]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/gl.yml
Fix most auto-correctable rubocop issues
[rails.git] / config / locales / gl.yml
index b4a22c97f189fcf8ae8b2e7ec0bfcff0a47acceb..2986f2000085733632e6cfa10e5f0c737fca26f5 100644 (file)
-# Messages for Galician (Galego)
+# Messages for Galician (galego)
 # Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Elisardojm
+# Author: Gallaecio
+# Author: Nemo bis
 # Author: Toliño
-gl: 
-  activerecord: 
-    models: 
+# Author: Vivaelcelta
+---
+gl:
+  time:
+    formats:
+      friendly: '%e de %B de %Y ás %H:%M'
+  activerecord:
+    models:
+      acl: Lista de control de acceso
+      changeset: Conxunto de cambios
+      changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
+      country: País
+      diary_comment: Comentario do diario
+      diary_entry: Entrada do diario
+      friend: Amigo
+      language: Lingua
+      message: Mensaxe
       node: Nodo
+      node_tag: Etiqueta do nodo
+      notifier: Notificador
+      old_node: Nodo vello
+      old_node_tag: Etiqueta do nodo vello
+      old_relation: Relación vella
+      old_relation_member: Membro da relación vella
+      old_relation_tag: Etiqueta da relación vella
+      old_way: Camiño vello
+      old_way_node: Nodo do camiño vello
+      old_way_tag: Etiqueta do camiño vello
+      relation: Relación
+      relation_member: Membro da relación
+      relation_tag: Etiqueta da relación
+      session: Sesión
+      trace: Pista
+      tracepoint: Punto da pista
+      tracetag: Etiqueta da pista
+      user: Usuario
+      user_preference: Preferencia do usuario
+      user_token: Pase de usuario
       way: Camiño
-  browse: 
-    containing_relation: 
-      entry: Relación {{relation_name}}
-      entry_role: Relación {{relation_name}} (como {{relation_role}})
-    map: 
-      deleted: Borrado
-      larger: 
-        area: Ver a zona nun mapa máis grande
-        node: Ver o nodo nun mapa máis grande
-        relation: Ver a relación nun mapa máis grande
-        way: Ver o camiño nun mapa máis grande
-      loading: Cargando...
-    node: 
-      download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
-      download_xml: Descargar en XML
-      edit: editar
-      node: Nodo
-      node_title: "Nodo: {{node_name}}"
-      view_history: ver o historial
-    node_details: 
-      coordinates: "Coordenadas:"
-      part_of: "Forma parte de:"
-    node_history: 
-      download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
-      download_xml: Descargar en XML
-      node_history: Historial do nodo
-      node_history_title: "Historial do nodo: {{node_name}}"
-      view_details: ver os detalles
-    not_found: 
-      sorry: Sentímolo, non se puido atopar o {{type}} co ID {{id}}.
-      type: 
+      way_node: Nodo do camiño
+      way_tag: Etiqueta do camiño
+    attributes:
+      diary_comment:
+        body: Corpo
+      diary_entry:
+        user: Usuario
+        title: Asunto
+        latitude: Latitude
+        longitude: Lonxitude
+        language: Lingua
+      friend:
+        user: Usuario
+        friend: Amigo
+      trace:
+        user: Usuario
+        visible: Visible
+        name: Nome
+        size: Tamaño
+        latitude: Latitude
+        longitude: Lonxitude
+        public: Público
+        description: Descrición
+      message:
+        sender: Remitente
+        title: Asunto
+        body: Corpo
+        recipient: Destinatario
+      user:
+        email: Correo electrónico
+        active: Activo
+        display_name: Nome mostrado
+        description: Descrición
+        languages: Linguas
+        pass_crypt: Contrasinal
+  editor:
+    default: Predeterminado (actualmente, %{name})
+    potlatch:
+      name: Potlatch 1
+      description: Potlatch 1 (editor integrado no navegador)
+    id:
+      name: iD
+      description: iD (editor no navegador)
+    potlatch2:
+      name: Potlatch 2
+      description: Potlatch 2 (editor integrado no navegador)
+    remote:
+      name: Control remoto
+      description: Control remoto (JOSM ou Merkaartor)
+  browse:
+    created: Creado
+    closed: Pechado
+    created_html: Creado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
+    closed_html: Pechado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
+    created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+    deleted_by_html: Borrado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+    edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+    closed_by_html: Pechado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+    version: Versión
+    in_changeset: Conxunto de cambios
+    anonymous: anónimo
+    no_comment: (sen comentarios)
+    part_of: Parte de
+    download_xml: Descargar en XML
+    view_history: Ver o historial
+    view_details: Ver os detalles
+    location: 'Localización:'
+    changeset:
+      title: 'Conxunto de cambios: %{id}'
+      belongs_to: Autor
+      node: Nodos (%{count})
+      node_paginated: Nodos (%{x}-%{y} de %{count})
+      way: Camiños (%{count})
+      way_paginated: Camiños (%{x}-%{y} de %{count})
+      relation: Relacións (%{count})
+      relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
+      comment: Comentarios (%{count})
+      hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
+        fai %{when}</abbr>
+      commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> fai %{when}</abbr>
+      changesetxml: Conxunto de cambios XML
+      osmchangexml: osmChange XML
+      feed:
+        title: Conxunto de cambios %{id}
+        title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
+      join_discussion: Inicie sesión para unirse á discusión
+      discussion: Conversa
+    node:
+      title: 'Nodo: %{name}'
+      history_title: 'Historial do nodo: %{name}'
+    way:
+      title: 'Camiño: %{name}'
+      history_title: 'Historial do camiño: %{name}'
+      nodes: Nodos
+      also_part_of:
+        one: parte do camiño %{related_ways}
+        other: parte dos camiños %{related_ways}
+    relation:
+      title: 'Relación: %{name}'
+      history_title: 'Historial da relación: %{name}'
+      members: Membros
+    relation_member:
+      entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+      type:
+        node: Nodo
+        way: Camiño
+        relation: Relación
+    containing_relation:
+      entry: Relación %{relation_name}
+      entry_role: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
+    not_found:
+      sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
+      type:
+        node: nodo
+        way: camiño
+        relation: relación
         changeset: conxunto de cambios
+    timeout:
+      sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
+      type:
         node: nodo
+        way: camiño
         relation: relación
+        changeset: conxunto de cambios
+    redacted:
+      redaction: Redacción %{id}
+      message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode mostrar tal como
+        foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
+      type:
+        node: nodo
         way: camiño
-    paging_nav: 
-      of: de
-      showing_page: Mostrando a páxina
-    relation: 
-      download_xml: Descargar en XML
-    relation_details: 
-      members: "Membros:"
-      part_of: "Forma parte de:"
-    relation_history: 
-      download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
-      download_xml: Descargar en XML
-      relation_history: Historial da relación
-      relation_history_title: "Historial da relación: {{relation_name}}"
-      view_details: ver os detalles
-    relation_member: 
-      entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
-      type: 
-        node: Nodo
-        relation: Relación
-        way: Camiño
-    start_rjs: 
-      details: Detalles
+        relation: relación
+    start_rjs:
+      feature_warning: A carga de %{num_features} características pode facer que o
+        seu navegador vaia lento ou que non responda. Está seguro de querer mostrar
+        eses datos?
+      load_data: Cargar os datos
       loading: Cargando...
-      object_list: 
-        api: Obter esta área desde o API
-        back: Mostrar a lista de obxectos
-        details: Detalles
-        heading: Lista de obxectos
-        history: 
-          type: 
-            node: Nodo [[id]]
-            way: Camiño [[id]]
-        selected: 
-          type: 
-            node: Nodo [[id]]
-            way: Camiño [[id]]
-        type: 
-          node: Nodo
-          way: Camiño
-    way: 
-      download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
-      download_xml: Descargar en XML
-      edit: editar
-      view_history: ver o historial
-      way: Camiño
-      way_title: "Camiño: {{way_name}}"
-    way_details: 
-      also_part_of: 
-        one: tamén parte do camiño {{related_ways}}
-        other: tamén parte dos camiños {{related_ways}}
-      nodes: "Nodos:"
-      part_of: "Parte de:"
-    way_history: 
-      download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
-      download_xml: Descargar en XML
-      view_details: ver os detalles
-      way_history: Historial do camiño
-      way_history_title: "Historial co camiño: {{way_name}}"
-  diary_entry: 
-    edit: 
+    tag_details:
+      tags: Etiquetas
+      wiki_link:
+        key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
+        tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
+      wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata
+      wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
+      telephone_link: Chamar a %{phone_number}
+    note:
+      title: 'Nota: %{id}'
+      new_note: Nova nota
+      description: Descrición
+      open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
+      closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
+      hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
+      open_by: Creado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      open_by_anonymous: Creado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      commented_by: Comentado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      commented_by_anonymous: Comentado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
+        %{when}</abbr>
+      closed_by: Resolto por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      closed_by_anonymous: Resolto por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
+        %{when}</abbr>
+      reopened_by: Reactivado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+      reopened_by_anonymous: Reactivado por un anónimo <abbr title='%{exact_time}'>hai
+        %{when}</abbr>
+      hidden_by: Agochado por %{user} <abbr title='%{exact_time}'>hai %{when}</abbr>
+    query:
+      title: Características da consulta
+      introduction: Prema no mapa para atopar características preto de aquí.
