+# Author: Ruila
+# Author: TTMTT
+# Author: Yahya Sakhnini
+# Author: Zaher kadour
+# Author: Zpizza
+# Author: بدارين
+# Author: ترجمان05
+# Author: ديفيد
+# Author: زكريا
+# Author: عباد ديرانية
+# Author: عبد الرحمان أيمن
+# Author: محمد أحمد عبد الفتاح
+---
+ar:
+ html:
+ dir: rtl
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e %B %Y في %H:%M'
+ activerecord:
+ models:
+ acl: لائحة التحكم بالوصول
+ changeset: حزمة التغييرات
+ changeset_tag: وسم مجموعة التغييرات
+ country: البلد
+ diary_comment: تعليق يومية
+ diary_entry: مدخلة يومية
+ friend: صديق
+ language: اللغة
+ message: الرسالة
+ node: عقدة
+ node_tag: وسم عقدة
+ notifier: المخطر
+ old_node: عقدة قديمة
+ old_node_tag: وسم عقدة قديمة
+ old_relation: علاقة قديمة
+ old_relation_member: عضو علاقة قديم
+ old_relation_tag: وسم علاقة قديمة
+ old_way: طريقةط قديمة
+ old_way_node: عقدة طريق قديمة
+ old_way_tag: وسم طريق قديم
+ relation: علاقة
+ relation_member: عضو علاقة
+ relation_tag: وسم علاقة
+ session: جلسة
+ trace: أثر
+ tracepoint: نقطة أثر
+ tracetag: سمة الأثر
+ user: المستخدم
+ user_preference: تفضيل المستخدم
+ user_token: رمز المستخدم
+ way: طريقة
+ way_node: عقدة طريق
+ way_tag: سمة طريق
+ attributes:
+ diary_comment:
+ body: الجسم
+ diary_entry:
+ user: المستخدم
+ title: الموضوع
+ latitude: خط العرض
+ longitude: خط الطول
+ language: اللغة
+ friend:
+ user: المستخدم
+ friend: صديق
+ trace:
+ user: المستخدم
+ visible: ظاهر
+ name: الاسم
+ size: الحجم
+ latitude: خط العرض
+ longitude: خط الطول
+ public: علني
+ description: الوصف
+ message:
+ sender: المرسل
+ title: الموضوع
+ body: الجسم
+ recipient: المستلم
+ user:
+ email: البريد الإلكتروني
+ active: نشط
+ display_name: عرض الاسم
+ description: الوصف
+ languages: اللغات
+ pass_crypt: كلمة السر
+ editor:
+ default: الافتراضي (حالياً %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (محرّر ضمن المتصفح)
+ id:
+ name: معرف
+ description: معرف (محرر عبر المتصفِّح)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (محرر ضمن المتصفح)
+ remote:
+ name: تحكم عن بعد
+ description: تحكم عن بعد (JOSM أو Merkaartor)
+ browse:
+ created: تم الإنشاء
+ closed: تم الإغلاق
+ created_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ closed_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ created_by_html: تم الإنشاء قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
+ deleted_by_html: تم الحذف قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
+ edited_by_html: تم التعديل قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
+ closed_by_html: تم الإغلاق قبل <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> على يد %{user}
+ version: الإصدار
+ in_changeset: مجموعة التغييرات
+ anonymous: مجهول
+ no_comment: (لا تعليق)
+ part_of: جزء من
+ download_xml: تنزيل XML
+ view_history: عرض السجل
+ view_details: شاهد التفاصيل
+ location: 'الموقع:'
+ changeset:
+ title: حزمة التغييرات %{id}
+ belongs_to: الصانع
+ node: العقد (%{count})
+ node_paginated: العقد (%{x}-%{y} من %{count})
+ way: الطرق (%{count})
+ way_paginated: الطرق (%{x}-%{y} من %{count})
+ relation: الصلات (%{count})
+ relation_paginated: الصلات (%{x}-%{y} من %{count})
+ comment: التعليقات (%{count})
+ hidden_commented_by: تعليق مخفي من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ مضت</abbr>
+ commented_by: تعليق من %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} مضت</abbr>
+ changesetxml: حزمة التغييرات XML
+ osmchangexml: osmChange XML
+ feed:
+ title: حزمة التغييرات %{id}
+ title_comment: حزمة التغييرات %{id} - %{comment}
+ join_discussion: ادخل للاشتراك في المناقشة
+ discussion: مناقشة
+ still_open: ما زالت مجموعة التغييرات مفتوحة - سيتم فتح المناقشة بمجرد إغلاق
+ مجموعة التغييرات.
+ node:
+ title: 'عقدة: %{name}'
+ history_title: 'تاريخ العقدة: %{name}'
+ way:
+ title: 'طريق: %{name}'
+ history_title: 'تاريخ الطريق: %{name}'
+ nodes: العقد
+ also_part_of:
+ one: جزء من طريق %{related_ways}
+ other: جزء من طرق %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'صلة: %{name}'
+ history_title: 'تاريخ الصلة: %{name}'
+ members: الأعضاء
+ relation_member:
+ entry_role: '%{type} %{name} كــ%{role}'
+ type:
+ node: عقدة
+ way: طريق
+ relation: علاقة
+ containing_relation:
+ entry: العلاقة %{relation_name}
+ entry_role: العلاقة %{relation_name} (كــ%{relation_role})
+ not_found:
+ sorry: 'عفوًا، تعذر العثور على %{type} #%{id}.'
+ type:
+ node: عقدة
+ way: طريق
+ relation: علاقة
+ changeset: حزمة التغييرات
+ note: ملحوظة
+ timeout:
+ sorry: عذرًا، بيانات %{type} بالمعرّف %{id} استغرقت وقتًا طويلا للاسترداد.
+ type:
+ node: العقدة
+ way: الطريق
+ relation: العلاقة
+ changeset: حزمة التغييرات
+ note: ملحوظة
+ redacted:
+ redaction: التنقيح %{id}
+ message_html: لا يمكن إظهار الإصدارة %{version} من هذا %{type} لأن صياغتها
+ غُيِّرت، رجاءً اطلع على %{redaction_link} للمزيد من التفاصيل
+ type:
+ node: العقدة
+ way: طريق
+ relation: علاقة
+ start_rjs:
+ feature_warning: يجري تحميل ميزات %{num_features}، والتي يمكن أن تجعل متصفّحك
+ بطيئاً أو عديم الاستجابة. هل أنت متأكد من رغبتك بعرض هذه البيانات؟
+ load_data: تحميل البيانات
+ loading: جارٍ التحميل...
+ tag_details:
+ tags: الوسوم
+ wiki_link:
+ key: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}
+ tag: صفحة وصف الويكي للوسم %{key}=%{value}
+ wikidata_link: العنصر %{page} على ويكي بيانات
+ wikipedia_link: مقالة %{page} على ويكيبيديا
+ telephone_link: اتصل بـ%{phone_number}
+ note:
+ title: 'ملاحظة: %{id}'
+ new_note: ملاحظة جديدة
+ description: الوصف
+ open_title: 'ملاحظة لم يتم حلها: %{note_name}'
+ closed_title: 'ملاحظات محلولة: %{note_name}'
+ hidden_title: 'ملاحظة مخفيّة #%{note_name}'
+ open_by: أنشأه المستخدم %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+ open_by_anonymous: أنشأه مستخدم مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ </abbr>
+ commented_by: تعليق من %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
+ commented_by_anonymous: تعليق من مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ </abbr>
+ closed_by: تم الحل بواسطة %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
+ closed_by_anonymous: تم الحل بواسطة مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ </abbr>
+ reopened_by: أعاد تنشيطه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} </abbr>
+ reopened_by_anonymous: أعاد تنشيطه مجهول قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ </abbr>
+ hidden_by: أخفاه %{user} قبل <abbr title='%{exact_time}'>%{when} =</abbr>
+ report: أبلغ عن هذه الملاحظة
+ query:
+ title: ميزات الاستفهام
+ introduction: اضغط على الخريطة لمعرفة النقاط القريبة
+ nearby: نقاط قريبة
+ enclosing: نقاط مرافقة
+ changeset:
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: الصفحة %{page}
+ next: التالي »
+ previous: «السابق
+ changeset:
+ anonymous: مجهول
+ no_edits: (لا تعديلات)
+ view_changeset_details: اعرض تفاصيل حزمة التغييرات
+ changesets:
+ id: المعرف
+ saved_at: حُفِظ في
+ user: المستخدم
+ comment: التعليق
+ area: منطقة
+ index:
+ title: حزم التغييرات
+ title_user: حزم التغييرات بواسطة %{user}
+ title_friend: مجموعات تغييرات بواسطة أصدقائي
+ title_nearby: تغييرات مِن قِبَل مستخدمين قريبين
+ empty: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات.
