tracetag: Spur-etikedo
user: Uzanto
user_preference: Agordoj de uzanto
- user_token: Uzanta ĵetono
+ user_token: Ĵetono de uzanto
way: Linio
way_node: Nodo de linio
way_tag: Etikedo de linio
default: Implicita (nune %{name})
potlatch:
name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (en-retumila redaktilo)
+ description: Potlatch 1 (en-foliumila redaktilo)
id:
name: iD
- description: iD (en-retumila redaktilo)
+ description: iD (en-foliumila redaktilo)
potlatch2:
name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (en-retumila redaktilo)
+ description: Potlatch 2 (en-foliumila redaktilo)
remote:
- name: Ekstera redaktilo
- description: Ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
+ name: ekstera redaktilo
+ description: ekstera redaktilo (JOSM aŭ Merkaartor)
browse:
created: Kreita
closed: Fermita
download_xml: Elŝuti XML-on
view_history: Vidi historion
view_details: Montri detalojn
- location: 'Loko:'
+ location: 'Pozicio:'
changeset:
title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
belongs_to: Aŭtoro
node: Nodoj (%{count})
node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
- way: Vojoj (%{count})
- way_paginated: Vojoj (%{x}-%{y} el %{count})
+ way: Linioj (%{count})
+ way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
relation: Rilatoj (%{count})
relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
comment: Komentoj (%{count})
way: linio
relation: rilato
changeset: ŝanĝaro
- note: noto
+ note: rimarko
redacted:
redaction: Redakto %{id}
- message_html: Ne eblas montri la version %{version} de tiu ĉi %{type} ĉar ĝi
- estas redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
+ message_html: La versio %{version} de tiu ĉi %{type} ne montreblas, ĉe estis
+ redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
type:
node: nodo
way: linio
relation: rilato
start_rjs:
- feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} eblojn, kiuj eblas igi vian retumilon
+ feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} eblojn, kiuj eblas igi vian foliumilon
malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
load_data: Elŝuti datumojn
loading: Ŝargante...
tag_details:
tags: Etikedoj
wiki_link:
- key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon %{key}
- tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon %{key}=%{value}
- wikidata_link: La %{page} elemento ĉe Wikidata
+ key: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}'
+ tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon '%{key}=%{value}'
+ wikidata_link: La %{page} elemento en Vikidatumoj
wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
telephone_link: Telefoni %{phone_number}
note:
%{when}</abbr>
hidden_by: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>antaŭ %{when}</abbr>
query:
- title: Datumoj pri objekto
+ title: Informoj pri objektoj
introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
nearby: Proksimaj objektoj
enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
scale: Skalo
max: maks
image_size: Bildamplekso
- zoom: Zomi
+ zoom: Pligrandigi
add_marker: Aldoni markon al la mapo
latitude: 'Lat:'
longitude: 'Lon:'
osm_nominatim: Rezultoj el <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
- osm_nominatim_reverse: REzultoj el <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ osm_nominatim_reverse: Rezultoj el <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames_reverse: Rezultoj el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
dentist: Dentistejo
doctors: Kabineto de kuracisto
dormitory: Studenthejmo
- drinking_water: Trinkebla akvo
+ drinking_water: Trinkakvejo
driving_school: Stirlernejo
embassy: Ambasadejo
emergency_phone: Alarma telefono
village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
waste_basket: Rubujo
waste_disposal: Rubujego
+ youth_centre: Junulara centro
boundary:
+ administrative: Administra limo
+ census: Popolnombrada limo
national_park: Nacia parko
+ protected_area: Naturprotektejo
bridge:
aqueduct: Akvedukto
+ suspension: Pendoponto
+ swing: Ponto turnebla
viaduct: Viadukto
"yes": Ponto
building:
craft:
brewery: Bierfarejo
carpenter: Ĉarpentistejo
+ electrician: Elektristejo
+ gardener: Ĝardenistejo
+ painter: Farbistejo
+ photographer: Fotistejo
+ plumber: Tubistejo
+ shoemaker: Ŝuistejo
+ tailor: Tajlorejo
+ "yes": Metiejo
+ emergency:
+ ambulance_station: Ambulanca stacio
+ defibrillator: Defibrililo
+ landing_site: Surteriĝejo en urĝo
+ phone: Alarma telefono
highway:
- bus_stop: Bus-haltejo
- construction: Aŭtoŝoseo dum konstruado
- path: Vojo
- primary_link: Strato de unua ordo
+ abandoned: Forlasita vojo
