
administrator: Revoca l'accesso come amministratore
moderator: Revoca l'accesso come moderatore
- block_history: blocchi ricevuti
- moderator_history: blocchi applicati
+ block_history: Blocchi attivi
+ moderator_history: Blocchi applicati
comments: Commenti
- create_block: blocca questo utente
- activate_user: attiva questo utente
- deactivate_user: disattiva questo utente
- confirm_user: conferma questo utente
- hide_user: nascondi questo utente
- unhide_user: mostra questo utente
- delete_user: elimina questo utente
+ create_block: Blocca questo utente
+ activate_user: Attiva questo utente
+ deactivate_user: Disattiva questo utente
+ confirm_user: Conferma questo utente
+ hide_user: Nascondi questo utente
+ unhide_user: Mostra questo utente
+ delete_user: Cancella questo utente
confirm: Conferma
friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
friends_diaries: note dei diari degli amici
gravatar:
gravatar: Usa Gravatar
link text: che cos'è questo?
+ disabled: Gravatar è stato disattivato.
+ enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
new image: Aggiungi un'immagine
keep image: Mantieni l'immagine attuale
delete image: Rimuovi l'immagine attuale
success: È stato spedito un nuovo messaggio di conferma all'indirizzo %{email}
e non appena verrà confermato il proprio profilo si sarà in grado di mappare.<br
/><br />Se si utilizzano dei filtri antispam che spediscono richieste di conferma
- assicurarsi di inserire l'indirizzo webmaster@openstreetmap.org nella whitelist,
- altrimenti non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
+ assicurarsi di inserire l'indirizzo %{sender} nella whitelist, altrimenti
+ non siamo in grado di rispondere ad alcuna richiesta di conferma.
failure: Utente %{name} non trovato.
confirm_email:
heading: Conferma una variazione di indirizzo email
auth_failure:
connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
+ no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
+ unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
+ invalid_scope: Ambito non valido
+ auth_association:
+ heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
+ option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
+ modulo di seguito.
+ option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
+ tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
+ impostazioni.
user_role:
filter:
not_an_administrator: Solo gli amministratori possono gestire i ruoli degli
heading: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
time_future: Termina fra %{time}
time_past: Terminato %{time} fa
+ created: Creato
+ ago: '%{time} fa'
status: Stato
show: Mostra
edit: Modifica
link: Link o HTML
long_link: Link
short_link: Link breve
+ geo_uri: Geo URI
embed: HTML
custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
format: 'Formato:'
center_marker: Centra la mappa sul marcatore
paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
+ only_standard_layer: Solo il livello standard può essere esportato come immagine
+ embed:
+ report_problem: Segnala un problema
key:
title: Legenda
tooltip: Legenda
- tooltip_disabled: La legenda è disponibile solo per il livello Standard
+ tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
map:
zoom:
in: Zoom avanti
standard: Standard
cycle_map: Mappa ciclabile
transport_map: Mappa dei trasporti
- mapquest: MapQuest Open
hot: Umanitario
layers:
header: Livelli mappa
mapquest_car: Auto (MapQuest)
mapquest_foot: A piedi (MapQuest)
osrm_car: Auto (OSRM)
- directions: Direzioni
+ mapzen_bicycle: Bicicletta (Mapzen)
+ mapzen_car: Auto (Mapzen)
+ mapzen_foot: Piedi (Mapzen)
+ directions: Indicazioni
distance: Distanza
errors:
no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
no_place: Spiacenti, non è possibile trovare quel luogo.
instructions:
- continue_on: Prosegui
- slight_right: Svolta leggermente a destra in
- turn_right: Svolta a destra verso
- sharp_right: Svolta bruscamente a destra in
- uturn: Inversione ad U lungo
- sharp_left: Svolta bruscamente a sinistra in
- turn_left: Svolta a sinistra verso
- slight_left: Svolta leggermente a sinistra in
- via_point: (punto intermedio)
- follow: Segui
- roundabout: Alla rotatoria prendi
- leave_roundabout: Esci dalla rotatoria
- stay_roundabout: Rimani nella rotatoria
- start: Inizia alla fine di
- destination: Raggiungi la destinazione
- against_oneway: Vai contro il senso unico in
- end_oneway: Fine del senso unico in
- exit: uscita %{exit}
- unnamed: (senza nome)
+ continue_without_exit: Prosegui su %{name}
+ slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
+ offramp_right_without_exit: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
+ onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
+ endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
+ merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
+ fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
+ turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
+ sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
+ uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
+ sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
+ turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
+ offramp_left_without_exit: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
+ onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
+ endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
+ merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
+ fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
+ slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
+ via_point_without_exit: (punto di passaggio)
+ follow_without_exit: Segui %{name}
+ roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
+ start_without_exit: Inizia alla fine di %{name}
+ destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
+ against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
+ end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
+ roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
+ unnamed: senza nome
courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
time: Tempo
query:
title: Modifica revisione
index:
empty: Nessuna revisione disponibile.
- heading: Lista Revisioni
- title: Lista Revisioni
+ heading: Elenco di revisioni
+ title: Elenco di revisioni
new:
description: Descrizione
heading: Inserire informazioni per una nuova revisione