+      nearby: Características preto de aquí
+      enclosing: Características envolventes
+  changeset:
+    changeset_paging_nav:
+      showing_page: Páxina %{page}
+      next: Seguinte »
+      previous: « Anterior
+    changeset:
+      anonymous: Anónimo
+      no_edits: (sen edicións)
+      view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de cambios
+    changesets:
+      id: ID
+      saved_at: Gardado o
+      user: Usuario
+      comment: Comentario
+      area: Zona
+    list:
+      title: Conxuntos de cambios
+      title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
+      title_friend: Conxuntos de cambios dos seus amigos
+      title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
+      empty: Non se atopou ningún conxunto de cambios.
+      empty_area: Non hai conxuntos de cambios nesta zona.
+      empty_user: Este usuario non ten ningún conxunto de cambios.
+      no_more: Non se atopou ningún outro conxunto de cambios.
+      no_more_area: Non hai máis conxuntos de cambios nesta zona.
+      no_more_user: Este usuario non ten ningún outro conxunto de cambios.
+      load_more: Cargar máis
+    timeout:
+      sorry: Sentímolo, a lista do conxunto de cambios solicitada tardou demasiado
+        tempo en ser recuperada.
+    rss:
+      title_all: Discusión do conxunto de cambios de OpenStreetMap
+      title_particular: 'Conversa do conxunto de cambios #%{changeset_id} de OpenStreetMap'
+      comment: 'Comentario novo sobre o conxunto de cambios #%{changeset_id} de %{author}'
+      commented_at_html: Actualizado fai %{when}
+      commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
+      full: Conversa completa
+  diary_entry:
+    new:
+      title: Nova entrada no diario
+    list:
+      title: Diarios de usuarios
+      title_friends: Diarios de amigos
+      title_nearby: Diarios de usuarios de lugares próximos
+      user_title: Diario de %{user}
+      in_language_title: Entradas de diario en %{language}
+      new: Nova entrada no diario
+      new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario
+      no_entries: Non hai entradas no diario
+      recent_entries: Entradas recentes no diario
+      older_entries: Entradas máis vellas
+      newer_entries: Entradas máis novas
+    edit:
+      title: Editar a entrada do diario
+      subject: 'Asunto:'
+      body: 'Corpo:'
+      language: 'Lingua:'
+      location: 'Localización:'
+      latitude: 'Latitude:'
+      longitude: 'Lonxitude:'
+      use_map_link: usar o mapa
       save_button: Gardar
-    view: 
+      marker_text: Lugar da entrada do diario
+    view:
+      title: Diario de %{user} | %{title}
+      user_title: Diario de %{user}
+      leave_a_comment: Deixar un comentario
+      login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
+      login: Acceda ao sistema
       save_button: Gardar
-  geocoder: 
-    description: 
-      title: 
-        geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_namefinder: "{{types}} desde <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
-    search: 
-      title: 
-        ca_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
-        geonames: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+    no_such_entry:
+      title: Non hai tal entrada de diario
+      heading: 'Non hai ningunha entrada co id: %{id}'
+      body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe
+        a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
+    diary_entry:
+      posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
+      comment_link: Comentar esta entrada
+      reply_link: Responder a esta entrada
+      comment_count:
+        one: '%{count} comentario'
+        zero: Sen comentarios
+        other: '%{count} comentarios'
+      edit_link: Editar esta entrada
+      hide_link: Agochar esta entrada
+      confirm: Confirmar
+    diary_comment:
+      comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
+      hide_link: Agochar este comentario
+      confirm: Confirmar
+    location:
+      location: 'Localización:'
+      view: Ver
+      edit: Editar
+    feed:
+      user:
+        title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
+        description: Entradas recentes no diario do OpenStreetMap de %{user}
+      language:
+        title: Entradas no diario do OpenStreetMap en %{language_name}
+        description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap en
+          %{language_name}
+      all:
+        title: Entradas no diario do OpenStreetMap
+        description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
+    comments:
+      has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas
+        de diario'
+      post: Publicar
+      when: Cando
+      comment: Comentario
+      ago: hai %{ago}
+      newer_comments: Comentarios máis recentes
+      older_comments: Comentarios máis vellos
+  export:
+    title: Exportar
+    start:
+      area_to_export: Zona a exportar
+      manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
+      format_to_export: Formato de exportación
+      osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
+      map_image: Imaxe de mapa (mostra unha capa normal)
+      embeddable_html: HTML incorporable
+      licence: Licenza
+      export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
+        Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+      too_large:
+        advice: 'Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes
+          listadas a continuación:'
+        body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap.
+          Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes
+          para as descargas masivas de datos:'
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap
+            ao completo
+        overpass:
+          title: Pasarela da API
+          description: Descargar esta caixa desde un espello da base de datos do OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Descargas Geofabrik
+          description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
+            países e cidades seleccionados
+        metro:
+          title: Extraccións Metro
+          description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas
+        other:
+          title: Outras fontes
+          description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+      options: Opcións
+      format: Formato
+      scale: Escala
+      max: máx.
+      image_size: Tamaño da imaxe
+      zoom: Zoom
+      add_marker: Engadir un marcador ao mapa
+      latitude: 'Lat:'
+      longitude: 'Lon:'
+      output: Saída
+      paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
+      export_button: Exportar
+  geocoder:
+    search:
+      title:
         latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">internos</a>
-        osm_namefinder: Resultados desde <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
-        uk_postcode: Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
         us_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-  layouts: 
-    edit: Editar
-  map: 
-    coordinates: "Coordenadas:"
+        uk_postcode: Resultados desde <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap /
+          FreeThe Postcode</a>
+        ca_postcode: Resultados desde <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse: Resultados desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames_reverse: Resultados desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+    search_osm_nominatim:
+      prefix:
+        aerialway:
+          chair_lift: Teleférico
+          drag_lift: Telesquí
+          station: Estación de telesquí
+        aeroway:
+          aerodrome: Aeródromo
+          apron: Plataforma
+          gate: Porta
+          helipad: Heliporto
+          runway: Pista
+          taxiway: Vía de circulación do aeroporto
+          terminal: Terminal
+        amenity:
+          arts_centre: Centro artístico
+          atm: Caixeiro automático
+          bank: Banco
+          bar: Bar
+          bbq: Barbacoa
+          bench: Banco
+          bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
+          bicycle_rental: Aluguer de bicicletas
+          biergarten: Terraza
+          brothel: Prostíbulo
+          bureau_de_change: Casa de cambio
+          bus_station: Estación de autobuses
+          cafe: Cafetaría
+          car_rental: Aluguer de automóbiles
+          car_sharing: Aluguer de automóbiles
+          car_wash: Lavadoiro de coches
+          casino: Casino
+          charging_station: Estación de carga
+          cinema: Cine
+          clinic: Clínica
+          college: Instituto
+          community_centre: Centro comunitario
+          courthouse: Xulgado
+          crematorium: Crematorio
+          dentist: Dentista
+          doctors: Médicos
+          dormitory: Residencia universitaria
+          drinking_water: Auga potable
+          driving_school: Escola de condución
+          embassy: Embaixada
+          emergency_phone: Teléfono de emerxencia
+          fast_food: Comida rápida
+          ferry_terminal: Terminal de transbordadores
+          fire_hydrant: Boca de incendios
+          fire_station: Parque de bombeiros
+          food_court: Área de restauración
+          fountain: Fonte
+          fuel: Combustible
+          grave_yard: Cemiterio
+          gym: Ximnasio
+          health_centre: Centro de saúde
+          hospital: Hospital
+          hunting_stand: Lugar de caza
+          ice_cream: Xeadaría
+          kindergarten: Xardín de infancia
+          library: Biblioteca
+          market: Mercado
+          marketplace: Praza de mercado
+          nightclub: Club nocturno
+          nursery: Parvulario
+          nursing_home: Residencia para a terceira idade
+          office: Oficina
+          parking: Aparcadoiro
+          pharmacy: Farmacia
+          place_of_worship: Lugar de culto
+          police: Policía
+          post_box: Caixa de correos
+          post_office: Oficina de correos
+          preschool: Preescolar
+          prison: Prisión
+          pub: Pub
+          public_building: Edificio público
+          reception_area: Zona de recepción
+          recycling: Punto de reciclaxe
+          restaurant: Restaurante
+          retirement_home: Residencia de xubilados
+          sauna: Sauna
+          school: Escola
+          shelter: Abeiro
+          shop: Tenda
+          shower: Ducha
+          social_centre: Centro social
+          social_club: Club social
+          social_facility: Servizos sociais
+          studio: Estudio
+          swimming_pool: Piscina
+          taxi: Taxi
+          telephone: Teléfono público
+          theatre: Teatro
+          toilets: Aseos
+          townhall: Concello
+          university: Universidade
+          vending_machine: Máquina expendedora
+          veterinary: Clínica veterinaria
+          village_hall: Concello
+          waste_basket: Cesto do lixo
+          youth_centre: Casa da xuventude
+        boundary:
+          administrative: Límite administrativo
+          census: Fronteira administrativa
+          national_park: Parque nacional
+          protected_area: Zona protexida
+        bridge:
+          aqueduct: Acueduto
+          suspension: Ponte colgante
+          swing: Ponte xiratoria
+          viaduct: Viaduto
+          "yes": Ponte
+        building:
+          "yes": Construción
+        emergency:
+          phone: Teléfono de emerxencia
+        highway:
+          bridleway: Pista de cabalos
+          bus_guideway: Liña de autobuses guiados
+          bus_stop: Parada de autobús
+          construction: Autoestrada en construción
+          cycleway: Pista de bicicletas
+          emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
+          footway: Carreiro
+          ford: Vao
+          living_street: Rúa residencial
+          milestone: Miliario
+          motorway: Autoestrada
+          motorway_junction: Cruzamento de autovías