+ bridleway: Ĉevalvojo
+ bus_guideway: Aŭtobus-trako
+ bus_stop: Haltejo aŭtobusa
+ construction: Vojo dum konstruado
+ cycleway: Bicikovojo
+ elevator: Lifto
+ emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
+ footway: Piedvojeto
+ ford: Travadejo
+ living_street: Ĉedoma strato
+ milestone: Mejloŝtono
+ motorway: Aŭtovojo
+ motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
+ motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
+ path: Vojeto
+ pedestrian: Piedirada strato
+ platform: Haltejo
+ primary: Vojo unua-ranga
+ primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
+ proposed: Vojo proponita
+ raceway: Vojo por aŭtokonkursado
+ residential: Vojo loka
+ rest_area: Servejo de vojaĝantoj
road: Vojo
+ secondary: Vojo dua-ranga
+ secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
+ service: Vojo alira
+ services: Servejo de vojaĝantoj
speed_camera: Rapid-kontrolilo
steps: Ŝtuparo
street_lamp: Stratlampo
+ tertiary: Vojo tria-ranga
+ tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
+ track: Vojo kampa
+ traffic_signals: Trafiklumoj
+ trail: Kurso
+ trunk: Vojo ekspresa
+ trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
+ unclassified: Vojo kvara-ranga
+ unsurfaced: Ligilo al vojo kvara-ranga
+ "yes": Vojo
historic:
archaeological_site: Arĥeologia ejo
+ battlefield: Batalejo historia
+ boundary_stone: Limŝtono
+ building: Konstruaĵo historia
+ bunker: Bunkro armea
castle: Kastelo
church: Kirko
city_gate: Pordego urba
citywalls: Muro urba
+ fort: Fortikaĵo
+ heritage: Heredaĵa objekto/ejo
house: Domo
+ icon: Ikono
+ manor: Palaceto historia
memorial: Memorigaĵo (eta monumento)
mine: Minejo
monument: Monumento
+ roman_road: Romia ŝoseo
+ ruins: Ruinoj historiaj
+ stone: Ŝtonego historia
+ tomb: Tombo
tower: Turo
wayside_cross: Krucifikso apudvoja
wayside_shrine: Adorejo apudvoja
brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
cemetery: Tombejo
commercial: Oficeja tereno
+ conservation: Natur-konservejo
+ construction: Konstruejo
+ farm: Farmejo
+ farmland: Agrokultura tereno
+ farmyard: Farmkorto
+ forest: Kultiv-arbaro
+ garages: Garaĝaro
+ grass: Herbotapiŝo
+ greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
+ industrial: Industria tereno
+ landfill: Rubodeponejo
+ meadow: Kultiv-herbejo
+ military: Armea tereno
mine: Minejo
+ orchard: Fruktoĝardeno
quarry: Minejo subĉiela
railway: Fervojo
+ recreation_ground: Ripoza tereno
+ reservoir: Lago artefarita
+ reservoir_watershed: Baseno artefarita
+ residential: Privatdoma tereno
+ retail: Komercejo
+ road: Tereno de vojoj
+ village_green: Verda tereno
+ vineyard: Vinberĝardeno
+ "yes": Utilkampo
leisure:
+ beach_resort: Apudmara ripoz-centro
+ bird_hide: Bird-observejo
+ club: Klubejo
+ common: Publika ripoza tereno
+ dog_park: Hund-parko
+ fishing: Fiŝkaptadejo
+ fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
+ fitness_station: Ekzerco-parko
+ garden: Ĝardeno
+ golf_course: Golfludejo
+ horse_riding: Rajdadejo
+ ice_rink: Glitkurejo
marina: Jaĥt-haveno
+ miniature_golf: Minigolfludejo
+ nature_reserve: Naturrezervejo
+ park: Parko
+ pitch: Ludkampo
+ playground: Infana ludejo
+ recreation_ground: Ripoza tereno
+ resort: Turisma centro
+ sauna: Ŝvitbanejo
+ slipway: Ŝipglitejo
+ sports_centre: Sporta centro
+ stadium: Stadiono
+ swimming_pool: Naĝejo
+ track: Kurejo
+ water_park: Akvoparko
+ "yes": Ripozejo
+ man_made:
+ lighthouse: Lumturo
+ pipeline: Tubolinio
+ tower: Turo
+ works: Fabriko
+ "yes": Hom-kreaĵo
+ military:
+ airfield: Aerbazo armea
+ barracks: Soldatejo
+ bunker: Bunkro armea
+ mountain_pass:
+ "yes": Montpasejo
natural:
+ bay: Golfo
+ beach: Sablobordo
+ cape: Promontoro
+ cave_entrance: Enirejo al kaverno
+ cliff: Klifo
+ crater: Kratero
+ dune: Sablomonto
+ fell: Alpo
fjord: Fjordo
forest: Arbaro
+ geyser: Gejsero
+ glacier: Glacirivero
+ grassland: Herbejo
+ heath: Erikejo
hill: Monteto
island: Insulo
- land: Lando
+ land: Tero
+ marsh: Aluvia grundo
+ moor: Arbustetaro
+ mud: Kotejo
+ peak: Montpinto
+ point: Punkto
+ reef: Rifo
+ ridge: Montokresto
+ rock: Roko
+ saddle: Sela punkto (intermonto)
+ sand: Sabla tereno
+ scree: Rokfalaĵo
+ scrub: Arbustaro
spring: Akvofonto
stone: Roko
strait: Markolo
valley: Valo
volcano: Vulkano
water: Akvujo
+ wetland: Malsekejo
+ wood: Arbaro
office:
+ accountant: Oficejo de kontisto
+ administrative: Administra oficejo
+ architect: Oficejo de arĥitekturisto
+ company: Oficejo de firmao
+ employment_agency: Dungoficejo
+ estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
+ government: Registara oficejo
+ insurance: Asekurkompaniejo
+ lawyer: Oficejo de leĝisto
ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
+ telecommunication: Telekomunikada oficejo
+ travel_agent: Vojaĝ-oficejo
+ "yes": Oficejo
place:
+ allotments: Familiaj ĝardenoj
+ block: Bloko
+ airport: Flughaveno
city: Urbego
country: Lando
+ county: Distrikto
farm: Farmobieno
+ hamlet: Vilaĝeto
house: Domo
houses: Domoj
+ island: Insulo
+ islet: Insuleto
+ isolated_dwelling: Solstaranta domo
+ locality: Ejo
+ moor: Arbustetaro
+ municipality: Municipo
+ neighbourhood: Najbaraĵo
postcode: Poŝtkodo
region: Regiono
sea: Maro
- state: Ŝtato
+ state: Provinco
+ subdivision: Kvartalo
+ suburb: Suburbo
town: Urbo
+ unincorporated_area: Ekstermunicipa tereno
+ village: Vilaĝo
+ "yes": Ejo
railway:
+ abandoned: Eksa fervojlinio
+ construction: Fervojlinio dum konstruado
+ disused: Forlasita fervojlinio
+ disused_station: Forlasita stacio fervoja
+ funicular: Funikularo
+ halt: Haltejo fervoja
+ historic_station: Fervoja stacidomo historia
+ junction: Fervojnodo
+ level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
+ light_rail: Fervojo malpeza
+ miniature: Miniatura fervojo
+ monorail: Fervojo unurela
+ narrow_gauge: Fervojo etŝpura
+ platform: Kajo fervoja
+ preserved: Fervojo historia
+ proposed: Fervojo proponita
+ spur: Branĉtrako
+ station: Stacidomo fervoja
+ stop: Haltejo fervoja
+ subway: Metroo
+ subway_entrance: Metro-enirejo
+ switch: Trakforko
tram: Tramlinio
- tram_stop: Tram-haltejo
+ tram_stop: Haltejo trama
shop:
+ alcohol: Alkohol-vendejo
+ antiques: Antikvaĵ-vendejo
+ art: Artaĵ-vendejo
+ bakery: Panejo
+ beauty: Beligejo
+ beverages: Trinkaĵ-vendejo
+ bicycle: Bicikl-vendejo
books: Libro-vendejo
+ boutique: Galanterio
+ butcher: Viand-vendejo
+ car: Aŭtomobil-vendejo
+ car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
+ car_repair: Aŭtoriparejo
+ carpet: Tapiŝ-vendejo
+ charity: Almoza vendejo
+ chemist: Drogejo
+ clothes: Vesto-vendejo
computer: Komputil-vendejo
- hifi: Hi-Fi
+ confectionery: Sukeraĵejo
+ convenience: Butiko oportuna
+ copyshop: Fotokopiilejo
+ cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
+ deli: Delikataĵ-vendejo
+ department_store: Ĉiovendejo
+ discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
+ doityourself: Memfaradil-vendejo
+ dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
+ electronics: Elektronik-vendejo
+ estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
+ farm: Terfrukt-vendejo
+ fashion: Mod-butiko
+ fish: Marfrukt-vendejo
+ florist: Florvendejo
+ food: Manĝovendejo
+ funeral_directors: Tombistejo
+ furniture: Mebl-vendejo
+ gallery: Artaĵ-vendejo
+ garden_centre: Ĝarden-vendejaro
+ general: Ĝeneral-vendejo
+ gift: Suvenir-vendejo
+ greengrocer: Legom-butiko
+ grocery: Manĝovendejo
+ hairdresser: Frizejo
+ hardware: Il-vendejo
+ hifi: Altfidel-son-vendejo
+ insurance: Asekurkompaniejo
+ jewelry: Juvel-vendejo
+ kiosk: Kiosko
+ laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
+ mall: Vendejaro
+ market: Bazaro
+ mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
+ motorcycle: Motorcikl-vendejo
music: Muzik-vendejo
+ newsagent: Gazet-vendejo
+ optician: Optikbutiko
+ organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
+ outdoor: Vojaĝil-vendejo
+ pet: Dombest-vendejo
pharmacy: Apoteko
+ photo: Fotovendejo
+ salon: Beligejo
+ second_hand: Brokantejo
+ shoes: Ŝuo-vendejo
+ shopping_centre: Vendejaro
+ sports: Sportovendejo
+ stationery: Papervaro-vendejo
+ supermarket: Superbazaro
+ tailor: Tajlorejo
+ toys: Ludil-vendejo
+ travel_agency: Vojaĝ-oficejo
+ video: Filmovendejo
+ wine: Alkohol-vendejo
"yes": Vendejo
tourism:
+ alpine_hut: Montara kabano
+ apartment: Apartamento feria
artwork: Artverko
+ attraction: Atrakcio
+ bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
+ cabin: Kabano
+ camp_site: Kampadejo
+ caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
+ chalet: Dometo feria
+ gallery: Artgalerio
guest_house: Pensiono
+ hostel: Gastejo
+ hotel: Hotelo
+ information: Informejo
+ motel: Aŭtohotelo
museum: Muzeo
+ picnic_site: Piknika ejo
theme_park: Amuzparko
viewpoint: Belvidejo
zoo: Bestoĝardeno
+ tunnel:
+ culvert: Subvoja konduktilo
+ "yes": Tunelo
+ waterway:
+ artificial: Akvovojo artefarita
+ boatyard: Ŝipkonstruejo
+ canal: Akvovojo
+ dam: Akvobaraĵo
+ derelict_canal: Akvovojo neuzata
+ ditch: Fosaĵeto defluiga
+ dock: Doko
+ drain: Fosaĵo defluiga
+ lock: Kluzo (baseno)
+ lock_gate: Kluzo (pordego)
+ mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
+ rapids: Rivero rapida
+ river: Rivero
+ stream: Rivereto
+ wadi: Rivero sezona
+ waterfall: Akvofalo
+ weir: Riversojlo
+ "yes": Akvovojo