+ empty_area: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات في هذه المنطقة.
+ empty_user: لم يُعثَر على أي حزم تغييرات لهذا المستخدم.
+ no_more: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى.
+ no_more_area: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى في هذه المنطقة.
+ no_more_user: لم يُعثَر على حزم تغييرات أخرى لهذا المستخدم.
+ load_more: حمِّل المزيد؟
+ timeout:
+ sorry: عذراً، لقد استغرقت لائحة حزم التغييرات اللتي طلبتها وقتاً طويلاً للسحب.
+ rss:
+ title_all: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة
+ title_particular: مناقشة مجموعة تغيير خريطة الشارع المفتوحة %{changeset_id}
+ comment: 'تعليق جديد على مجموعة التغيير #%{changeset_id} بواسطة %{author}'
+ commented_at_html: تم التحديث قبل %{when}
+ commented_at_by_html: تم التحديث قبل %{when} بواسطة %{user}
+ full: كامل النقاش
+ diary_entry:
+ new:
+ title: مدخلة يومية جديدة
+ publish_button: نشر
+ index:
+ title: يوميات المستخدمين
+ title_friends: يوميات الأصدقاء
+ title_nearby: يوميات المستخدمين القريبين
+ user_title: يومية %{user}
+ in_language_title: مدخلات اليومية باللغة %{language}
+ new: مدخلة يومية جديدة
+ new_title: تأليف إدخال جديد في مذكرات المستخدم الخاصة بي
+ no_entries: لا توجد مدخلات يومية
+ recent_entries: إدخالات يوميات حديثة
+ older_entries: المدخلات الأقدم
+ newer_entries: المدخلات الأحدث
+ edit:
+ title: عدل مدخلة يومية
+ subject: 'الموضوع:'
+ body: 'النص:'
+ language: 'اللغة:'
+ location: 'الموقع:'
+ latitude: 'خط العرض:'
+ longitude: 'خط الطول:'
+ use_map_link: استخدم الخريطة
+ save_button: احفظ
+ marker_text: موقع مدخلة اليومية
+ show:
+ title: يوميات %{user} | %{title}
+ user_title: يومية %{user}
+ leave_a_comment: اترك تعليقًا
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} لترك تعليق'
+ login: تسجيل الدخول
+ save_button: احفظ
+ no_such_entry:
+ title: لا توجد مثل هذه اليومية
+ heading: 'لا توجد مدخلة بالمعرف: %{id}'
+ body: عذرًا، لا توجد مدخلة يومية أو تعليق بالمعرف %{id}؛ يُرجَى تدقيق التهجئة،
+ أو ربما يكون الرابط الذي نقرت عليه خاطئا.
+ diary_entry:
+ posted_by: نُشِر بواسطة %{link_user} في %{created} باللغة %{language_link}
+ comment_link: علق على هذه المدخلة
+ reply_link: رد على هذه الرسالة
+ comment_count:
+ zero: لا تعليق
+ one: '%{count} تعليق'
+ other: '%{count} تعليقات'
+ edit_link: عدل هذه المدخلة
+ hide_link: اخفِ هذه المدخلة
+ confirm: تأكيد
+ report: أبلغ عن هذه المدخلة
+ diary_comment:
+ comment_from: تعليق من %{link_user} في %{comment_created_at}
+ hide_link: اخفِ هذا التعليق
+ confirm: تأكيد
+ report: أبلغ عن هذا التعليق
+ location:
+ location: 'الموقع:'
+ view: اعرض
+ edit: تعديل
+ feed:
+ user:
+ title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة للمستخدم ل%{user}
+ description: المدخلات الحديثة في يومية خريطة الشارع المفتوحة من %{user}
+ language:
+ title: مدخلات يومية خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
+ description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة ب%{language_name}
+ all:
+ title: مدخلات اليومية في خريطة الشارع المفتوحة
+ description: المدخلات الحديثة في يومية مستخدمي خريطة الشارع المفتوحة
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} علق على مدخلات اليومية التالية'
+ post: إرسال
+ when: متى
+ comment: التعليق
+ ago: '%{ago} سابقاً'
+ newer_comments: التعليقات الجديدة
+ older_comments: التعليقات القديمة
+ geocoder:
+ search:
+ title:
+ latlon: نتائج من <a href="https://openstreetmap.org/">الداخلية</a>
+ ca_postcode: نتائج من <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+ خريطة الشارع المفتوحة</a>
+ geonames: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse: نتائج من <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+ خريطة الشارع المفتوحة</a>
+ geonames_reverse: نتائج من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ aerialway:
+ cable_car: عربة قطار هوائي
+ chair_lift: كرسي تلفريك
+ drag_lift: اسحب لليسار
+ gondola: تلفريك
+ platter: مصعد تزلج
+ pylon: نقطة تعليق
+ station: محطة قطار هوائي
+ t-bar: مصعد تزلج
+ aeroway:
+ aerodrome: المطار
+ airstrip: مهبط طائرات
+ apron: موقف طائرات
+ gate: البوابة
+ hangar: حظيرة طائرات
+ helipad: منصة مروحية
+ holding_position: موقع الهبوط
+ parking_position: موقف سيارات
+ runway: مدرج إقلاع
+ taxiway: مدرج المناورات
+ terminal: صالة مطار
+ amenity:
+ animal_shelter: مأوى للحيوانات
+ arts_centre: مركز فني/ثقافي
+ atm: صراف آلي
+ bank: مصرف
+ bar: حانة
+ bbq: مشوى
+ bench: مقعد
+ bicycle_parking: موقف دراجات
+ bicycle_rental: تأجير دراجة
+ biergarten: حديقة البيرة
+ boat_rental: تأجير قوارب
+ brothel: بيت دعارة
+ bureau_de_change: مكتب صرافة
+ bus_station: محطة حافلات
+ cafe: مقهى
+ car_rental: تأجير سيارات
+ car_sharing: مشاركة سيارات
+ car_wash: غسيل سيارات
+ casino: نادي قمار
+ charging_station: محطة شحن
+ childcare: رعاية الأطفال
+ cinema: سينما
+ clinic: عيادة
+ clock: الساعة
+ college: كلّية
+ community_centre: مركز اجتماع
+ courthouse: محكمة
+ crematorium: محرقة جثث
+ dentist: طبيب أسنان
+ doctors: أطباء
+ drinking_water: مياه عذبة
+ driving_school: مدرسة تعليم قيادة
+ embassy: سفارة
+ fast_food: وجبات سريعة
+ ferry_terminal: مرسى عبّارة
+ fire_station: محطة إطفاء
+ food_court: مطعم وجبات سريعة
+ fountain: نافورة
+ fuel: وقود
+ gambling: مقامرة
+ grave_yard: مقبرة
+ grit_bin: سلة حصى
+ hospital: مستشفى
+ hunting_stand: مربط للصيد
+ ice_cream: مثلجات
+ kindergarten: حضانة أطفال
+ library: مكتبة
+ marketplace: سوق
+ monastery: دير