+          motorway_link: Enlace de autoestrada
+          path: Camiño
+          pedestrian: Camiño peonil
+          platform: Plataforma
+          primary: Estrada principal
+          primary_link: Estrada principal
+          proposed: Proxecto de estrada
+          raceway: Circuíto
+          residential: Estrada residencial
+          rest_area: Área de lecer
+          road: Estrada
+          secondary: Estrada secundaria
+          secondary_link: Estrada secundaria
+          service: Estrada de servizo
+          services: Área de servizo
+          speed_camera: Radar
+          steps: Chanzos
+          street_lamp: Luminaria
+          tertiary: Estrada terciaria
+          tertiary_link: Estrada terciaria
+          track: Pista
+          trail: Pista
+          trunk: Estrada nacional
+          trunk_link: Estrada nacional
+          unclassified: Estrada sen clasificar
+          unsurfaced: Estrada non pavimentada
+        historic:
+          archaeological_site: Xacemento arqueolóxico
+          battlefield: Campo de batalla
+          boundary_stone: Marco
+          building: Construción
+          castle: Castelo
+          church: Igrexa
+          citywalls: Muralla
+          fort: Forte
+          house: Casa
+          icon: Icona
+          manor: Casa señorial
+          memorial: Memorial
+          mine: Mina
+          monument: Monumento
+          ruins: Ruínas
+          tomb: Sepulcro
+          tower: Torre
+          wayside_cross: Cruce de camiños
+          wayside_shrine: Santuario no camiño
+          wreck: Pecio
+        landuse:
+          allotments: Hortas
+          basin: Cunca
+          brownfield: Terreo baldío
+          cemetery: Cemiterio
+          commercial: Zona comercial
+          conservation: Conservación
+          construction: Construción
+          farm: Granxa
+          farmland: Terra de labranza
+          farmyard: Curral
+          forest: Bosque
+          garages: Garaxes
+          grass: Herba
+          greenfield: Terreo verde
+          industrial: Zona industrial
+          landfill: Recheo
+          meadow: Pradaría
+          military: Zona militar
+          mine: Mina
+          orchard: Horta
+          quarry: Canteira
+          railway: Ferrocarril
+          recreation_ground: Área recreativa
+          reservoir: Encoro
+          reservoir_watershed: Conca do encoro
+          residential: Zona residencial
+          retail: Zona comercial
+          road: Zona de estrada
+          village_green: Parque municipal
+          vineyard: Viñedo
+        leisure:
+          beach_resort: Balneario
+          bird_hide: Observatorio de aves
+          common: Terreo común
+          fishing: Área de pesca
+          fitness_station: Ximnasio
+          garden: Xardín
+          golf_course: Campo de golf
+          ice_rink: Pista de patinaxe sobre xeo
+          marina: Porto deportivo
+          miniature_golf: Minigolf
+          nature_reserve: Reserva natural
+          park: Parque
+          pitch: Cancha deportiva
+          playground: Patio de recreo
+          recreation_ground: Área recreativa
+          sauna: Sauna
+          slipway: Varadoiro
+          sports_centre: Centro deportivo
+          stadium: Estadio
+          swimming_pool: Piscina
+          track: Pista de carreiras
+          water_park: Parque acuático
+        military:
+          airfield: Aeródromo militar
+          barracks: Barracas
+          bunker: Búnker
+        mountain_pass:
+          "yes": Porto de montaña
+        natural:
+          bay: Baía
+          beach: Praia
+          cape: Cabo
+          cave_entrance: Entrada de cova
+          cliff: Cantil
+          crater: Cráter
+          dune: Duna
+          fell: Brañal
+          fjord: Fiorde
+          forest: Bosque
+          geyser: Géyser
+          glacier: Glaciar
+          heath: Breixeira
+          hill: Outeiro
+          island: Illa
+          land: Terra
+          marsh: Marisma
+          moor: Páramo
+          mud: Lama
+          peak: Pico
+          point: Punto
+          reef: Arrecife
+          ridge: Crista
+          rock: Rocha
+          scree: Pedregal
+          scrub: Matogueira
+          spring: Primavera
+          stone: Pedra
+          strait: Estreito
+          tree: Árbore
+          valley: Val
+          volcano: Volcán
+          water: Auga
+          wetland: Pantano
+          wood: Bosque
+        office:
+          accountant: Contable
+          architect: Arquitecto
+          company: Empresa
+          employment_agency: Axencia de emprego
+          estate_agent: Axencia inmobiliaria
+          government: Oficina gobernamental
+          insurance: Oficina de seguros
+          lawyer: Avogado
+          ngo: Oficina dunha ONG
+          telecommunication: Oficina de telecomunicacións
+          travel_agent: Axencia de viaxes
+          "yes": Oficina
+        place:
+          airport: Aeroporto
+          city: Cidade
+          country: País
+          county: Condado
+          farm: Granxa
+          hamlet: Aldea
+          house: Casa
+          houses: Casas
+          island: Illa
+          islet: Illote
+          isolated_dwelling: Vivenda illada
+          locality: Localidade
+          moor: Páramo
+          municipality: Municipio
+          neighbourhood: Veciñanza
+          postcode: Código postal
+          region: Rexión
+          sea: Mar
+          state: Estado/Provincia
+          subdivision: Subdivisión
+          suburb: Barrio
+          town: Cidade
+          unincorporated_area: Área non incorporada
+          village: Vila
+        railway:
+          abandoned: Vía de tren abandonada
+          construction: Vía ferroviaria en construción
+          disused: Vía ferroviaria en desuso
+          disused_station: Estación de trens en desuso
+          funicular: Vía de funicular
+          halt: Parada de trens
+          historic_station: Estación de trens histórica
+          junction: Unión de vías ferroviarias
+          level_crossing: Paso a nivel
+          light_rail: Metro lixeiro
+          miniature: Ferrocarril en miniatura
+          monorail: Monorraíl
+          narrow_gauge: Vía ferroviaria estreita
+          platform: Plataforma ferroviaria
+          preserved: Vía ferroviaria conservada
+          proposed: Proxecto de vía ferroviaria
+          spur: Vía ramificada
+          station: Estación de ferrocarril
+          stop: Parada de ferrocarril
+          subway: Estación de metro
+          subway_entrance: Boca de metro
+          switch: Puntos de cambio de vía
+          tram: Vía de tranvías
+          tram_stop: Parada de tranvías
+        shop:
+          alcohol: Tenda de licores
+          antiques: Tenda de antigüidades
+          art: Tenda de arte
+          bakery: Panadaría
+          beauty: Tenda de produtos de beleza
+          beverages: Tenda de bebidas
+          bicycle: Tenda de bicicletas
+          books: Libraría
+          boutique: Boutique
+          butcher: Carnizaría
+          car: Concesionario
+          car_parts: Recambios de automóbil
+          car_repair: Taller mecánico
+          carpet: Tenda de alfombras
+          charity: Tenda benéfica
+          chemist: Farmacia
+          clothes: Tenda de roupa
+          computer: Tenda informática
+          confectionery: Pastelaría
+          convenience: Tenda 24 horas
+          copyshop: Tenda de fotocopias
+          cosmetics: Tenda de cosméticos
+          deli: Tenda de delicias
+          department_store: Gran almacén
+          discount: Tenda de descontos
+          doityourself: Tenda de bricolaxe
+          dry_cleaning: Limpeza en seco
+          electronics: Tenda de electrónica
+          estate_agent: Axencia inmobiliaria
+          farm: Tenda de produtos agrícolas
+          fashion: Tenda de moda
+          fish: Peixaría
+          florist: Floraría
+          food: Tenda de alimentación
+          funeral_directors: Tanatorio
+          furniture: Mobiliario
+          gallery: Galería
+          garden_centre: Centro de xardinaría
+          general: Tenda de ultramarinos
+          gift: Tenda de agasallos
+          greengrocer: Froitaría
+          grocery: Tenda de alimentación
+          hairdresser: Perrucaría
+          hardware: Ferraxaría
+          hifi: Hi-Fi
+          insurance: Aseguradora
+          jewelry: Xoiaría
+          kiosk: Quiosco
+          laundry: Lavandaría
+          mall: Centro comercial
+          market: Mercado
+          mobile_phone: Tenda de telefonía móbil
+          motorcycle: Tenda de motocicletas
+          music: Tenda de música
+          newsagent: Quiosco
+          optician: Oftalmólogo
+          organic: Tenda de alimentos orgánicos
+          outdoor: Tenda de deportes ao aire libre
+          pet: Tenda de mascotas
+          pharmacy: Farmacia
+          photo: Tenda de fotografía
+          salon: Salón de beleza
+          second_hand: Tenda de segunda man
+          shoes: Zapataría
+          shopping_centre: Centro comercial
+          sports: Tenda de deportes
+          stationery: Papelaría
+          supermarket: Supermercado
+          tailor: Xastraría
+          toys: Xoguetaría
+          travel_agency: Axencia de viaxes
+          video: Tenda de vídeos
+          wine: Tenda de licores
+          "yes": Tenda
+        tourism:
+          alpine_hut: Cabana alpina
+          artwork: Obra de arte
+          attraction: Atracción
+          bed_and_breakfast: Cama e almorzo
+          cabin: Cabana
+          camp_site: Campamento
+          caravan_site: Sitio de caravanas
+          chalet: Chalé
+          guest_house: Albergue
+          hostel: Hostal
+          hotel: Hotel
+          information: Información
+          motel: Motel
+          museum: Museo
+          picnic_site: Sitio de pícnic
+          theme_park: Parque temático
+          viewpoint: Miradoiro
+          zoo: Zoolóxico
+        tunnel:
+          culvert: Sumidoiro
+          "yes": Túnel
+        waterway:
+          artificial: Vía fluvial artificial
+          boatyard: Estaleiro
+          canal: Canal
+          dam: Encoro
+          derelict_canal: Canal abandonado
+          ditch: Cuneta
+          dock: Peirao
+          drain: Sumidoiro
+          lock: Esclusa
+          lock_gate: Esclusa
+          mooring: Atraque
+          rapids: Rápidos
+          river: Río
+          stream: Arroio
+          wadi: Uadi
+          waterfall: Fervenza
+          weir: Vaira
+      admin_levels:
+        level2: Fronteira do país
+        level4: Fronteira do estado/provincia
+        level5: Fronteira da rexión
+        level6: Fronteira do condado
+        level8: Fronteira da cidade
+        level9: Fronteira da vila
+        level10: Fronteira do barrio
+    description:
+      title:
+        osm_nominatim: Localización desde <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames: Localización desde <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+      types:
+        cities: Cidades
+        towns: Municipios
+        places: Lugares
+    results:
+      no_results: Non se atopou ningún resultado
+      more_results: Máis resultados
+    distance:
+      one: arredor de 1km
+      zero: menos de 1km
+      other: arredor de %{count}km
+    direction:
+      south_west: suroeste
+      south: sur
+      south_east: sueste
+      east: leste
+      north_east: nordés
+      north: norte
+      north_west: noroeste
+      west: oeste
+  layouts:
+    logo:
+      alt_text: Logo do OpenStreetMap
+    home: Ir á localización inicial
+    logout: Saír
+    log_in: Rexistro
+    log_in_tooltip: Acceder ao sistema cunha conta existente
+    sign_up: Rexistrarse
+    start_mapping: Comezar a cartografiar
+    sign_up_tooltip: Crear unha conta para editar
     edit: Editar
-  message: 
-    message_summary: 
+    history: Historial
+    export: Exportar
+    data: Datos
+    export_data: Exportar os datos
+    gps_traces: Pistas GPS