+ admin_levels:
+ level2: Limo de lando (niv.2)
+ level4: Limo de provinco (niv.4)
+ level5: Limo de regiono (niv.5)
+ level6: Limo de distrikto (niv.6)
+ level8: Limo de urbo (niv.8)
+ level9: Limo de kvartalo (niv.9)
+ level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
description:
title:
osm_nominatim: Loko el <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
Nominatim</a>
geonames: Loko el <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
- cities: Grandurboj
+ cities: Urbegoj
towns: Urboj
places: Lokoj
results:
no_results: Neniu rezulto trovita
+ more_results: Pliaj rezultoj
layouts:
logo:
alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
- home: hejmo
+ home: Iri al la hejmloko
logout: Elsaluti
- log_in: ensaluti
+ log_in: Ensaluti
log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
- sign_up: aliĝi
+ sign_up: Registriĝi
+ start_mapping: Eki mapigadon
sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
edit: Redakti
history: Historio
export: Elporti
- gps_traces: GPS spuroj
+ data: Datumoj
+ export_data: Elporti datumojn
+ gps_traces: GPS-spuroj
gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
- user_diaries: Uzantĵurnaloj
- user_diaries_tooltip: Vidi uzantĵurnalojn
- tag_line: La libera vikia mondmapo
+ user_diaries: Ĵurnaloj de uzantoj
+ user_diaries_tooltip: Esplori ĵurnalojn de uzantoj
+ edit_with: Redakti per %{editor}
+ tag_line: La libera viki-mondmapo
intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
- donate: Subtenu OpenStreetMap %{link} al Fonduso de Ĝisdatigo de Aparataro.
+ intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
+ libere uzebla sub malferma permesilo.
+ intro_2_create_account: Krei konton
+ partners_html: Retgastigo estas liverata de %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} kaj aliaj
+ %{partners}.
+ partners_ucl: la centro UCL VR
+ partners_ic: Imperial College London
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_partners: kunlaborantoj
+ osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
+ laboroj de prizorgado.
+ osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
+ de prizorgado.
+ donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
+ help: Helpo
about: Pri
+ copyright: Kopirajto
+ community: Komunumo
+ community_blogs: Taglibroj de komunumo
+ community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
+ foundation: Fondaĵo
+ foundation_title: La fondaĵo OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
text: Donaci
+ learn_more: Lerni pli
+ more: Pli
license_page:
foreign:
title: Pri ĉi tiu traduko
+ text: Se okazus konflikto inter tiu ĉi tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
+ la Angla paĝo estas preferata.
+ english_link: la originalo en la Angla
native:
+ title: Pri tiu ĉi paĝo
+ text: Vi legas la Anglan version de paĝo pri kopirajto. Vi povas reveni al la
+ %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ vi povas ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
native_link: Esperanta versio
+ mapping_link: eki mapigadon
+ legal_babble:
+ title_html: Kopirajto kaj permesilo
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita sub la permesilo <a
+ href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+ Commons Open Database License</a> (ODbL) de la <a
+ href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
+ intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
+ nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi
+ modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon sub la sama permesilo.
+ La plena <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
+ de uzado</a> eksplikas viajn rajtojn kaj devojn.
+ intro_3_html: |-
+ La kartografio de niaj map-kaheloj kaj nia dokumentaro estas disponeblaj sub la permesilo <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA).
+ credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
+ credit_1_html: 'Ni postulas, ke vi markos: “© Kontribuintoj de OpenStreetMap”.'
+ credit_2_html: Vi ankaŭ devas klarigi, ke datumoj estas disponeblaj sub la permesilo
+ Open Database License, kaj kartografio de map-kaheloj sub la permesilo CC
+ BY-SA. Vi povas indiki tion per fari ligilon al <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
+ ĉi paĝo pri permesilo</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM en datuma formo,
+ vi povas mencii nomo(j)n kaj ligilo(j)n al la permesilo(j). Se ne estas eble
+ meti ligilojn (ekz. en paperaj mapoj), ni sugestas direkti viajn legantojn
+ al openstreetmap.org (eble meti plenan retadreson), al opendatacommons.org
+ kaj (se necesas) al creativecommons.org.