+ motorcycle_parking: مرآب دراجات نارية
+ nightclub: نادي ليلي
+ nursing_home: دار رعاية
+ office: مكتب
+ parking: موقف سيارات
+ parking_entrance: مدخل مرآب
+ parking_space: مكان وقوف سيارات
+ pharmacy: صيدلية
+ place_of_worship: معبد
+ police: شرطة
+ post_box: صندوق بريد
+ post_office: مكتب بريد
+ preschool: روضة أطفال
+ prison: سجن
+ pub: حانة
+ public_building: مبنى عام
+ recycling: نقطة إعادة تصنيع
+ restaurant: مطعم
+ retirement_home: بيت مسنين
+ sauna: حمّام بخاري حار
+ school: مدرسة
+ shelter: ملجأ
+ shop: متجر
+ shower: غسيل بالدش
+ social_centre: مركز اجتماعي
+ social_club: نادي اجتماعي
+ social_facility: مرفق اجتماعي
+ studio: ستوديو
+ swimming_pool: مسبح
+ taxi: سيارة أجرة
+ telephone: هاتف عمومي
+ theatre: مسرح
+ toilets: مراحيض
+ townhall: مبنى بلدية
+ university: جامعة
+ vending_machine: آلة بيع
+ veterinary: جراحة بيطرية
+ village_hall: قاعة قرية
+ waste_basket: سلة نفايات
+ waste_disposal: التخلص من النفايات
+ water_point: موقع مياه
+ youth_centre: مركز شباب
+ boundary:
+ administrative: حدود إدارية
+ census: حدود تعدادية
+ national_park: محمية وطنية
+ protected_area: منطقة محمية
+ bridge:
+ aqueduct: قنطرة
+ boardwalk: ممر
+ suspension: جسر معلق
+ swing: جسر متحرك
+ viaduct: جسر
+ "yes": جسر
+ building:
+ "yes": مبنى
+ craft:
+ brewery: مصنع الجعة
+ carpenter: نجار
+ electrician: كهربائي
+ gardener: بستاني
+ painter: رسام
+ photographer: مصور
+ plumber: سمكري
+ shoemaker: صانع أحذية
+ tailor: خياط
+ "yes": محل بيع الحرفيات
+ emergency:
+ ambulance_station: محطة إسعاف
+ assembly_point: ملتقى
+ defibrillator: رجفان
+ landing_site: موقع هبوط طوارئ
+ phone: هاتف طوارئ
+ water_tank: خزان مياه الطوارئ
+ "yes": طوارئ
+ highway:
+ abandoned: طريق سريع مهجور
+ bridleway: مسلك خيول
+ bus_guideway: مسار خاص للحافلات
+ bus_stop: موقف حافلات
+ construction: طريق سريع قيد الإنشاء
+ corridor: ممر
+ cycleway: مسار دراجات
+ elevator: مصعد
+ emergency_access_point: نقطة دخول طوارئ
+ footway: ممر للمشاة
+ ford: مخاضة
+ give_way: إشارة إفساح الطريق
+ living_street: شارع سكني
+ milestone: معلم
+ motorway: طريق سريع
+ motorway_junction: تقاطع طرقات سريعة
+ motorway_link: طريق سريع
+ passing_place: مكان عبور
+ path: مسار
+ pedestrian: طريق للمشاة
+ platform: منصة
+ primary: طريق أولي
+ primary_link: طريق أولي
+ proposed: طريق مقترح
+ raceway: حلبة سباق
+ residential: طريق سكني
+ rest_area: منطقة استراحة
+ road: طريق
+ secondary: طريق ثانوي
+ secondary_link: طريق ثانوي
+ service: طريق خدمة
+ services: خدمات الطرق السريعة
+ speed_camera: كاميرا كشف السرعة
+ steps: درج
+ stop: إشارة وقوف
+ street_lamp: مصباح شارع
+ tertiary: طريق فرعي
+ tertiary_link: طريق فرعي
+ track: مسار
+ traffic_signals: إشارات مرور
+ trail: درب
+ trunk: طريق رئيسي
+ trunk_link: طريق رئيسي
+ turning_loop: جولة
+ unclassified: طريق غير مصنف
+ "yes": طريق
+ historic:
+ archaeological_site: موقع أثري
+ battlefield: ساحة معركة
+ boundary_stone: صخرة حدود
+ building: مبنى تاريخي
+ bunker: برج دفاعي
+ castle: قلعة
+ church: كنيسة
+ city_gate: بوابة مدينة
+ citywalls: أسوار المدينة
+ fort: حصن
+ heritage: موقع تراثي
+ house: منزل
+ icon: أيقونة
+ manor: عزبة
+ memorial: نصب تذكاري
+ mine: منجم
+ mine_shaft: فتحة منجم
+ monument: أثر
+ roman_road: طريق روماني
+ ruins: أطلال
+ stone: حجر
+ tomb: قبر
+ tower: برج
+ wayside_cross: صليب جانب طريق
+ wayside_shrine: مزار جانب طريق
+ wreck: حطام
+ "yes": موقع تاريخي
+ junction:
+ "yes": تقاطع
+ landuse:
+ allotments: حصص سكنية
+ basin: حوض
+ brownfield: أرض مخلفات
+ cemetery: مقبرة
+ commercial: منطقة تجارية
+ conservation: محمية طبيعية
+ construction: ورشة بناء
+ farm: مزرعة
+ farmland: أرض زراعية
+ farmyard: فناء مزرعة
+ forest: غابة
+ garages: مرائب
+ grass: عشب
+ greenfield: حقول خضراء
+ industrial: منطقة صناعية
+ landfill: مكب نفايات
+ meadow: مرج
+ military: منطقة عسكرية
+ mine: منجم
+ orchard: بستان
+ quarry: كسّارة
+ railway: سكة حديدية
+ recreation_ground: ميدان ألعاب
+ reservoir: خزان
+ reservoir_watershed: خزان مستجمعات المياه
+ residential: منطقة سكنية
+ retail: بيع بالتجزئة
+ road: منطقة الطريق
+ village_green: أرض خضراء
+ vineyard: حقل عنب
+ "yes": استخدام الأرض
+ leisure:
+ beach_resort: شاطئ منتجع
+ bird_hide: مخبئ طيور
+ common: أرض مشاع
+ dog_park: حديقة كلاب
+ firepit: مكان حرائق
+ fishing: منطقة صيد سمك
+ fitness_centre: مركز لياقة بدنية
+ fitness_station: مركز اللياقة البدنية
+ garden: حديقة
+ golf_course: ملعب غولف
+ horse_riding: ركوب الخيل
+ ice_rink: حلبة تزلج على الجليد
+ marina: مارينا
+ miniature_golf: جولف مصغر
+ nature_reserve: محمية طبيعية
+ park: منتزه
+ pitch: ملعب رياضي
+ playground: ملعب
+ recreation_ground: ميدان ألعاب
+ resort: منتجع
+ sauna: حمّام بخاري حار
+ slipway: مزلقة
+ sports_centre: مركز رياضي
+ stadium: ستاد
+ swimming_pool: مسبح
+ track: مضمار سباق
+ water_park: منتزه ألعاب مائية
+ "yes": وقت الفراغ
+ man_made:
+ adit: مدخل منجم
+ beacon: منارة
+ beehive: خلية نحل
+ breakwater: مكسر أمواج
+ bridge: جسر
+ bunker_silo: مستودع
+ chimney: مدخنة
+ crane: رافعة
+ dolphin: مرسى
+ dyke: حاجز
+ embankment: سد
+ flagpole: سارية علم
+ gasometer: مقياس غاز
+ groyne: مصد أمواج
+ kiln: تنور
+ lighthouse: منارة
+ mast: سارية
+ mine: منجم
+ mineshaft: فتحة منجم
+ monitoring_station: محطة مراقبة
+ petroleum_well: بئر بترول
+ pier: رصيف بحري
+ pipeline: خط أنابيب
+ silo: صومعة
+ storage_tank: خزان
+ surveillance: مراقبة
+ tower: برج
+ wastewater_plant: محطة صرف صحي