+    gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
+    user_diaries: Diarios de usuario
+    user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
+    edit_with: Editar con %{editor}
+    tag_line: O mapa mundial libre
+    intro_header: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap!
+    intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
+      e de libre uso baixo unha licenza aberta.
+    intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
+    partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e
+      outros %{partners}.
+    partners_ucl: centro de realidade virtual do UCL
+    partners_ic: Imperial College London
+    partners_bytemark: Bytemark Hosting
+    partners_partners: socios
+    osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
+      traballos de mantemento nela.
+    osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
+      mentres realizamos traballos de mantemento nela.
+    donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
+    help: Axuda
+    about: Acerca de
+    copyright: Dereitos de autoría
+    community: Comunidade
+    community_blogs: Blogues da comunidade
+    community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
+    foundation: Fundación
+    foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
+    make_a_donation:
+      title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
+      text: Facer unha doazón
+    learn_more: Máis información
+    more: Máis
+  license_page:
+    foreign:
+      title: Acerca desta tradución
+      text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+        a páxina en inglés prevalecerá
+      english_link: a orixinal en inglés
+    native:
+      title: Acerca desta páxina
+      text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode volver
+        á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos de autor
+        e %{mapping_link}.
+      native_link: versión en galego
+      mapping_link: comezar a contribuír
+    legal_babble:
+      title_html: Dereitos de autoría e licenza
+      intro_1_html: |-
+        O OpenStreetMap é de <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a
+        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+        Commons Open Database License</a> (ODbL).
+      intro_2_html: |-
+        Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
+        na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
+        colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
+        que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
+        <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+        legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
+      intro_3_html: |-
+        Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
+        atópanse baixo a licenza <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+        Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA).
+      credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
+      credit_1_html: |-
+        Pedímoslle que acredite o traballo así: &ldquo;&copy; dos colaboradores do
+        OpenStreetMap&rdquo;.
+      credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo
+        a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que
+        os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
+        con\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComo
+        alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario
+        de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles
+        medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras
+        impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais
+        poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
+        e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
+      credit_3_html: |-
+        Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
+        Por exemplo:
+      attribution_example:
+        alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
+        title: Exemplo de recoñecemento
+      more_title_html: Máis información
+      more_1_html: |-
+        Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos nas <a
+        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">preguntas máis frecuentes
+        sobre asuntos legais</a>.
+      more_2_html: |-
+        Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un
+        mapa API gratuíto aos desenvolvedores.
+        Vexa a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">política de uso da API</a>,
+        a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">política de uso de cuadrantes</a>
+        e a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">política de uso do Nominatim</a>.
+      contributors_title_html: Os nosos colaboradores
+      contributors_intro_html: |-
+        Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluímos
+        datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía
+        e outras fontes, entre elas:
+      contributors_at_html: |-
+        <strong>Austria:</strong> Contén datos de
+        <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baixo a licenza
+        <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+        <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
+        Land Tirol (baixo a licenza <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendas</a>).
+      contributors_ca_html: |-
+        <strong>Canadá:</strong> Contén datos de
+        GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
+        Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
+        Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
+        Statistics Canada).
+      contributors_fi_html: |-
+        <strong>Finlandia</strong>: Contén datos da
+        National Land Survey of Finland's Topographic Database
+        e outros conxuntos de datos, baixo a
+        <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licenza NLSFI</a>.
+      contributors_fr_html: |-
+        <strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na
+        Direction Générale des Impôts.
+      contributors_nl_html: |-
+        <strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de &copy; AND, 2007
+        (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+      contributors_nz_html: |-
+        <strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no
+        Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa.
+      contributors_za_html: |-
+        <strong>Sudáfrica:</strong> Contén datos con orixe no
+        <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
+        National Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados.
+      contributors_gb_html: |-
+        <strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance
+        Survey &copy; Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
+        2010-12.
+      contributors_footer_1_html: |-
+        Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
+        para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a
+        href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">páxina dos
+        colaboradores</a> no wiki do OpenStreetMap.
+      contributors_footer_2_html: |-
+        A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
+        orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,
+        dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.
+      infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
+      infringement_1_html: |-
+        Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de
+        fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
+        o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.
+      infringement_2_html: |-
+        Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
+        á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte
+        o noso <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedemento
+        para retirar datos</a> ou deixe unha notificación no noso
+        <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulario en liña</a>.
+  welcome_page:
+    title: Reciba a nosa benvida!
+    introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
+      e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografiar. Velaquí
+      hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber.
+    whats_on_the_map:
+      title: Que hai no mapa
+      on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografiar cousas que son <em>reais
+        e actuais</em>, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e outros
+        detalles sobre os lugares. Pode cartografiar calquera característica do mundo
+        real na que teña interese.
+      off_html: O que <em>non</em> inclúe son datos subxectivos como valoracións,
+        características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
+        dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
+        en liña ou en papel.
+    basic_terms:
+      title: Vocabulario básico para cartografiar
+      paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas palabras
+        clave que son de utilidade.
+      editor_html: Un <strong>editor</strong> é un programa ou sitio web que pode
+        usar para editar o mapa.
+      node_html: Un <strong>nodo</strong> é un punto no mapa, como un restaurante
+        ou unha árbore.
+      way_html: Un <strong>camiño</strong> é unha liña ou área, como unha estrada,
+        un arroio, un lago ou un edificio.
+      tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é unha peza de datos sobre un nodo
+        ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha
+        estrada.
+    questions:
+      title: Ten algunha pregunta?
+      paragraph_1_html: |-
+        O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder
+        preguntas, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
+        <a href='%{help_url}'>Obteña axuda aquí</a>.
+    start_mapping: Comezar a cartografiar
+    add_a_note:
+      title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
+      paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten tempo
+        de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo.
+      paragraph_2_html: 'Vaia <a href=''%{map_url}''>ao mapa</a> e prema na icona
+        de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto ha engadir un marcador ao
+        mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema no
+        botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo.'
+  fixthemap:
+    title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
+    how_to_help:
+      title: Como axudar
+      join_the_community:
+        title: Únase á comunidade
+        explanation_html: |-
+          Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
+          unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
+      add_a_note:
+        instructions_html: |-
+          Simplemente, prema en <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
+          Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover
+          arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso.
+    other_concerns:
+      title: Outras preocupacións
+      explanation_html: |-
+        Se lle preocupa como se usan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, consulte a
+        <a href='/copyright'>páxina de dereitos de autoría</a> para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
+        <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupos de traballo da Fundación OSM</a>.
+  help_page:
+    title: Obter axuda
+    introduction: |-
+      O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas,
+      así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
+    welcome:
+      url: /welcome
+      title: Dámoslle a benvida ao OSM
+      description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
+    help:
+      url: https://help.openstreetmap.org/
+      title: help.openstreetmap.org
+      description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
+        e respostas do OSM.