+ credit_3_html: |-
+ En esploreblaj elektronikaj mapoj, la aŭtorecon povas esti montrata ĉe la angulo de mapo.
+ Ekzemplo:
+ attribution_example:
+ alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
+ title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
+ more_title_html: Sciigi pli
+ more_1_html: |-
+ Legu pli pri uzado de niaj datumoj kaj kiel atribui aŭtorecon, je la <a
+ href="http://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo de OSMF Licence</a> kaj je la <a
+ href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">paĝo de oftaj demandoj pri leĝo</a>.
+ more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
+ liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politikon
+ pri uzado de API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politikon
+ pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">poltikon
+ pri uzado de Nominatim</a>.
+ contributors_title_html: Kunlaborantoj
+ contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
+ inkludas datumoj sub malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
+ kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
+ contributors_at_html: |-
+ <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (sub <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC BY</a>),
+ <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> kaj
+ Land Tirol (sub <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT kun postaj ŝanĝoj</a>).
+ contributors_ca_html: |-
+ <strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn el
+ GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
+ Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
+ Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada).
+ contributors_fi_html: |-
+ <strong>Suomujo</strong>: enhavas datumojn el
+ National Land Survey of Finland's Topographic Database kaj aliaj fontoj, sub la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI permesilo</a>.
+ contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
+ el ''Direction Générale des Impôts''.'
+ contributors_nl_html: |-
+ <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn el © AND, 2007
+ (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>).
+ contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
+ el ''Land Information New Zealand''. Crown Copyright reserved.'
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn el <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
+ (publikaj informoj de Slovenujo).
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn ricevitajn el <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information</a>, landaj kopirajtoj rezervitaj.
+ contributors_gb_html: |-
+ <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn el 'Ordnance
+ Survey' © Crown copyright and database right
+ 2010-12.
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Por pli da detaloj pri ĉi tiuj kaj aliaj fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap, bonvolu viziti la <a
+ href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝon pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
+ contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
+ ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
+ por iu.
+ infringement_title_html: Rompo de kopirajtoj
+ infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
+ el iuj ajn fontoj protektataj de kopirajto (ekz. Google Maps aŭ paperaj mapoj)
+ sen klara permeso de posedanto de kopirajtoj.
+ infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per kopirajto estas
+ misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retpaĝo, bonvolu legi
+ pri <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">proceduro
+ de forigado de datumoj</a> aŭ plenigi la <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">enretan
+ formularon</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, la piktogramo de grandiga lenso kaj 'State
+ of the Map' estas registritaj markoj de Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas
+ iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, bonvolu sendi viajn demandojn al
+ la <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">grupo
+ de laboro pri permesilo</a>.
+ welcome_page:
+ title: Bonvenon!
+ introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de
+ la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi eblas eki mapigadon. Jen estas mallonga
+ manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
+ whats_on_the_map:
+ title: Kio estas sur la mapo
+ on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj realaj
+ kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
+ pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo kiuj interesas
+ vin.
+ off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
+ objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
+ ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
+ basic_terms:
+ title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
+ utilaj vorotoj.
+ editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi povas
+ uzi por modifi mapon.
+ node_html: <strong>Nodo</strong> (ang 'nodo') estas punkto sur la mapo, kiel
+ restoracio aŭ arbo.
+ way_html: <strong>Linio</strong> (ang. 'way') estas linio aŭ areo, kiel vojo,
+ rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
+ tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. 'tag') estas kolekto de datumoj priskribanta
+ nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
+ rules:
+ title: Reguloj!
+ paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
+ ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
+ iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
+ pri <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportadoj</a>
+ kaj \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
+ redaktoj</a>."
+ questions:
+ title: Iaj demandoj?
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto,
+ por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a href='%{help_url}'>Alklaku
+ por ricevi helpon</a>.
+ start_mapping: Eki mapigadon
+ add_a_note:
+ title: Ĉu mankas al vi tempo por ridaktado? Aldonu rimarkon!
+ paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por
+ registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
+ paragraph_2_html: Simple iru al <a href='%{map_url}'>la mapo</a> kaj alklaku
+ la piktogramon <span class='icon note'></span>. Tio aldonos treneblan markon
+ al la mapo. Entajpu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj okupiĝos
+ pri via rimarko.
+ fixthemap:
+ title: Raporti problemon / Korekti mapon
+ how_to_help:
+ title: Kiel helpi
+ join_the_community:
+ title: Aliĝi al la komunumo
+ explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
+ strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
+ kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
+ add_a_note:
+ instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman piktogramon
+ sur la mapo. Tio ĉi aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon, konservu
+ ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
+ other_concerns:
+ title: Aliaj aferoj
+ explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
+ uzataj, bonvolu ekkoni <a href='/copyright'>paĝon pri kopirajto</a> por pliaj
+ leĝaj informoj, aŭ kontaktu la <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupon</a>.
+ help_page:
+ title: Akiri helpon
+ introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
+ demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bonvenon al OSM
+ description: Komencu ekde tiu ĉi manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+ title: Manlibro por komencantoj
+ description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la Angla).