+ watermill: طاحونة مائية
+ water_tower: برج ماء
+ water_well: بئر
+ water_works: محطة مياه
+ windmill: طاحونة هوائية
+ works: مصنع
+ "yes": من صنع الإنسان
+ military:
+ airfield: منطقة عسكرية
+ barracks: ثكنات
+ bunker: دشمة
+ "yes": عسكري
+ mountain_pass:
+ "yes": ممر جبلي
+ natural:
+ bay: خليج
+ beach: شاطئ
+ cape: خليج
+ cave_entrance: مدخل كهف
+ cliff: جرف
+ crater: فوهة بركان
+ dune: كثيب
+ fell: منحدر
+ fjord: مضيق بحري
+ forest: غابة
+ geyser: نافورة ماء حار
+ glacier: نهر جليدي
+ grassland: أرض عشبية
+ heath: أرض بور
+ hill: تلة
+ island: جزيرة
+ land: أرض
+ marsh: سبخة
+ moor: أرض جرداء
+ mud: وحل
+ peak: ذروة
+ point: نقطة
+ reef: شعاب
+ ridge: أرض مرتفعة
+ rock: صخرة
+ saddle: سرج
+ sand: رمل
+ scree: أرض حصاة
+ scrub: أشجار منخفضة
+ spring: نبع
+ stone: حجر
+ strait: مضيق جبلي
+ tree: شجرة
+ valley: وادي
+ volcano: بركان
+ water: ماء
+ wetland: أرض رطبة
+ wood: غابة
+ office:
+ accountant: محاسب
+ administrative: إدارة
+ architect: مهندس معماري
+ association: جمعية
+ company: شركة
+ educational_institution: معهد تعليمي
+ employment_agency: وكالة توظيف
+ estate_agent: سمسار مباني
+ government: دائرة حكومية
+ insurance: مكتب شركة تأمين
+ it: مكتب تقنية معلومات
+ lawyer: محامي
+ ngo: مكتب منظمة غير حكومية
+ telecommunication: مكتب اتصالات
+ travel_agent: وكيل سفريات
+ "yes": مكتب
+ place:
+ allotments: المخصصات
+ city: مدينة
+ city_block: منطقة سكنية
+ country: دولة
+ county: مقاطعة
+ farm: مزرعة
+ hamlet: كفر
+ house: منزل
+ houses: منازل
+ island: جزيرة
+ islet: جزيرة صغيرة
+ isolated_dwelling: سكن منعزل
+ locality: محلة
+ municipality: البلدية
+ neighbourhood: حي
+ postcode: الرمز البريدي
+ quarter: حارة
+ region: المنطقة
+ sea: بحر
+ square: ميدان
+ state: ولاية
+ subdivision: التقسيم الفرعي
+ suburb: ضاحية
+ town: بلدة
+ unincorporated_area: منطقة فردية
+ village: قرية
+ "yes": مكان
+ railway:
+ abandoned: سكة حديد مهجورة
+ construction: سكة حديدية تحت الإنشاء
+ disused: سكة حديد مهجورة
+ funicular: سكة حديدية معلقة
+ halt: موقف قطار
+ junction: تقاطع سكك حديدية
+ level_crossing: تقاطع سكك حديدية
+ light_rail: قطار خفيف
+ miniature: سكة حديدية مصغرة
+ monorail: قطار ذو سكة حديد واحدة
+ narrow_gauge: سكة حديد ضيقة
+ platform: رصيف محطة قطار
+ preserved: سكة حديدية تراثية
+ proposed: سكك حديدية مقترحة
+ spur: خط تفرع سكة حديدية
+ station: محطة قطار
+ stop: محطة سكك حديدية
+ subway: مترو الأنفاق
+ subway_entrance: مدخل مترو
+ switch: مبدل السكة الحديدية
+ tram: سكة ترام
+ tram_stop: موقف ترام
+ shop:
+ alcohol: متجر كحول للبيع الخارجي
+ antiques: تحف
+ art: متجر فن
+ bakery: مخبز
+ beauty: صالون تجميل
+ beverages: متجر مشروبات
+ bicycle: متجر دراجات
+ bookmaker: ناشر
+ books: متجر كتب
+ boutique: دكان
+ butcher: جزار
+ car: متجر سيارات
+ car_parts: قطع غيار سيارات
+ car_repair: مرآب سيارات
+ carpet: معرض سجاد
+ charity: متجر جمعية خيرية
+ chemist: صيدلي
+ clothes: متجر ألبسة
+ computer: متجر كمبيوتر
+ confectionery: متجر الحلويات
+ convenience: متجر للأغراض اليومية
+ copyshop: محل تصوير مستندات
+ cosmetics: بائع مستحضرات تجميل
+ deli: دكان أطعمة شهية
+ department_store: متجر متعدد الأقسام
+ discount: محل رخصة
+ doityourself: براعة منزلية
+ dry_cleaning: تنظيف جاف
+ electronics: متجر إلكترونيات
+ estate_agent: وكيل عقاري
+ farm: متجر منتوجات زراعية
+ fashion: متجر أزياء
+ fish: متجر أسماك
+ florist: بائع زهور
+ food: دكان مأكولات
+ funeral_directors: وكلاء ترتيبات جنازة
+ furniture: أثاث
+ gallery: معرض
+ garden_centre: متجر للسلع الزراعية
+ general: متجر عام
+ gift: متجر هدايا
+ greengrocer: محل خضروات
+ grocery: بقالة
+ hairdresser: حلاق
+ hardware: متجر عتاد
+ hifi: متجر هاي فاي
+ houseware: متجر أدوات منزلية
+ interior_decoration: ديكور داخلي
+ jewelry: متجر مجوهرات
+ kiosk: كشك
+ kitchen: متجر أدوات مطبخ
+ laundry: مصبغة
+ lottery: محل يانصيب
+ mall: مركز تسوق
+ market: سوق
+ massage: محل تدليك
+ mobile_phone: متجر هواتف محمولة
+ motorcycle: متجر دراجات نارية
+ music: متجر موسيقى
+ newsagent: وكالة أنباء
+ optician: نظاراتي
+ organic: متجر أغذية عضوية
+ outdoor: متجر للنشاطات الخارجية
+ paint: متجر طلاء
+ pawnbroker: مكتب رهن
+ pet: متجر حيوانات أليفة
+ pharmacy: صيدلية
+ photo: متجر صور
+ seafood: أكلات بحرية
+ second_hand: متجر أغراض مستعملة
+ shoes: متجر أحذية
+ sports: متجر رياضة
+ stationery: محل قرطاسية
+ supermarket: سوبرماركت
+ tailor: خياط
+ ticket: محل تذاكر
+ tobacco: متجر تبغ
+ toys: متجر ألعاب
+ travel_agency: وكالة سفر
+ tyres: متجر إطارات
+ vacant: متجر شاغر
+ variety_store: متجر شامل
+ video: متجر فيديو
+ wine: متجر نبيذ
+ "yes": متجر
+ tourism:
+ alpine_hut: كوخ جبلي
+ apartment: شقة
+ artwork: عمل فني
+ attraction: معلم سياحي
+ bed_and_breakfast: سرير وفطار
+ cabin: حُجرة أو مقصورة
+ camp_site: موقع تخييم
+ caravan_site: موقع قافلة
+ chalet: شاليه
+ gallery: معرض
+ guest_house: بيت ضيافة
+ hostel: سكن شباب
+ hotel: فندق
+ information: معلومات
+ motel: نُزل
+ museum: متحف
+ picnic_site: موقع تنزه
+ theme_park: حديقة ملاهي
+ viewpoint: موقع كاشف
+ zoo: حديقة حيوانات
+ tunnel:
+ building_passage: ممر بناء
+ culvert: مجرى مائي
+ "yes": نفق
+ waterway:
+ artificial: مجرى ماء اصطناعي
+ boatyard: حوض سفن
+ canal: قناة
+ dam: سدّ
+ derelict_canal: قناة مهجورة
+ ditch: خندق
+ dock: مرسى
+ drain: مسرب
+ lock: قفل
+ lock_gate: هويس
+ mooring: مرسى
+ rapids: منحدرات نهرية
+ river: نهر
+ stream: جدول
+ wadi: وادي
+ waterfall: شلال
+ weir: سياج
+ "yes": معبر مائي
+ admin_levels:
+ level2: حدود قطرية
+ level4: حدود الدولة
+ level5: حدود المنطقة
+ level6: حدود قطرية
+ level8: حدود المدينة
+ level9: حدود قرية
+ level10: حدود الضاحية
+ description:
+ title:
+ osm_nominatim: موقع من <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
+ خريطة الشارع المفتوحة</a>
+ geonames: موقع من <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ types:
+ cities: مدن
+ towns: بلدات
+ places: أماكن
+ results:
+ no_results: لم يتم العثور على نتائج
+ more_results: المزيد من النتائج
+ issues:
+ index:
+ title: مشاكل
+ select_status: حدد الحالة
+ select_type: حدد النوع
+ select_last_updated_by: حدد آخر تحديث بواسطة
+ reported_user: مستخدم تم الابلاغ عنه
+ not_updated: لم يتم تحديثه
+ search: البحث
+ search_guidance: 'بحث عن مشاكل:'
+ user_not_found: المستخدم غير موجود
+ issues_not_found: لم يتم العثور على مشاكل كهذه
+ status: الحالة
+ reports: بلاغات
+ last_updated: آخر تحديث
+ last_updated_time_html: منذ <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
+ last_updated_time_user_html: منذ <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> بواسطة
+ %{user}
+ link_to_reports: عرض البلاغات
+ reports_count:
+ one: 1 بلاغ
+ other: '%{count} بلاغات'
+ reported_item: شيء تم الابلاغ عنه
+ states:
+ ignored: تم تجاهله
+ open: فتح
+ resolved: تم حله
+ update:
+ new_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
+ successful_update: لقد تم تحديث بلاغك بنجاح
+ provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
+ show:
+ title: '%{status} المشكلة #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: لا توجد بلاغات
+ one: 1 بلاغ
+ other: '%{count} بلاغات'
+ report_created_at: أول بلاغ تم في %{datetime}
+ last_resolved_at: آخر حل تم في %{datetime}
+ last_updated_at: آخر تحديث تم في %{datetime} بواسطة %{displayname}
+ resolve: حل
+ ignore: تجاهل
+ reopen: إعادة فتح
+ reports_of_this_issue: بلاغات هذه المشكلة
+ read_reports: اقرأ البلاغات
+ new_reports: بلاغات جديدة
+ other_issues_against_this_user: مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم
+ no_other_issues: لا مشاكل أخرى ضد هذا المستخدم.
+ comments_on_this_issue: التعليقات على هذه المشكلة
+ resolve:
+ resolved: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'محلولة'
+ ignore:
+ ignored: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'تم تجاهلها'
+ reopen:
+ reopened: تم تعيين حالة المشكلة إلى 'مفتوحة'
+ comments:
+ created_at: في %{datetime}
+ reassign_param: إعادة تعيين المشكلة؟
+ reports:
+ updated_at: في %{datetime}
+ reported_by_html: تم الابلاغ عنه ك%{category} بواسطة %{user}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}، تعليق #%{comment_id}'
+ note: 'ملاحظة #%{note_id}'
+ issue_comments:
+ create:
+ comment_created: تم إنشاء تعليقك بنجاح
+ reports:
+ new:
+ title_html: بلاغ %{link}
+ missing_params: لا يمكن إنشاء بلاغ جديد
+ details: يُرجَى تقديم بعض التفاصيل حول المشكلة (مطلوب).
+ select: 'حدد سببا لبلاغك:'
+ disclaimer:
+ intro: 'قبل إرسال تقريرك إلى مشرف الموقع، يُرجَى التأكد مما يلي:'
+ not_just_mistake: أنك متأكد من أن المشكلة ليست مجرد خطأ
+ unable_to_fix: أنت غير قادر على إصلاح المشكلة بنفسك أو بمساعدة زملائك أعضاء
+ المجتمع
+ resolve_with_user: لقد حاولت بالفعل حل المشكلة مع المستخدم المعني
+ categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: هذه المذكرة هي/تحتوي على بريد مزعج
+ offensive_label: هذه المذكرة مسيئة
+ threat_label: هذا المذكرة تحتوي على تهديد
+ other_label: أخرى
+ diary_comment:
+ spam_label: مذكرة التعليق هذه / تحتوي على بريد مزعج
+ offensive_label: مذكرة التعليق هذه مسيئة
+ threat_label: مذكرة التعليق هذه تحتوي على تهديد
+ other_label: أخرى
+ user:
+ spam_label: ملف المستخدم هذا يكون/يحتوي على بريد مزعج
+ offensive_label: ملف المستخدم هذا مسيء
+ threat_label: ملف المستخدم هذا يحتوي على تهديد
+ vandal_label: هذا المستخدم مخرب
+ other_label: أخرى
+ note:
+ spam_label: هذه الملاحظة غير مرغوب فيها
+ personal_label: هذه الملاحظة تحتوي على بيانات شخصية
+ abusive_label: هذه الملاحظة مسيئة
+ other_label: أخرى
+ create:
+ successful_report: لقد تم تسجيل بلاغك بنجاح
+ provide_details: يُرجَى تقديم التفاصيل المطلوبة
+ layouts:
+ logo:
+ alt_text: شعار خريطة الشارع المفتوحة
+ home: اذهب إلى الصفحة الرئيسية
+ logout: سجل خروج
+ log_in: تسجيل الدخول
+ log_in_tooltip: تسجيل الدخول لحساب موجود
+ sign_up: أنشئ حسابًا
+ start_mapping: ابدأ التخطيط
+ sign_up_tooltip: أنشئ حسابًا للتعديل
+ edit: تعديل
+ history: تاريخ
+ export: صدِّر
+ issues: المشاكل
+ data: البيانات
+ export_data: تصدير البيانات
+ gps_traces: آثار جي بي أس
+ gps_traces_tooltip: عالج آثار جي بي إس
+ user_diaries: يوميات المستخدمين
+ user_diaries_tooltip: اعرض يوميات المستخدمين
+ edit_with: حرر باستعمال %{editor}
+ tag_line: ويكي خريطة العالم الحرة
+ intro_header: مرحبا بكم في خريطة الشارع المفتوحة!
+ intro_text: خريطة الشارع المفتوحة هي خريطة العالم، أُنشِئت بواسطة أشخاص مثلك وحرة
+ الاستخدام برخصة مفتوحة.
+ intro_2_create_account: أنشئ حساب مستخدم
+ hosting_partners_html: يتم دعم الاستضافة بواسطة %{ucl} و%{bytemark} و%{partners}
+ آخرين.
+ partners_ucl: UCL
+ partners_bytemark: استضافة Bytemark
+ partners_partners: الشركاء
+ osm_offline: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة مغلقة بينما يتم الانتهاء
+ من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
+ osm_read_only: حاليًا قاعدة بيانات خريطة الشارع المفتوحة في وضع القراءة بينما
+ يتم الانتهاء من أعمال الصيانة الأساسية لقاعدة البيانات.