+    wiki:
+      url: http://wiki.openstreetmap.org/
+      title: wiki.openstreetmap.org
+      description: No wiki atopará documentación detallada do OSM.
+  about_page:
+    next: Seguinte
+    copyright_html: <span>&copy;</span>Colaboradores do<br>OpenStreetMap
+    used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a centos de sitios web, aplicacións
+      para móbiles e dispositivos físicos'
+    lede_text: |-
+      O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
+      de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas.
+    local_knowledge_title: Coñecemento local
+    local_knowledge_html: |-
+      O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os colaboradores axúdanse
+      de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
+      son correctos e están actualizados.
+    community_driven_title: Dirixido pola comunidade
+    community_driven_html: |-
+      A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cada día máis persoas se unen a ela.
+      Entre os nosos colaboradores hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
+      que se ocupan de manter os servidores do OSM, colaboradores de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres
+      e moitas outras persoas.
+      Para obter máis información sobre a comunidade, consulte os <a href='%{diary_path}'>diarios de usuarios</a>,
+      os <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a> e
+      o <a href='http://www.osmfoundation.org/'>sitio web da Fundación OSM</a>.
+    open_data_title: Datos libres
+    open_data_html: |-
+      Os datos do OpenStreetMap son <i>datos libres</i>; pode usalos libremente e para calquera finalidade
+      sempre que recoñeza ao OpenStreetMap e mailos seus colaboradores como os autores dos datos. Se modifica os datos
+      ou os utiliza dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
+    partners_title: Socios
+  notifier:
+    diary_comment_notification:
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou na súa entrada de diario'
+      hi: 'Ola %{to_user}:'
+      header: '%{from_user} comentou na súa recente entrada de diario no OpenStreetMap
+        co asunto "%{subject}":'
+      footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl}
+        ou responder en %{replyurl}
+    message_notification:
+      hi: 'Ola %{to_user}:'
+      header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
+        "%{subject}":'
+      footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}
+    friend_notification:
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo'
+      had_added_you: '%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap.'
+      see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
+      befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.
+    gpx_notification:
+      greeting: 'Ola:'
+      your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
+      with_description: coa descrición
+      and_the_tags: 'e coas seguintes etiquetas:'
+      and_no_tags: e sen etiquetas.
+      failure:
+        subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
+        failed_to_import: 'erro ao importar. Aquí está o erro:'
+        more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
+        more_info_2: 'pódense atopar en:'
+      success:
+        subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
+        loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points}
+          puntos posibles.
+    signup_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
+      greeting: Boas!
+      created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
+      confirm: 'Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede.
+        Se é así, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:'
+      welcome: Despois de confirmar a súa conta, proporcionarémoslle algunha información
+        adicional como axuda para comezar.
+    email_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico'
+    email_confirm_plain:
+      greeting: 'Ola:'
+      hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
+        correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
+      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
+        a modificación.
+    email_confirm_html:
+      greeting: 'Ola:'
+      hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
+        correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
+      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
+        a modificación.
+    lost_password:
+      subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
+    lost_password_plain:
+      greeting: 'Ola:'
+      hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+        desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
+        o seu contrasinal.
+    lost_password_html:
+      greeting: 'Ola:'
+      hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+        desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+      click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
+        o seu contrasinal.
+    note_comment_notification:
+      anonymous: Un usuario anónimo
+      greeting: 'Ola:'
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
+          que ten interese'
+        your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa
+          preto de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de
+          mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+      closed:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
+          ten interese'
+        your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que
+          vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+      reopened:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
+          que ten interese'
+        your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que
+          vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+      details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
+    changeset_comment_notification:
+      greeting: Ola,
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun dos teus conxuntos
+          de cambios'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de cambios
+          no que vostede está interesado'
+        your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos
+          de cambios creado o %{time}'
+        commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de cambios
+          de mapa que está seguindo, creado por %{changeset_author} o %{time}'
+        partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
+        partial_changeset_without_comment: sen comentarios
+      details: Máis detalles sobre o conxunto de cambios poden atoparse en %{url}.
+  message:
+    inbox:
+      title: Caixa de entrada
+      my_inbox: A miña caixa de entrada
+      outbox: caixa de saída
+      messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
+      new_messages:
+        one: '%{count} mensaxe nova'
+        other: '%{count} mensaxes novas'
+      old_messages:
+        one: '%{count} mensaxe vella'
+        other: '%{count} mensaxes vellas'
+      from: De
+      subject: Asunto
+      date: Data
+      no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
+        con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+    message_summary:
+      unread_button: Marcar como non lido
+      read_button: Marcar como lido
+      reply_button: Responder
       delete_button: Borrar
-    sent_message_summary: 
+    new:
+      title: Enviar unha mensaxe
+      send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
+      subject: Asunto
+      body: Corpo
+      send_button: Enviar
+      back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
+      message_sent: Mensaxe enviada
+      limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns
+        intres antes de intentar enviar máis.
+    no_such_message:
+      title: Non se atopou a mensaxe
+      heading: Non se atopou a mensaxe
+      body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
+    outbox:
+      title: Caixa de saída
+      my_inbox: A miña %{inbox_link}
+      inbox: caixa de entrada
+      outbox: caixa de saída
+      messages:
+        one: Vostede enviou %{count} mensaxe
+        other: Vostede enviou %{count} mensaxes
+      to: Para
+      subject: Asunto
+      date: Data
+      no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
+        con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+    reply:
+      wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder
+        non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
+    read:
+      title: Ler a mensaxe
+      from: De
+      subject: Asunto
+      date: Data
+      reply_button: Responder
+      unread_button: Marcar como non lida
+      back: Volver
+      to: Para
+      wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler
+        non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario
+        correcto para ler a resposta.
+    sent_message_summary:
       delete_button: Borrar
-  oauth_clients: 
-    edit: 
-      submit: Editar
-  trace: 
-    edit: 
+    mark:
+      as_read: Mensaxe marcada como lida
+      as_unread: Mensaxe marcada como non lida
+    delete:
+      deleted: Mensaxe borrada
+  site:
+    index:
+      js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
+      js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
+      permalink: Ligazón permanente
+      shortlink: Atallo
+      createnote: Engadir unha nota
+      license:
+        copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo
+          unha licenza aberta
+      remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor
+        estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
+    edit:
+      not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
+      not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer
+        as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
+      user_page_link: páxina de usuario
+      anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
+      flash_player_required: Necesita un reprodutor de Flash para usar o Potlatch,
+        o editor Flash do OpenStreetMap. Pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">descargar
+        o reprodutor Flash desde Adobe.com</a>. Hai dispoñibles <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">outras
+        opcións</a> para editar o OpenStreetMap.
+      potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch,
+        ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en
+        vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
+      potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+        para obter máis información
+      potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch
+        2, prema en "Gardar".)
+      id_not_configured: iD non está configurado
+      no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
+        esta característica.
+    sidebar:
+      search_results: Resultados da procura
+      close: Pechar
+    search:
+      search: Procurar
+      where_am_i: Onde estou?
+      where_am_i_title: Describa a localización actual usando o motor de procuras
+      submit_text: Ir
+    key:
+      table:
+        entry:
+          motorway: Autoestrada
+          trunk: Estrada nacional
+          primary: Estrada principal
+          secondary: Estrada secundaria
+          unclassified: Estrada sen clasificar
+          unsurfaced: Estrada non pavimentada
+          track: Pista
+          byway: Camiño secundario
+          bridleway: Pista de cabalos
+          cycleway: Pista de bicicletas
+          footway: Vía peonil
+          rail: Ferrocarril
+          subway: Metro
+          tram:
+          - Metro lixeiro
+          - tranvía
+          cable:
+          - Teleférico
+          - teleférico
+          runway:
+          - Pista do aeroporto
+          - vía de circulación do aeroporto
+          apron:
+          - Terminal de aeroporto
+          - terminal
+          admin: Límite administrativo
+          forest: Bosque
+          wood: Bosque
+          golf: Campo de golf
+          park: Parque
+          resident: Zona residencial
+          tourist: Atracción turística
+          common:
+          - Espazo común
+          - pradaría
+          retail: Zona comercial
+          industrial: Zona industrial
+          commercial: Zona comercial
+          heathland: Breixeira
+          lake:
+          - Lago
+          - encoro
+          farm: Granxa
+          brownfield: Sitio baldío
+          cemetery: Cemiterio
+          allotments: Hortas
+          pitch: Cancha deportiva
+          centre: Centro deportivo
+          reserve: Reserva natural
+          military: Zona militar
+          school:
+          - Escola
+          - universidade
+          building: Edificio significativo
+          station: Estación de ferrocarril
+          summit:
+          - Cumio
+          - pico
+          tunnel: Bordo a raias = túnel
+          bridge: Bordo negro = ponte
+          private: Acceso privado
+          permissive: Acceso limitado
+          destination: Acceso a destino
+          construction: Estradas en construción
+    richtext_area:
+      edit: Editar
+      preview: Vista previa
+    markdown_help:
+      title_html: Analizado con <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+      headings: Cabeceiras
+      heading: Cabeceira
+      subheading: Subcabeceira
+      unordered: Lista sen ordenar
+      ordered: Lista ordenada
+      first: Primeiro elemento
+      second: Segundo elemento
+      link: Ligazón
+      text: Texto
+      image: Imaxe
+      alt: Texto alternativo
+      url: URL
+  trace:
+    visibility:
+      private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
+      public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
+      trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data
+        e hora)
+      identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable;
+        puntos ordenados coa data e hora)
+    create:
+      upload_trace: Cargar unha pista GPS
+      trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción
+        na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora.