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: OpenStreetMap-helppaĝo
+ description: Demandu aŭ serĉu respondojn je retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
+ pri OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Dissendolistoj
+ description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ regionaj
+ dissendolistoj.
+ forums:
+ title: Forumoj
+ description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
+ switch2osm:
+ title: switch2osm
+ description: Helpas firmaojn kaj organizaĵojn ŝanĝi al mapoj kaj aliaj servoj
+ de OpenStreetMap.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
+ title: Vikio OpenStreetMap
+ description: Esploru vikion por akiri detalan dokumentadon de OSM.
+ about_page:
+ next: Sekva
+ copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuintoj
+ used_by: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retpaĝoj, poŝtelefonaj aplikaĵoj
+ kaj aparatoj'
+ lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas kaj
+ prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
+ en la tuta mondo.
+ local_knowledge_title: Loka scio
+ local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas aerfotojn,
+ GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas akurataj
+ kaj ĝisdatigaj.
+ community_driven_title: Kondukata de komunumo
+ community_driven_html: |-
+ La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas amatoroj de mapoj, istoj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas en terenoj de katastrofoj kaj pli da aliuloj. Por lerni pli pri la komunumo, vidu <a href='%{diary_path}'>ĵurnalojn de uzantoj</a>,
+ <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundaĵo OSM</a>.
+ open_data_title: Malfermaj datumoj
+ open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi ĝin
+ kiamaniere vi volas sub la kondiĉo de vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
+ kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
+ la verkon nur sub la sama permesilo. Vidu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
+ pri kopirajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
+ legal_title: Leĝaj demandoj
+ legal_html: Tiu ĉi retpaĝo kaj aliaj servoj estas formale administrata de la <a
+ href='http://osmfoundation.org/'>Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie de
+ la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF-servoj estas regulata per <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politiko
+ de uzado</a> kaj nia <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politiko
+ de privateco</a>. Bonvolu <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakti
+ kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, kopirajto aŭ leĝo.
+ partners_title: Kunlaborantoj
notifier:
diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis vian ĵurnal-afiŝon'
hi: Saluton %{to_user},
+ header: '%{from_user} komentis vian afiŝon en OpenStreetMap-ĵurnalo kun la temo
+ %{subject}:'
+ footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
+ aŭ responde ĉe %{replyurl}
message_notification:
hi: Saluton %{to_user},
+ header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
+ footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj respondi ĉe %{replyurl}
friend_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
+ had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Vi povas vidi lian profilon ĉe %{userurl}.
+ befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
gpx_notification:
greeting: Saluton,
+ your_gpx_file: Ŝajnas, ke via GPX-dosiero
with_description: kun la priskribo
+ and_the_tags: 'kaj kun la sekvaj etikedoj:'
+ and_no_tags: kaj kun neniu etikedo.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
+ failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
+ more_info_1: Pli da informoj pri malsukceso de enportado de GPX-dosieroj kaj
+ kiel eviti
+ more_info_2: 'ilin vi povas trovi je:'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
+ loaded_successfully: estas sukcese ŝargita kun %{trace_points} el %{possible_points}
+ punktoj.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
+ greeting: Saluton!
+ created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
+ confirm: Unue devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi, do bonvolu alklaki
+ la ligilon sube por konfirmi vian konton.
+ welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
email_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Konfirmi vian retpoŝtadreson'
+ subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
email_confirm_plain:
greeting: Saluton,
+ hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
+ al %{new_address}.
+ click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
+ ŝanĝon de adreso.
email_confirm_html:
greeting: Saluton,
+ hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
+ al %{new_address}.
+ click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
+ ŝanĝon de adreso.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
lost_password_plain:
greeting: Saluton,
+ hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
+ por tiu ĉi retpoŝtadreso.
+ click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
+ la pasvorton.
lost_password_html:
greeting: Saluton,
+ hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
+ por tiu ĉi retpoŝtadreso.
+ click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
+ la pasvorton.
note_comment_notification:
+ anonymous: Anonimulo
greeting: Saluton,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
+ interesiĝas'
+ your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
+ La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
+ your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
+ La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
+ vi interesiĝis'
+ your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
+ La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
+ details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
changeset_comment_notification:
greeting: Saluton,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
+ interesiĝas'
+ your_changeset: '%{commenter} komentis vian ŝanĝaron kreitan je %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} komentis ŝanĝaron observatan de vi, kreitan
+ de %{changeset_author} je %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sen komento
+ details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
message:
inbox:
title: Alvenkesto
my_inbox: Mia leterkesto
+ outbox: elirkesto
+ messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} novan mesaĝon'
+ other: '%{count} novajn mesaĝojn'
+ old_messages:
+ one: '%{count} malnovan mesaĝon'
+ other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
from: De
+ subject: Temo
date: Dato
+ no_messages_yet: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
message_summary:
- unread_button: Marki kiel nelegita
- read_button: Marki kiel legita
+ unread_button: Marki kiel nelegitan
+ read_button: Marki kiel legitan
reply_button: Respondi
delete_button: Forigi
new:
title: Sendi mesaĝon
send_message_to: Sendi novan mesaĝon al %{name}
+ subject: Temo
+ body: Enhavo
send_button: Sendi
- back_to_inbox: Reen al mesaĝejo
+ back_to_inbox: Reen al alvenkesto
message_sent: Mesaĝo sendita
+ limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
+ da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
+ no_such_message:
+ title: Neekzistanta mesaĝo
+ heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
+ body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
outbox:
+ title: Elirkesto
my_inbox: Mia %{inbox_link}
- inbox: Alvenkesto
+ inbox: alvenkesto
+ outbox: elirkesto
+ messages:
+ one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
+ other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
to: Al
subject: Temo
date: Dato
+ no_sent_messages: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu el
+ %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
+ reply:
+ wrong_user: Vi estas ensalutita kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
+ respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
+ por respondi ĝin.