+ donate: ادعم خريطة الشارع المفتوحة ب%{link} لتمويل ترقية العتاد.
+ help: مساعدة
+ about: حول
+ copyright: حقوق النسخ
+ community: مجتمع
+ community_blogs: مدونات المجتمع
+ community_blogs_title: مدونات لأعضاء من مجتمع خريطة الشارع المفتوحة
+ foundation: المؤسسة
+ foundation_title: مؤسسة خريطة الشارع المفتوحة
+ make_a_donation:
+ title: ادعم خريطة الشارع المفتوحة بهبة نقدية
+ text: تبرع
+ learn_more: التعرف على المزيد
+ more: المزيد
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} علق على مدخلتك في اليومية'
+ hi: مرحبًا %{to_user}،
+ header: '%{from_user} علق على مدخلة يومية خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان %{subject}:'
+ footer: يمكنك أيضًا قراءة التعليق على %{readurl} ويمكنك التعليق على %{commenturl}
+ أو الرد على %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: مرحبًا %{to_user}،
+ header: '%{from_user} قام بإرسال رسالة لك عبر خريطة الشارع المفتوحة بالعنوان
+ %{subject}:'
+ footer_html: يمكنك أيضا قراءة الرسالة في %{readurl} ويمكنك الرد في %{replyurl}
+ friend_notification:
+ hi: مرحبًا %{to_user}،
+ subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] %{user} أضافك كصديق.'
+ had_added_you: '%{user} قام بإضافتك كصديق على خريطة الشارع المفتوحة.'
+ see_their_profile: يمكنك أن تشاهد ملفهم الشخصي على %{userurl}.
+ befriend_them: "\uFEFFيمكنك أيضًا إضافتهم كصديق على %{befriendurl}."
+ gpx_notification:
+ greeting: تحياتي،
+ your_gpx_file: يبدو أنه ملف جي بي إكس الخاص بك
+ with_description: مع الوصف
+ and_the_tags: 'والوسوم التالية:'
+ and_no_tags: ولا توجد وسوم.
+ failure:
+ subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] فشل استيراد جي بي إكس'
+ failed_to_import: 'فشل الاستيراد، الخطأ هو:'
+ more_info_1: المزيد من المعلومات حول فشل استيراد جي بي إكس وكيفية تجنبه
+ more_info_2: 'وهي موجودة على:'
+ success:
+ subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] نجاح استيراد جي بي إكس'
+ loaded_successfully: تم تحميل بنجاح %{trace_points} نقطة من أصل %{possible_points}
+ نقطة ممكنة.
+ signup_confirm:
+ subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] مرحبا بك في خريطة الشارع المفتوحة'
+ greeting: مرحبا هناك!
+ created: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) أنشأ حسابا في %{site_url}.
+ confirm: 'قبل أن تفعل أي شيء آخر، نحن بحاجة للتأكد من أن هذا الطلب جاء منك؛
+ لذلك إذا كان كذلك، الرجاء الضغط على الرابط أدناه لتأكيد حسابك:'
+ welcome: بعد تأكيد حسابك، سوف نقدم لك بعض المعلومات الإضافية للبدء.
+ email_confirm:
+ subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] أكّد عنوان بريدك الإلكتروني'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: تحياتي،
+ hopefully_you: شخص ما (نأمل أن تكون أنت) يرغب في تغيير عنوان بريده الإلكتروني
+ في %{server_url} إلى %{new_address}.
+ click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
+ email_confirm_html:
+ greeting: مرحبًا،
+ hopefully_you: شخص ما (نأمل أنت) يرغب بتغيير عنوان بريده الإلكتروني على %{server_url}
+ إلى %{new_address}.
+ click_the_link: إذا كان هذا أنت، رجاءً انقر فوق الرابط أدناه لتأكيد التغيير.
+ lost_password:
+ subject: '[خريطة الشارع المفتوحة] طلب إعادة تعيين كلمة المرور'
+ lost_password_plain:
+ greeting: تحياتي،
+ hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org
+ على عنوان البريد الإلكتروني هذا.
+ click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
+ كلمة المرور.
+ lost_password_html:
+ greeting: تحياتي،
+ hopefully_you: شخص ما (ربما أنت) طلب إعادة تعيين كلمة المرور لحساب openstreetmap.org على
+ عنوان البريد الإلكتروني هذا.
+ click_the_link: إذا كان هذا أنت، يُرجَى الضغط على الرابط أدناه لإعادة تعيين
+ كلمة المرور.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: مستخدم مجهول
+ greeting: مرحبا،
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] قدعلق %{commenter} على إحدى ملاحظاتك'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على ملاحظة تههتم بها'
+ your_note: علق %{commenter} على إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
+ commented_note: علق %{commenter} على ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، كانت
+ الملاحظة بالقرب من %{place}.
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} إحدى ملاحظاتك'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] حل %{commenter} ملاحظة تهتم بها'
+ your_note: حل %{commenter} إحدى ملاحظات خريطتك بالقرب من %{place}.
+ commented_note: حل %{commenter} ملاحظة الخريطة التي علقت عليها، الملاحظة بالقرب
+ من %{place}.
+ reopened:
+ subject_own: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظاتك
+ subject_other: لقد أعاد [OpenStreetMap] %{commenter} تنشيط ملاحظة كنت مهتما
+ بها
+ your_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط إحدى ملاحظات الخريطة بالقرب من %{place}.
+ commented_note: لقد أعاد %{commenter} تنشيط ملاحظة الخريطة التي علقت عليها،
+ الملاحظة بالقرب من %{place}.
+ details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول هذه الملاحظة في %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: أهلا %{to_user}،
+ greeting: مرحبا،
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على على إحدى مجموعات تغييراتك'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] علق %{commenter} على مجموعة تغييرات تهتم بها'
+ your_changeset: '%{commenter} علق على إحدى مجموعات تغييراتك في %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} ترك تعليقاً على مجموعة تغييرات الخريطة
+ التي تشاهدها بواسطة %{changeset_author} في %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: مع تعليق '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: بدون تعليق
+ details: يمكن العثور على مزيد من التفاصيل حول مجموعة التغييرات في %{url}.
+ unsubscribe: لإلغاء الاشتراك من التحديثات لهذه التغييرات؛ قم بزيارة %{url} وانقر
+ على "إلغاء الاشتراك".
+ messages:
+ inbox:
+ title: الوارد
+ my_inbox: الوارد
+ outbox: الصادر
+ messages: لديك %{new_messages} و%{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} رسالة جديدة'
+ other: '%{count} رسائل جديدة'
+ old_messages:
+ one: '%{count} رسالة قديمة'
+ other: '%{count} رسائل قديمة'
+ from: من
+ subject: الموضوع
+ date: التاريخ
+ no_messages_yet: ليست لديك رسائل بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
+ people_mapping_nearby: مخططون في جواري
+ message_summary:
+ unread_button: التعليم كغير مقروءة
+ read_button: التعليم كمقروءة
+ reply_button: رد
+ destroy_button: حذف
+ new:
+ title: أرسل رسالة
+ send_message_to: أرسل رسالة جديدة إلى %{name}
+ subject: الموضوع
+ body: نص الرسالة
+ send_button: أرسل
+ back_to_inbox: العودة إلى صندوق الوارد
+ create:
+ message_sent: تم إرسال الرسالة
+ limit_exceeded: لقد أرسلت الكثير من الرسائل مؤخرًا؛ الرجاء الانتظار بعض الوقت
+ قبل أن تحاول إرسال المزيد.
+ no_such_message:
+ title: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
+ heading: "\uFEFFلا توجد مثل هذه الرسالة"
+ body: عذرًا لا توجد رسالة بذلك المعرف.