+        Recibirá un correo electrónico cando remate.
+    edit:
+      title: Editando a pista "%{name}"
+      heading: Editando a pista "%{name}"
+      filename: 'Nome do ficheiro:'
+      download: descargar
+      uploaded_at: 'Cargado o:'
+      points: 'Puntos:'
+      start_coord: 'Coordenada de inicio:'
+      map: mapa
       edit: editar
-    trace: 
+      owner: 'Propietario:'
+      description: 'Descrición:'
+      tags: 'Etiquetas:'
+      tags_help: separadas por comas
+      save_button: Gardar os cambios
+      visibility: 'Visibilidade:'
+      visibility_help: que significa isto?
+    trace_form:
+      upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:'
+      description: 'Descrición:'
+      tags: 'Etiquetas:'
+      tags_help: separadas por comas
+      visibility: 'Visibilidade:'
+      visibility_help: que significa isto?
+      upload_button: Subir
+      help: Axuda
+    trace_header:
+      upload_trace: Cargar unha pista
+      see_all_traces: Ollar todas as pistas
+      see_your_traces: Ollar todas as súas pistas
+      traces_waiting:
+        one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate
+          antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+        other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que
+          remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+    trace_optionals:
+      tags: Etiquetas
+    view:
+      title: Ollando a pista "%{name}"
+      heading: Ollando a pista "%{name}"
+      pending: PENDENTE
+      filename: 'Nome do ficheiro:'
+      download: descargar
+      uploaded: 'Cargado o:'
+      points: 'Puntos:'
+      start_coordinates: 'Coordenada de inicio:'
+      map: mapa
       edit: editar
-    view: 
+      owner: 'Propietario:'
+      description: 'Descrición:'
+      tags: 'Etiquetas:'
+      none: Ningún
+      edit_track: Editar esta pista
+      delete_track: Borrar esta pista
+      trace_not_found: Non se atopou a pista!
+      visibility: 'Visibilidade:'
+    trace_paging_nav:
+      showing_page: Páxina %{page}
+      older: Pistas máis antigas
+      newer: Pistas máis novas
+    trace:
+      pending: PENDENTE
+      count_points: '%{count} puntos'
+      ago: hai %{time_in_words_ago}
+      more: máis
+      trace_details: Ollar os detalles da pista
+      view_map: Ver o mapa
       edit: editar
-  user: 
-    view: 
-      edits: edicións
+      edit_map: Editar o mapa
+      public: PÚBLICO
+      identifiable: IDENTIFICABLE
+      private: PRIVADO
+      trackable: RASTREXABLE
+      by: por
+      in: en
+      map: mapa
+    list:
+      public_traces: Pistas GPS públicas
+      your_traces: As súas pistas GPS
+      public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
+      description: Examinar as cargas recentes de pistas GPS
+      tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
+      empty_html: Aínda non hai nada por aquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha
+        nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
+        do wiki</a>.
+    delete:
+      scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
+    make_public:
+      made_public: Pista feita pública
+    offline_warning:
+      message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
+    offline:
+      heading: Almacenamento GPX fóra de liña
+      message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
+    georss:
+      title: Pistas GPS do OpenStreetMap
+    description:
+      description_with_count:
+        one: Ficheiro GPX cun punto de %{user}
+        other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}
+      description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
+  application:
+    require_cookies:
+      cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas
+        antes de continuar.
+    require_moderator:
+      not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
+    setup_user_auth:
+      blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis
+        información na interface web.
+      need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda
+        ao sistema para ollar os termos do colaborador. Non ten que aceptalos, pero
+        debe coñecelos.
+  oauth:
+    oauthorize:
+      title: Autorizar o acceso á súa conta
+      request_access: A aplicación %{app_name} solicita acceso á súa conta, %{user}.
+        Comprobe que desexa que a aplicación teña as seguintes capacidades. Pode elixir
+        cantas queira.
+      allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:'
+      allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+      allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+      allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+      allow_write_api: modificar o mapa.
+      allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+      allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+      allow_write_notes: modificar as notas.
+    oauthorize_success:
+      title: Aceptouse a solicitude de autorización
+      allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+      verification: O código de verificación é %{code}.
+    oauthorize_failure:
+      title: Fallou a solicitude de autorización
+      denied: Denegoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+      invalid: O pase de autorización non é válido.
+    revoke:
+      flash: Revogou o pase de %{application}
+  oauth_clients:
+    new:
+      title: Rexistrar unha nova aplicación
+      submit: Rexistrarse
+    edit:
+      title: Editar a súa aplicación
+      submit: Editar
+    show:
+      title: Detalles OAuth para %{app_name}
+      key: 'Clave do consumidor:'
+      secret: 'Pregunta secreta do consumidor:'
+      url: 'Solicitar un URL de pase:'
+      access_url: 'Acceder ao URL do pase:'
+      authorize_url: 'Autorizar o URL:'
+      support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
+      edit: Editar os detalles
+      delete: Borrar o cliente
+      confirm: Está seguro?
+      requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
+      allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+      allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+      allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+      allow_write_api: modificar o mapa.
+      allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+      allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+      allow_write_notes: modificar as notas.
+    index:
+      title: Os meus datos OAuth
+      my_tokens: As miñas aplicacións rexistradas
+      list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no seu nome:'
+      application: Nome da aplicación
+      issued_at: Publicado o
+      revoke: Revogar!
+      my_apps: As miñas aplicacións de cliente
+      no_apps: Ten unha aplicación que desexe rexistrar para usar o estándar %{oauth}?
+        Debe rexistrar a súa aplicación web antes de poder facer solicitudes OAuth
+        neste servizo.
+      registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:'
+      register_new: Rexistrar a súa aplicación
+    form:
+      name: Nome
+      required: Obrigatorio
+      url: URL principal da aplicación
+      callback_url: URL de retorno
+      support_url: URL de apoio
+      requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
+      allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
+      allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
+      allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amigos.
+      allow_write_api: modificar o mapa.
+      allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
+      allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+      allow_write_notes: modificar as notas.
+    not_found:
+      sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
+    create:
+      flash: A información rexistrouse correctamente
+    update:
+      flash: Actualizou correctamente a información do cliente
+    destroy:
+      flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
+  user:
+    login:
+      title: Rexistro
+      heading: Rexistro
+      email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
+      password: 'Contrasinal:'
+      openid: '%{logo} OpenID:'
+      remember: Lembrádeme
+      lost password link: Perdeu o seu contrasinal?
+      login_button: Acceder ao sistema
+      register now: Rexístrese agora
+      with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu
+        nome de usuario e contrasinal:'
+      with openid: 'Tamén pode usar o seu OpenID para acceder:'
+      new to osm: É novo no OpenStreetMap?
+      to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap,
+        cómpre ter unha conta.
+      create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto.
+      no account: Non está rexistrado?
+      account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema
+        na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite
+        un novo correo de confirmación</a>.
+      account is suspended: Sentímolo, a súa conta foi suspendida debido a actividades
+        sospeitosas.<br />Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
+        se quere debatelo.
+      auth failure: Sentímolo, non puido acceder ao sistema con eses datos.
+      openid missing provider: Sentímolo, non podemos contactar co seu provedor do
+        OpenID
+      openid invalid: Sentímolo, o seu OpenID semella non estar ben formado
+      openid_logo_alt: Acceder ao sistema cun OpenID
+      openid_providers:
+        openid:
+          title: Acceder ao sistema co OpenID
+          alt: Acceder ao sistema cun URL OpenID
+        google:
+          title: Acceder ao sistema co Google
+          alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Google
+        yahoo:
+          title: Acceder ao sistema con Yahoo
+          alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Yahoo
+        wordpress:
+          title: Acceder ao sistema con Wordpress
+          alt: Acceder ao sistema cun OpenID de Wordpress
+        aol:
+          title: Acceder ao sistema con AOL
+          alt: Acceder ao sistema cun OpenID de AOL
+    logout:
+      title: Saír
+      heading: Saír do OpenStreetMap
+      logout_button: Saír
+    lost_password:
+      title: Contrasinal perdido
+      heading: Esqueceu o contrasinal?
+      email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
+      new password button: Restablecer o contrasinal
+      help_text: Escriba o enderezo de correo electrónico que usou para se rexistrar.
+        Enviarémoslle unha ligazón que poderá empregar para restablecer o seu contrasinal.
+      notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
+        de correo electrónico coa que o poderá restablecer axiña.
+      notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
+    reset_password:
+      title: Restablecer o contrasinal
+      heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
+      password: 'Contrasinal:'
+      confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
+      reset: Restablecer o contrasinal
+      flash changed: Cambiouse o seu contrasinal.
+      flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais debería comprobar o enderezo
+        URL.
+    new:
+      title: Rexistrarse
+      no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente
+        unha conta para vostede.
+      contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
+        para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude
+        o máis axiña que poidamos.
+      about:
+        header: Libre e editable
+        html: |-
+          <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.</p>
+          <p>Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.</p>
+      license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará aceptar os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
+        do colaborador</a>.