read:
title: Legi mesaĝon
from: De
subject: Temo
date: Dato
reply_button: Respondi
- unread_button: Marki kiel nelegita
+ unread_button: Marki kiel nelegitan
+ back: Reen
to: Al
+ wrong_user: Vi estas ensalutita kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
+ legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
+ legi ĝin.
sent_message_summary:
delete_button: Forigi
mark:
- as_read: Mesaĝo markita kiel legita
- as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegita
+ as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
+ as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
delete:
deleted: Mesaĝo forigita
site:
+ index:
+ js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
+ js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
+ permalink: Konstanta ligilo
+ shortlink: Mallonga ligilo
+ createnote: Aldoni rimarkon
+ license:
+ copyright: Kopirajto de OpenStreetMap kaj kontribuintoj, sub malferma permesilo
+ remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
+ kaj ĉu defora aliro estas aktiva
edit:
+ not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
+ not_public_description: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi ilin
+ kiel publikan ĉe via %{user_page}.
user_page_link: uzantpaĝo
+ anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciigis kiel.
+ flash_player_required: Por uzi Potlatch, la OpenStreetMap-redaktilo, vi bezonas
+ la kromprogramon Flash. Vi povas <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">elŝuti
+ Flash Player el Adobe.com retpaĝo</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Kelkaj
+ aliaj redaktiloj</a> estas disponeblaj por redakti OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ŝanĝojn
+ en Potlatch, malelektu nune elektitan linion aŭ punkton se vi redaktas en
+ 'rekta reĝimo', aŭ alklaku butonon 'konservi', se ĝi videblas.)
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ne estas agordita - vidu http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
+ por pli da informoj
+ potlatch2_unsaved_changes: Vi havas nekonservitajn ŝanĝojn. (Por konservi ilin
+ en Potlatch 2, alklaku 'konservi'.)
+ id_not_configured: iD ne estas agordita
+ no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
+ por tiu ĉi eblo.
sidebar:
search_results: Serĉrezultoj
close: Fermi
search:
search: Serĉi
+ get_directions: Difini la kurson
+ get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
+ from: El
+ to: Al
where_am_i: Kie mi estas?
+ where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
submit_text: Ek
key:
table:
entry:
motorway: Aŭtovojo
- primary: Strato de unua ordo
- secondary: Strato de dua ordo
- track: Spuro
+ main_road: Ĉefa vojo
+ trunk: Vojo ekspresa
+ primary: Vojo unua-ranga
+ secondary: Vojo dua-ranga
+ unclassified: Vojo kvara-ranga
+ track: Vojo kampa
+ bridleway: Ĉevalvojo
cycleway: Bicikla vojo
+ cycleway_national: Bicikla vojo nacia
+ cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
+ cycleway_local: Bicikla vojo loka
footway: Trotuaro
rail: Fervojo
- subway: Subtera fervojo
+ subway: Metroo
tram:
- - tramo
+ - Fervojo malpeza
- tramo
cable:
- 1: seĝtelfero
+ - Kablovojo
+ - seĝtelfero
+ runway:
+ - Avia dromo
+ - aŭtokur-strato
+ apron:
+ - Aviadil-parkumejo
+ - flugstacio
admin: Administra limo
forest: Kultiv-arbaro
wood: Arbaro
common:
- Publika ripoza tereno
- herbejo
- retail: Butikcentro
+ retail: Komercejo
industrial: Industria areo
commercial: Oficeja tereno
heathland: Erikejo
- Lago
- akvorezervujo
farm: Farmobieno
+ brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
cemetery: Tombejo
allotments: Familiaj ĝardenoj
pitch: Ludkampo
summit:
- Montosupro
- montopinto
- destination: Nur por lokaj loĝantoj
- toilets: Necesejoj
+ tunnel: Strekumita konturo - tunelo
+ bridge: Nigra konturo - ponto
+ private: Privata aliro
+ destination: Aliro nur al celo
+ construction: Vojoj dum konstruado
+ bicycle_shop: Bicikl-vendejo
+ bicycle_parking: Parkumejo bicikla
+ toilets: Necesejo
richtext_area:
edit: Redakti
preview: Antaŭvidi
trace_header:
see_all_traces: Vidi ĉiujn spurojn
see_your_traces: Vidi ĉiujn viajn spurojn
- traces_waiting: Vi havas %{count} spurojn atendanta alŝutado. Bonvolu konsideri
- atendi ke ili terminas alŝuti antaŭ alŝuti aliajn. Tiel vi ne blokus la atendovicon
- por aliaj uzantoj.