+ outbox:
+ title: صندوق الصادر
+ my_inbox: '%{inbox_link} الخاص بي'
+ inbox: صندوق الوارد
+ outbox: صندوق الصادر
+ messages:
+ one: لديك %{count} رسالة مبعوثة
+ other: لديك %{count} رسائل مبعوثة
+ to: إلى
+ subject: الموضوع
+ date: التاريخ
+ no_sent_messages: ليست لديك رسائل مرسلة بعد، لماذا لا تقوم بالاتصال ببعض %{people_mapping_nearby_link}؟
+ people_mapping_nearby: مخططون في جواري
+ reply:
+ wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت الرد
+ عليها لم تكن مرسلة لذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
+ show:
+ title: اقرأ الرسالة
+ from: من
+ subject: الموضوع
+ date: التاريخ
+ reply_button: رد
+ unread_button: التعليم كغير مقروءة
+ destroy_button: احذف
+ back: رجوع
+ to: إلى
+ wrong_user: "\uFEFFأنت مسجل للدخول باسم '%{user}' ولكن الرسالة التي طلبت قراءتها
+ لم تكن من أو إلى ذلك المستخدم؛ يُرجَى تسجيل الدخول كمستخدم صحيح للرد."
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: حذف
+ mark:
+ as_read: عُلِّمت الرسالة كمقروءة
+ as_unread: عُلِّمت الرسالة كغير مقروءة
+ destroy:
+ destroyed: حُذِفت الرسالة
+ site:
+ about:
+ next: التالي
+ copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>contributors
+ used_by: '%{name} تدعم البيانات على آلالاف من مواقع الويب وتطبيقات الجوّال والأجهزة'
+ lede_text: تم بناء خريطة الشارع المفتوحة من قبل مجتمع من مصممي الخرائط، وتساهم
+ وتحافظ على البيانات حول الطرق والممرات والمقاهي ومحطات السكك الحديدية، وأكثر
+ من ذلك بكثير، في جميع أنحاء العالم.
+ local_knowledge_title: المعرفة المحلية
+ local_knowledge_html: |-
+ خريطة الشارع المفتوحة يؤكد على المعرفة المحلية، يستخدم المساهمون
+ الصور الجوية وأجهزة GPS والخرائط الميدانية ذات التقنية المنخفضة للتحقق من ذلك خريطة الشارع المفتوحة
+ دقيقة وحديثة.
+ community_driven_title: نابعة من المجتمع المحلي
+ community_driven_html: |-
+ مجتمع OpenStreetMap متنوع, عاطفي, ويزيد كل يوم.
+ يشمل المساهمون لدينا رسامي خرائط متحمسون, ومحترفي GIS, ومهندسين
+ تشغيل خوادم OSM ، والمساعدات الإنسانية للمناطق المتضررة من الكوارث ،
+ و أكثر من ذلك بكثير.
+ لمعرفة المزيد عن المجتمع ، انظر
+ <a href='https://blog.openstreetmap.org'></a>
+ <a href='%{diary_path}'></a>
+ <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'></a>
+ و موقع <a href='https://www.osmfoundation.org/'></a>
+ open_data_title: البيانات المفتوحة
+ open_data_html: "خريطة الشارع المفتوحة <i>بيانات مفتوحة</i>: أنت حر في استخدامها
+ لأي غرض\nطالما أنك تقوم بإحالة خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها، إذا
+ عدلت أو \nبنيت على البيانات بطرق معينة، فلا يجوز لك توزيع النتيجة إلا \nتحت
+ نفس الترخيص، راجع <a href='%{copyright_path}'>صفحة حقوق\nالطبع والنشر والترخيص</a>
+ للتفاصيل."
+ legal_title: قانوني
+ legal_html: |-
+ هذا الموقع والعديد من الخدمات الأخرى ذات الصلة يتم تشغيلها رسميا من قبل <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMapمؤسسة</a>(OSMF) نيابة عن المجتمع. يخضع استخدام جميع خدمات تشغيل OSMF الينا<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
+ Acceptable Use Policies</a> و <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>
+ </a>
+ OpenStreetMap, الشعار المكبر و الخريطة هي<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registered trademarks of the OSMF</a>.
+ partners_title: الشركاء
+ copyright:
+ foreign:
+ title: حول هذه الترجمة
+ text: في حالة التعارض ما بين هذه الصفحة المترجمة و %{english_original_link},
+ يجب أن تأخذ الصفحة الإنجليزية الأفضلية
+ english_link: النص الإنجليزي الأصلي
+ native:
+ title: حول هذه الصفحة
+ text: أنت تشاهد النسخة الإنجليزية لصفحة حقوق النشر. يمكنك الرجوع إلى %{native_link}٪
+ {native_link} من هذه الصفحة أو يمكنك التوقف عن القراءة حول حقوق الطبع والنشر
+ و %{mapping_link}
+ native_link: النسخة العربية
+ mapping_link: ابدأ التخطيط
+ legal_babble:
+ title_html: حقوق النشر والترخيص
+ intro_1_html: |-
+ OpenStreetMap <sup> <a href="#trademarks"> & reg؛ </a> </ sup> هو <i> بيانات مفتوحة </ i> ، مرخص بموجب <a
+ href = "https://opendatacommons.org/licenses/odbl/"> فتح البيانات
+ ترخيص Open Database License </a> (ODbL) بواسطة <a
+ href = "https://osmfoundation.org/"> مؤسسة OpenStreetMap </a> (OSMF).
+ intro_2_html: أنت حر في نسخ وتوزيع ونقل وتكييف بياناتنا، طالما كنت تأئتمن
+ خريطة الشارع المفتوحة والمساهمين فيها. إذا عدلت أو بنيت على البيانات المتوفرة
+ لدينا، فلا يحق لك توزيع النتيجة إلا تحت نفس الترخيص.<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">
+ الكود القانوني الكامل</A> يشرح حقوقك ومسؤولياتك.
+ intro_3_html: |-
+ رسم الخرائط على الخريطة الخاص بنا ، ووثائقنا ،
+ مرخصة بموجب <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"> Creative
+ الترخيص Attribution-ShareAlike 2.0 </a> (CC BY-SA).
+ credit_title_html: كيفية ائتمان OpenStreetMap
+ credit_1_html: |-
+ نطلب منك استخدام الائتمان “© OpenStreetMap
+ contributors”.
+ credit_2_html: |-
+ يجب أيضًا أن توضح أن البيانات متوفرة تحت Open
+ ترخيص قاعدة البيانات ، وإذا كان استخدام خريطتنا الخريطة ، فإن رسم الخرائط هو
+ مرخص كـ CC BY-SA. يمكنك القيام بذلك عن طريق ربط ل
+ <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright"> صفحة حقوق الطبع والنشر هذه </a>.
+ بدلا من ذلك ، وكشرط إذا كنت تقوم بتوزيع OSM في
+ نموذج البيانات ، يمكنك تسمية والارتباط مباشرة إلى الترخيص (التراخيص). في وسائل الإعلام
+ حيث الروابط غير ممكنة (مثل الأعمال المطبوعة) ، فإننا نقترح عليك
+ توجيه القراء إلى openstreetmap.org (ربما عن طريق التوسع
+ "OpenStreetMap" إلى هذا العنوان الكامل) ، إلى opendatacommons.org ، و
+ إذا كان مناسبًا ، إلى creativecommons.org.