+      email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
+      confirm email address: Confirmar o enderezo de correo electrónico
+      not displayed publicly: Non mostrado publicamente (véxase a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
+        title="política de protección de datos, incluíndo a sección sobre enderezos
+        de correo">política de protección de datos</a>)
+      display name: 'Nome mostrado:'
+      display name description: O seu nome de usuario mostrado publicamente. Pode
+        cambialo máis tarde nas preferencias.
+      openid: '%{logo} OpenID:'
+      password: 'Contrasinal:'
+      confirm password: 'Confirmar o contrasinal:'
+      use openid: Tamén pode usar %{logo} OpenID para acceder
+      openid no password: Co OpenID non é necesario un contrasinal, pero algunhas
+        ferramentas adicionais ou servidores aínda poden necesitalo.
+      openid association: |-
+        <p>O seu OpenID aínda non está asociado a ningunha conta no OpenStreetMap.</p>
+        <ul>
+          <li>Se é novo no OpenStreetMap, cree unha nova conta mediante o formulario inferior.</li>
+          <li>
+            Se xa ten unha conta, pode acceder ao sistema
+            co seu nome de usuario e contrasinal e logo asociar a conta
+            ao seu OpenID nas preferencias de usuario.
+          </li>
+        </ul>
+      continue: Rexistrarse
+      terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador!
+      terms declined: Sentimos que decidise non aceptar os novos Termos do colaborador.
+        Para obter máis información, consulte <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
+    terms:
+      title: Termos do colaborador
+      heading: Termos do colaborador
+      read and accept: Por favor, le o acordo que aparece a continuación e prema sobre
+        o botón "Aceptar" para confirmar que está de acordo cos termos deste acordo
+        para as súas contribucións pasadas e futuras.
+      consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións
+        están no dominio público
+      consider_pd_why: que é isto?
+      guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un <a href="%{summary}">resumo</a>
+        e algunhas <a href="%{translations}">traducións non oficiais</a>'
+      agree: Acepto
+      decline: Rexeitar
+      you need to accept or decline: Lea e, a continuación, acepte ou rexeite os novos
+        Termos do colaborador para continuar.
+      legale_select: 'Seleccione o seu país de residencia:'
+      legale_names:
+        france: Francia
+        italy: Italia
+        rest_of_world: Resto do mundo
+    no_such_user:
+      title: Non existe tal usuario
+      heading: O usuario "%{user}" non existe
+      body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou
+        que a ligazón que seguiu estea ben.
+    view:
+      my diary: O meu diario
+      new diary entry: nova entrada no diario
+      my edits: As miñas edicións
+      my traces: As miñas pistas
+      my notes: As miñas notas de mapa
+      my messages: As miñas mensaxes
+      my profile: O meu perfil
+      my settings: Os meus axustes
+      my comments: Os meus comentarios
+      oauth settings: axustes OAuth
+      blocks on me: Os meus bloqueos
+      blocks by me: Bloqueos efectuados
+      send message: Enviar unha mensaxe
+      diary: Diario
+      edits: Edicións
+      traces: Pistas
+      notes: Notas de mapa
+      remove as friend: Eliminar como amigo
+      add as friend: Engadir como amigo
+      mapper since: 'Cartógrafo desde:'
+      ago: (hai %{time_in_words_ago})
+      ct status: 'Termos do colaborador:'
+      ct undecided: Indeciso
+      ct declined: Rexeitou
+      ct accepted: Aceptou hai %{ago}
+      latest edit: 'Última edición %{ago}:'
+      email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
+      created from: 'Creado a partir de:'
+      status: 'Estado:'
+      spam score: 'Puntuación do spam:'
+      description: Descrición
+      user location: Localización do usuario
+      if set location: Defina a súa localización na páxina de %{settings_link} para
+        ollar usuarios de lugares próximos.
+      settings_link_text: axustes
+      your friends: Os seus amigos
+      no friends: Aínda non engadiu ningún amigo.
+      km away: a %{count}km de distancia
+      m away: a %{count}m de distancia
+      nearby users: Outros usuarios próximos
+      no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade.
+      role:
+        administrator: Este usuario é administrador
+        moderator: Este usuario é moderador
+        grant:
+          administrator: Conceder o acceso de administrador
+          moderator: Conceder o acceso de moderador
+        revoke:
+          administrator: Revogar o acceso de administrador
+          moderator: Revogar o acceso de moderador
+      block_history: bloqueos recibidos
+      moderator_history: bloqueos impostos
+      comments: Comentarios
+      create_block: bloquear este usuario
+      activate_user: activar este usuario
+      deactivate_user: desactivar este usuario
+      confirm_user: confirmar este usuario
+      hide_user: agochar este usuario
+      unhide_user: descubrir este usuario
+      delete_user: borrar este usuario
+      confirm: Confirmar
+      friends_changesets: conxuntos de cambios dos amigos
+      friends_diaries: entradas de diario dos amigos
+      nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares próximos
+      nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares próximos
+    popup:
+      your location: A súa localización
+      nearby mapper: Cartógrafo próximo
+      friend: Amigo
+    account:
+      title: Editar a conta
+      my settings: Os meus axustes
+      current email address: 'Enderezo de correo electrónico actual:'
+      new email address: 'Novo enderezo de correo electrónico:'
+      email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
+      openid:
+        openid: 'OpenID:'
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link text: que é isto?
+      public editing:
+        heading: 'Edición pública:'
+        enabled: Activado. Non é anónimo e pode editar os datos.
+        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
+        enabled link text: que é isto?
+        disabled: Desactivado e non pode editar os datos. Todas as anteriores edicións
+          son anónimas.
+        disabled link text: por que non podo editar?
+      public editing note:
+        heading: Edición pública
+        text: Actualmente, as súas edicións son anónimas e a xente non lle pode enviar
+          mensaxes ou ollar a súa localización. Para mostrar o que editou e permitir
+          que a xente se poña en contacto con vostede mediante a páxina web, prema
+          no botón que aparece a continuación. <b>Desde a migración da API á versión
+          0.6, tan só os usuarios públicos poden editar os datos do mapa</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">máis
+          información</a>).<ul><li>Os enderezos de correo electrónico non se farán
+          públicos.</li><li>Non é posible reverter esta acción e agora os novos usuarios
+          xa son públicos por defecto.</li></ul>
+      contributor terms:
+        heading: 'Termos do colaborador:'
+        agreed: Aceptou os novos termos do colaborador.
+        not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do colaborador.
+        review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos
+          do colaborador.
+        agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen
+          ao dominio público.
+        link text: que é isto?
+      profile description: 'Descrición do perfil:'
+      preferred languages: 'Linguas preferidas:'
+      preferred editor: 'Editor preferido:'
+      image: 'Imaxe:'
+      gravatar:
+        gravatar: Usar Gravatar
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+        link text: que é isto?
+      new image: Engadir unha imaxe
+      keep image: Manter a imaxe actual
+      delete image: Eliminar a imaxe actual
+      replace image: Substituír a imaxe actual
+      image size hint: (as imaxes cadradas de, polo menos, 100x100 funcionan mellor)
+      home location: 'Lugar de orixe:'
+      no home location: Non inseriu o seu lugar de orixe.
+      latitude: 'Latitude:'
+      longitude: 'Lonxitude:'
+      update home location on click: Quere actualizar o domicilio ao premer sobre
+        o mapa?
+      save changes button: Gardar os cambios
+      make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
+      return to profile: Volver ao perfil
+      flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente.
+        Busque no seu correo electrónico unha mensaxe para confirmar o seu novo enderezo.
+      flash update success: Información de usuario actualizada correctamente.
+    confirm:
+      heading: Comprobe o seu correo!
+      introduction_1: Enviámoslle un correo electrónico de confirmación.
+      introduction_2: Confirme a súa conta premendo na ligazón do correo electrónico
+        e poderá comezar a traballar nos mapas.
+      press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación
+        para activar a súa conta.
+      button: Confirmar
+      already active: Esta conta xa se confirmou.
+      unknown token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
+      reconfirm_html: Se quere que reenviemos o correo electrónico de confirmación,
+        <a href="%{reconfirm}">prema aquí</a>.
+    confirm_resend:
+      success: Busque unha nota de confirmación que lle enviamos a %{email} e comezará
+        a crear mapas de contado.<br /><br />Se emprega un sistema de bloqueo de spam,
+        asegúrese de incluír webmaster@openstreetmap.org na súa lista branca para
+        poder completar o proceso sen problemas.
+      failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
+    confirm_email:
+      heading: Confirmar o cambio do enderezo de correo electrónico
+      press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece a continuación
+        para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
+      button: Confirmar
+      success: Confirmouse o seu enderezo de correo electrónico. Grazas por se rexistrar!
+      failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
+    set_home:
+      flash success: Gardouse o domicilio
+    go_public:
+      flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a
+        editar.
+    make_friend:
+      heading: Quere engadir a %{user} como amigo?
+      button: Engadir como amigo
+      success: '%{name} xa é o seu amigo!'
+      failed: Houbo un erro ao engadir a %{name} como amigo.
+      already_a_friend: Xa é amigo de %{name}.
+    remove_friend:
+      heading: Quere eliminar a %{user} dos amigos?
+      button: Eliminar como amigo
+      success: '%{name} foi eliminado dos seus amigos.'
+      not_a_friend: '%{name} non é un dos seus amigos.'