+ traces_waiting:
+ one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
+ alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
+ other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
+ estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
+ uzantoj.
trace_optionals:
tags: Etikedoj
view:
login:
title: Ensaluti
heading: Ensaluti
- email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ Salutnomo:'
+ email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ salutnomo:'
password: 'Pasvorto:'
- remember: 'Memori min:'
- lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton ?
+ remember: Memori min
+ lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
login_button: Ensaluti
logout:
title: Elsaluti
vi.
email address: 'Retpoŝtadreso:'
confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
- display name: 'Montrita Nomo:'
+ display name: 'Montrata nomo:'
password: 'Pasvorto:'
confirm password: 'Konfirmi Pasvorton:'
- continue: Pli...
+ continue: Registriĝi
no_such_user:
title: Neniu tiel uzanto
heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
view:
my diary: Mia ĵurnalo
new diary entry: nova ĵurnalrikordo
- my edits: miaj redaktoj
- my traces: miaj spuroj
- my settings: miaj agordoj
- blocks on me: blokas min
- send message: sendi mesaĝon
- diary: ĵurnalo
- edits: redaktoj
- traces: spuroj
- remove as friend: eksamikigi
+ my edits: Miaj redaktoj
+ my traces: Spuroj
+ my notes: Miaj rimarkoj
+ my messages: Mesaĝoj
+ my profile: Profilo
+ my settings: Agordoj
+ my comments: Miaj komentoj
+ blocks on me: Blokas min
+ send message: Sendi mesaĝon
+ diary: Ĵurnalo
+ edits: Redaktoj
+ traces: Spuroj
+ notes: Map-rimarkoj
+ remove as friend: Eksamikigi
add as friend: Aldoni kiel amikon
- mapper since: 'Mapisto ekde:'
+ mapper since: 'Mapigisto ekde:'
ago: (antaŭ %{time_in_words_ago})
email address: 'Retpoŝtadreso:'
created from: 'Kreita de:'
user location: Loko de uzanto
settings_link_text: agordoj
your friends: Viaj amikoj
- no friends: Vi jam ne aldonis neniun amikon.
+ no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
km away: '%{count} km for'
m away: '%{count} m for'
- nearby users: 'Pliaj proksimaj uzantoj:'
+ nearby users: Plej proksimaj uzantoj
role:
administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
+ comments: Komentoj
create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
- activate_user: ebligi tiun uzanto
- deactivate_user: malebligi tiun uzanto
+ activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
+ deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
nearby mapper: Proksima uzanto
account:
title: Redakti konton
- my settings: Miaj agordoj
+ my settings: Agordoj
email never displayed publicly: (neniam publike montrita)
public editing:
heading: 'Publika redaktado:'
heading: Publika redaktado
profile description: 'Priskribo de profilo:'
preferred languages: 'Preferataj Lingvoj:'
- home location: 'Hejma Loko:'
+ home location: 'Hejma pozicio:'
no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
latitude: 'Latitudo:'
longitude: 'Longitudo:'
vian retpoŝtilon por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
flash update success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
confirm:
- heading: Konfirmi uzantan konton
+ heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
button: Konfirmi
success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
button: Konfirmi
- success: Via retadreso estis konfirmita, dankon pro registriĝo.
+ success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
set_home:
- flash success: Hejma loko sukcese konservita
+ flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
go_public:
flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
make_friend:
description: Priskribo
javascripts:
share:
+ title: Kunhavigi
cancel: Nuligi
+ key:
+ title: Mapklarigo
+ tooltip: Mapklarigo
+ tooltip_disabled: Mapklarigo estas nur disponebla ĉe la norma tavolo
map:
+ zoom:
+ in: Pligrandigi
+ out: Malgrandigi
+ locate:
+ title: Montri mian pozicion
base:
standard: Norma mapo
cycle_map: Biciklada mapo
layers:
header: Tavoloj de mapo
notes: Notoj pri mapo
+ data: Map-datumoj
+ overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
+ title: Tavoloj
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
+ site:
+ createnote_disabled_tooltip: Pligrandigi por aldoni noton al la mapo
+ queryfeature_tooltip: Montri informoj pri objekto
+ queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigi por montri informojn pri objekto
+ directions:
+ engines:
+ graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: Perpiede (GraphHopper)
+ mapquest_bicycle: Bicikle (MapQuest)
+ mapquest_car: Aŭte (MapQuest)
+ mapquest_foot: Perpiede (MapQuest)
+ osrm_car: Aŭte (OSRM)
+ mapzen_bicycle: Bicikle (Mapzen)
+ mapzen_car: Aŭte (Mapzen)
+ mapzen_foot: Perpiede (Mapzen)
+ instructions:
+ unnamed: sennoma vojo
+ query:
+ node: Nodo
+ way: Linio
+ relation: Rilato
redaction:
edit:
description: Priskribo