+ credit_3_html: 'للحصول على الخريطة الإلكترونية للتصفح، يجب أن يظهر الائتمان
+ في زاوية من الخريطة، مثلا:'
+ attribution_example:
+ alt: مثال على كيفية إسناد OpenStreetMap على صفحة ويب
+ title: مثال الإسناد
+ more_title_html: معرفة المزيد
+ more_1_html: |-
+ اقرأ المزيد حول استخدام بياناتنا ، وكيفية اعتمادنا ، على <a
+ href = "https://osmfoundation.org/Licence"> صفحة ترخيص OSMF </a>
+ more_2_html: |-
+ على الرغم من أن OpenStreetMap عبارة عن بيانات مفتوحة ، إلا أننا لا نستطيع توفير
+ خريطة API مجانية للجهات الخارجية.
+ راجع <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/"> سياسة استخدام واجهة برمجة التطبيقات </a> ،
+ <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/"> سياسة استخدام الخريطة </a>
+ و <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/"> سياسة استخدام Nominatim </a>.
+ contributors_title_html: المساهمين
+ contributors_intro_html: |-
+ مساهمينا هم الآلاف من الأفراد. نحن تشمل أيضا
+ بيانات مرخصة بشكل علني من وكالات الخرائط الوطنية
+ ومصادر أخرى ، من بينها:
+ contributors_at_html: |-
+ <strong> النمسا </ strong>: يحتوي على بيانات من
+ <a href="https://data.wien.gv.at/"> Stadt Wien </a> (under
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de"> CC BY </a>) ،
+ <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm"> Land Vorarlberg </a> and
+ Land Tirol (ضمن <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/"> CC BY AT مع التعديلات </a>).
+ contributors_au_html: |-
+ <strong>أستراليا</strong>: تحتوي على البيانات المستمدة من
+ <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
+ المرخصة بواسطة كومنولث أستراليا تحت
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">رخصة المشاع الإبداعي: النسبة-الترخيص بالمثل 4.0</a>.
+ contributors_ca_html: |-
+ <strong> كندا </ strong>: يحتوي على بيانات من
+ GeoBase & reg ؛، GeoGratis (& copy؛ Department of Natural
+ موارد كندا) ، CanVec (& نسخ ؛ قسم الطبيعية
+ الموارد الكندية) ، و StatCan (قسم الجغرافيا ،
+ إحصائيات كندا).
+ contributors_fi_html: |-
+ <strong> فنلندا </ strong>: تحتوي على بيانات من
+ مسح الأراضي الوطني لقاعدة بيانات طبوغرافية فنلندا
+ ومجموعات البيانات الأخرى ، تحت
+ <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1"> ترخيص NLSFI </a>.
+ contributors_fr_html: |-
+ <strong> فرنسا </ strong>: تحتوي على بيانات مصدرها
+ الاتجاه العام لمقاطعة Impôts.
+ contributors_nl_html: |-
+ <strong> هولندا </ strong>: تحتوي على & نسخ؛ والبيانات ، 2007
+ (<a href="https://www.and.com"> www.and.com </a>)
+ contributors_nz_html: |-
+ <strong> نيوزيلندا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
+ <a href="https://data.linz.govt.nz/"> LINZ Data Service </a> و
+ مرخص لإعادة استخدامها تحت
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"> CC BY 4.0 </a>.
+ contributors_si_html: |-
+ <strong> سلوفينيا </ strong>: تحتوي على بيانات من
+ <a href="http://www.gu.gov.si/en/"> Authority Survey and Mapping Authority </a> and
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/"> وزارة الزراعة والغابات والأغذية </a>
+ (معلومات عامة من سلوفينيا).
+ contributors_za_html: |-
+ <strong> جنوب إفريقيا </ strong>: يحتوي على بيانات مصدرها
+ <a href="http://www.ngi.gov.za/"> المديرية العامة:
+ National Geo-Spatial Information </a>، State copyright reserved.
+ contributors_gb_html: |-
+ <strong> المملكة المتحدة </ strong>: تحتوي على أجهزة حربية
+ بيانات المسح والنسخ التاج حق المؤلف وقاعدة البيانات الحق
+ 2010-12.
+ contributors_footer_1_html: |-
+ لمزيد من التفاصيل عن هذه ، وغيرها من المصادر التي تم استخدامها
+ للمساعدة في تحسين OpenStreetMap ، يرجى الاطلاع على <a
+ أ href = "https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors"> المساهمون
+ الصفحة </a> على OpenStreetMap Wiki.
+ contributors_footer_2_html: |-
+ إدراج البيانات في OpenStreetMap لا يعني أن الأصلي
+ مزود البيانات يؤيد OpenStreetMap ، يوفر أي ضمان ، أو
+ يقبل أي مسؤولية.
+ infringement_title_html: انتهاك حقوق الملكية
+ infringement_1_html: |-
+ يتم تذكير المساهمين OSM لا لإضافة البيانات من أي
+ المصادر المحمية بحقوق الطبع والنشر (مثل خرائط Google أو الخرائط المطبوعة) بدون
+ إذن صريح من أصحاب حقوق النشر.
+ infringement_2_html: |-
+ إذا كنت تعتقد أن المواد المحمية بحقوق الطبع والنشر غير ملائمة
+ إضافة إلى قاعدة بيانات OpenStreetMap أو هذا الموقع ، يرجى الرجوع
+ إلى <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure"> إزالة الموقع
+ الإجراء </a> أو الملف مباشرة في موقعنا
+ <a href="http://dmca.openstreetmap.org/"> صفحة الإيداع عبر الإنترنت </a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>علامات تجارية
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap ، وشعار العدسة المكبرة وحالة الخريطة هي علامات
+ تجارية مسجلة لمؤسسة OpenStreetMap. إذا كانت لديك أسئلة حول استخدامك للعلامات
+ ، فيرجى الاطلاع على <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">
+ سياسة العلامات التجارية </a>.
+ index:
+ js_1: إما أنك تستخدم متصفحا لا يدعم جافا سكريبت، أو أنك عطلت استعمال جافا سكريبت.
+ js_2: خريطة الشارع المفتوحة تستخدم جافا سكريبت لخريطتها المنزلقة.
+ permalink: وصلة دائمة
+ shortlink: وصلة قصيرة
+ createnote: أضف ملاحظة
+ license:
+ copyright: حقوق طبع ونشر ومساهمو خريطة الشارع المفتوحة، تحت رخصة مفتوحة
+ remote_failed: فشل التعديل - تأكد من تحميل JOSM أو Merkaartor وتمكين خيار التحكم
+ عن بعد
+ edit:
+ not_public: لم تقم بتعيين تعديلاتك لتكون علنية.
+ not_public_description: أنت لم تعد قادر على تعديل الخريطة إلا إذا قمت بذلك،
+ يمكنك تعيين تعديلاتك لتكون علنية من %{user_page} الخاصة بك.
+ user_page_link: صفحة مستخدم
+ anon_edits_link_text: ابحث عن السبب لماذا هو هذا الحال.
+ flash_player_required: أنت بحاجة لمشغل فلاش لاستخدام Potlatch، محرر فلاش خريطة
+ الشارع المفتوحة. يمكنك <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">تنزيل
+ مشغل الفلاش من موقع أدوبي</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">وهناك
+ خيارات أخرى</a> أيضًا متاحة لتعديل خريطة الشارع المفتوحة.
+ potlatch_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch؛ يجب إلغاء
+ الطريق أو النقطة الحاليين إن كان التعديل في الوضع الحي، أو انقر فوق حفظ إن
+ كان لديك زر الحفظ.)
+ potlatch2_not_configured: لم يتم تكوين Potlatch 2 - يُرجَى الاطلاع على http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
+ للمزيد من المعلومات
+ potlatch2_unsaved_changes: لديك تغييرات غير محفوظة. (للحفظ في Potlatch 2; يجب
+ النقر فوق حفظ.)
+ id_not_configured: لم يتم تكوين المعرف
+ no_iframe_support: متصفحك لا يدعم الإطارات المضمنة HTML، والتي هي ضرورية لهذه
+ الميزة.
+ export:
+ title: صدِّر