+    filter:
+      not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta
+        acción.
+    list:
+      title: Usuarios
+      heading: Usuarios
+      showing:
+        one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
+        other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+      summary: '%{name} creado desde %{ip_address} o %{date}'
+      summary_no_ip: '%{name} creado o %{date}'
+      confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
+      hide: Agochar os usuarios seleccionados
+      empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
+    suspended:
+      title: Conta cancelada
+      heading: Conta cancelada
+      webmaster: webmaster
+      body: |-
+        <p>
+          Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a
+          actividade sospeitosa.
+        </p>
+        <p>
+          Axiña un administrador revisará esta decisión.
+          Quizais queira contactar co %{webmaster} para conversar sobre isto.
+        </p>
+  user_role:
+    filter:
+      not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios,
+        e vostede non é administrador.
+      not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
+      already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
+      doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
+    grant:
+      title: Confirmar a concesión do rol
+      heading: Confirmar a concesión do rol
+      are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
+      confirm: Confirmar
+      fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
+        que tanto o usuario coma o rol son correctos.
+    revoke:
+      title: Confirmar a revogación do rol
+      heading: Confirmar a revogación do rol
+      are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
+      confirm: Confirmar
+      fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
+        que tanto o usuario coma o rol son correctos.
+  user_block:
+    model:
+      non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo.
+      non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
+    not_found:
+      sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.
+      back: Volver ao índice
+    new:
+      title: Creando un bloqueo a %{name}
+      heading: Creando un bloqueo a %{name}
+      reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable,
+        dando a maior cantidade de detalles sobre a situación e lembrando que a mensaxe
+        será visible publicamente. Teña presente que non todos os usuarios entenden
+        o argot da comunidade, de modo que intente utilizar termos comúns.
+      period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
+        API?
+      submit: Crear un bloqueo
+      tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
+      tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes.
+      needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
+        retirado
+      back: Ollar todos os bloqueos
+    edit:
+      title: Editando o bloqueo de %{name}
+      heading: Editando o bloqueo de %{name}
+      reason: O motivo polo que bloquea a %{name}. Permaneza tranquilo e sexa razoable,
+        dando a maior cantidade de detalles sobre a situación. Teña presente que non
+        todos os usuarios entenden o argot da comunidade, de modo que intente utilizar
+        termos comúns.
+      period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
+        API?
+      submit: Actualizar o bloqueo
+      show: Ollar este bloqueo
+      back: Ollar todos os bloqueos
+      needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
+        retirado?
+    filter:
+      block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
+      block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes
+        na lista despregable.
+    create:
+      try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle
+        un prazo de tempo razoable para que poida responder.
+      try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de
+        bloquealo.
+      flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
+    update:
+      only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
+      success: Bloqueo actualizado.
+    index:
+      title: Bloqueos de usuario
+      heading: Lista de bloqueos de usuario
+      empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
+    revoke:
+      title: Revogando o bloqueo en %{block_on}
+      heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
+      time_future: Este bloqueo rematará en %{time}.
+      past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar.
+      confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo?
+      revoke: Revogar!
+      flash: Revogouse o bloqueo.
+    period:
+      one: 1 hora
+      other: '%{count} horas'
+    partial:
+      show: Mostrar
+      edit: Editar
+      revoke: Revogar!
+      confirm: Está seguro?
+      display_name: Usuario bloqueado
+      creator_name: Creador
+      reason: Motivo para o bloqueo
+      status: Estado
+      revoker_name: Revogado por
+      not_revoked: (non revogado)
+      showing_page: Páxina %{page}
+      next: Seguinte »
+      previous: « Anterior
+    helper:
+      time_future: Remata en %{time}.
+      until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión.
+      time_past: Rematou hai %{time}.
+    blocks_on:
+      title: Bloqueos feitos a %{name}
+      heading: Lista dos bloqueos feitos a %{name}
+      empty: '%{name} aínda non foi bloqueado.'
+    blocks_by:
+      title: Bloqueos feitos por %{name}
+      heading: Lista dos bloqueos feitos por %{name}
+      empty: '%{name} aínda non efectuou ningún bloqueo.'
+    show:
+      title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+      heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+      time_future: Remata en %{time}
+      time_past: Rematou hai %{time}
+      status: Estado
+      show: Mostrar
+      edit: Editar
+      revoke: Revogar!
+      confirm: Está seguro?
+      reason: 'Motivo para o bloqueo:'
+      back: Ollar todos os bloqueos
+      revoker: 'Autor da revogación:'
+      needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
+        retirado.
+  note:
+    description:
+      opened_at_html: Creado hai %{when}
+      opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user}
+      commented_at_html: Cargado hai %{when}
+      commented_at_by_html: Cargado hai %{when} por %{user}
+      closed_at_html: Resolto hai %{when}
+      closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user}
+      reopened_at_html: Reactivado hai %{when}
+      reopened_at_by_html: Reactivado hai %{when} por %{user}
+    rss:
+      title: Notas do OpenStreetMap
+      description_area: Unha lista das notas recibidas, comentadas ou pechadas na
+        súa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+      description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
+      opened: nota nova (preto de %{place})
+      commented: comentario novo (preto de %{place})
+      closed: nota pechada (preto de %{place})
+      reopened: nota reactivada (preto de %{place})
+    entry:
+      comment: Comentario
+      full: Nota completa
+    mine:
+      title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
+      heading: Notas de %{user}
+      subheading: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
+      id: ID
+      creator: Creador
+      description: Descrición
+      created_at: Creado o
+      last_changed: Última modificación
+      ago_html: hai %{when}
+  javascripts:
+    close: Pechar
+    share:
+      title: Compartir
+      cancel: Cancelar
+      image: Imaxe
+      link: Ligazón ou HTML
+      long_link: Ligazón
+      short_link: Ligazón abreviada
+      embed: HTML
+      custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas
+      format: 'Formato:'
+      scale: 'Escala:'
+      image_size: A imaxe mostrará a capa estándar en
+      download: Descargar
+      short_url: Enderezo URL curto
+      include_marker: Incluír o marcador
+      center_marker: Centrar o mapa no marcador
+      paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
+      view_larger_map: Ver un mapa máis grande
+    key:
+      title: Lenda do mapa
+      tooltip: Lenda do mapa
+      tooltip_disabled: A lenda do mapa só está dispoñible para a capa estándar
+    map:
+      zoom:
+        in: Ampliar
+        out: Reducir
+      locate:
+        title: Mostrar a miña localización
+        popup: Está a {distance} {unit} deste punto
+      base:
+        standard: Estándar
+        cycle_map: Mapa ciclista
+        transport_map: Mapa de transporte
+        mapquest: MapQuest Open
+        hot: Humanitario
+      layers:
+        header: Capas do mapa
+        notes: Notas de mapa
+        data: Datos do mapa
+        overlays: Activar a sobreposición para reparar o mapa
+        title: Capas
+      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Colaboradores do OpenStreetMap</a>
+      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Facer unha doazón</a>
+    site:
+      edit_tooltip: Editar o mapa
+      edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
+      createnote_tooltip: Engadir unha nota ao mapa
+      createnote_disabled_tooltip: Achegar o mapa para engadirlle unha nota
+      map_notes_zoom_in_tooltip: Achegar para ver as notas do mapa
+      map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ver os datos do mapa
+      queryfeature_tooltip: Características da consulta
+      queryfeature_disabled_tooltip: Acercar para consultar características
+    changesets:
+      show:
+        comment: Comentario
+        subscribe: Subscribirse
+        unsubscribe: Cancelar a subscrición
+        hide_comment: agochar
+        unhide_comment: mostrar
+    notes:
+      new:
+        intro: Atopou un erro ou descubriu que falta algún dato? Informe aos outros
+          cartógrafos para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta
+          e escriba unha nota explicando o problema. Non inclúa información persoal
+          ou información de mapas ou guías con dereitos de autoría.
+        add: Engadir a nota
+      show:
+        anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
+          verificarse independentemente.
+        hide: Agochar
+        resolve: Resolver
+        reactivate: Reactivar
+        comment_and_resolve: Comentar e resolver
+        comment: Comentar
+    edit_help: Desplace o mapa e amplíeo na localización que queira editar; logo,
+      prema aquí.
+    query:
+      node: Nodo
+      way: Camiño
+      relation: Relación
+      nothing_found: Non se atoparon características
+      error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}'
+      timeout: Tempo de espera esgotado ó contactar a %{server}
+  redaction:
+    edit:
+      description: Descrición
+      heading: Editar a redacción
+      submit: Gardar a redacción
+      title: Editar a redacción
+    index:
+      empty: Non hai ningunha redacción que mostrar.
+      heading: Lista de redaccións
+      title: Lista de redaccións
+    new:
+      description: Descrición
+      heading: Escriba a información da nova redacción
+      submit: Crear a redacción
+      title: Creando unha nova redacción
+    show:
+      description: 'Descrición:'
+      heading: Mostrando a redacción "%{title}"
+      title: Mostrando a redacción
+      user: 'Creador:'
+      edit: Editar esta redacción
+      destroy: Eliminar esta redacción
+      confirm: Está seguro?
+    create:
+      flash: Redacción creada.
+    update:
+      flash: Gardáronse os cambios.
+    destroy:
+      not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes
+        a esta redacción antes de destruíla.
+      flash: Redacción destruída.
+      error: Houbo un erro ao destruír esta redacción.
+...