]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ru.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / ru.yml
index 7a1eadc3b9bf6bba30329689b95b9550c1bae5d7..2438f87f076a6e75e631d2c4b69886827baf44ca 100644 (file)
@@ -533,7 +533,7 @@ ru:
       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
       load_data: Загрузить данные
       feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
         ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
       load_data: Загрузить данные
-      loading: Ð\97агÑ\80Ñ\83зка...
+      loading: Ð\97агÑ\80Ñ\83жаеÑ\82Ñ\81Ñ\8fâ\80¦
     tag_details:
       tags: Теги
       wiki_link:
     tag_details:
       tags: Теги
       wiki_link:
@@ -1532,9 +1532,9 @@ ru:
         zero: Нет сообщений
         one: 1 сообщение
         other: '%{count} сообщений'
         zero: Нет сообщений
         one: 1 сообщение
         other: '%{count} сообщений'
-      report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
-      last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
-      last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
+      report_created_at_html: Впервые сообщено %{datetime}
+      last_resolved_at_html: Последний раз обработано %{datetime}
+      last_updated_at_html: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
       resolve: Обработать
       ignore: Игнорировать
       reopen: Переоткрыть
       resolve: Обработать
       ignore: Игнорировать
       reopen: Переоткрыть
@@ -1812,8 +1812,6 @@ ru:
   messages:
     inbox:
       title: Входящие
   messages:
     inbox:
       title: Входящие
-      my_inbox: Мои входящие
-      my_outbox: Мои исходящие
       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
       new_messages:
         few: '%{count} новых сообщения'
       messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
       new_messages:
         few: '%{count} новых сообщения'
@@ -1825,11 +1823,14 @@ ru:
         many: '%{count} старых'
         one: '%{count} старое'
         other: '%{count} старых'
         many: '%{count} старых'
         one: '%{count} старое'
         other: '%{count} старых'
+      no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
+      people_mapping_nearby: пользователями поблизости
+    messages_table:
       from: От
       from: От
+      to: Кому
       subject: Тема
       date: Дата
       subject: Тема
       date: Дата
-      no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
-      people_mapping_nearby: пользователями поблизости
+      actions: Действия
     message_summary:
       unread_button: Пометить как непрочитанное
       read_button: Пометить как прочитанное
     message_summary:
       unread_button: Пометить как непрочитанное
       read_button: Пометить как прочитанное
@@ -1855,16 +1856,12 @@ ru:
         Извините, но сообщения с таким ID нет.
     outbox:
       title: Исходящие
         Извините, но сообщения с таким ID нет.
     outbox:
       title: Исходящие
-      my_inbox: Мои входящие
-      my_outbox: Мои исходящие
+      actions: Действия
       messages:
         few: У вас %{count} отправленных сообщения
         many: У вас %{count} отправленных сообщений
         one: У вас %{count} отправленное сообщение
         other: У вас %{count} отправленных сообщений
       messages:
         few: У вас %{count} отправленных сообщения
         many: У вас %{count} отправленных сообщений
         one: У вас %{count} отправленное сообщение
         other: У вас %{count} отправленных сообщений
-      to: Кому
-      subject: Тема
-      date: Дата
       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
         %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
       no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
         %{people_mapping_nearby_link}?
       people_mapping_nearby: пользователями поблизости
@@ -1883,6 +1880,9 @@ ru:
         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Удалить
         вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
     sent_message_summary:
       destroy_button: Удалить
+    heading:
+      my_inbox: Мои входящие
+      my_outbox: Мои исходящие
     mark:
       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
     mark:
       as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
       as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
@@ -2312,56 +2312,61 @@ ru:
           cycleway_local: Велодорожка местного значения
           footway: Пешеходная дорожка
           rail: Железная дорога
           cycleway_local: Велодорожка местного значения
           footway: Пешеходная дорожка
           rail: Железная дорога
+          train: Поезд
           subway: Линия метро
           subway: Линия метро
-          cable:
-          - Канатная дорога
-          - кресельный подъёмник
-          runway:
-          - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
-          - рулёжная дорожка
-          apron:
-          - Перрон аэродрома
-          - терминал
+          ferry: Паром
+          tram: Трамвай
+          trolleybus: Троллейбус
+          bus: Автобус
+          cable_car: Канатная дорога
+          chair_lift: кресельный подъёмник
+          runway: Взлётно-посадочная полоса аэропорта
+          taxiway: рулёжная дорожка
+          apron: Перрон аэродрома
           admin: Административная граница
           admin: Административная граница
-          forest:
-          - Лес
-          - Роща
+          orchard: Фруктовый сад
+          vineyard: Виноградник
+          forest: Лес
+          wood: Роща
+          farmland: Сельхозугодья
+          grass: Трава
+          meadow: Луг
           golf: Площадка для гольфа
           park: Парк
           golf: Площадка для гольфа
           park: Парк
-          common:
-          - Общественная земля
-          - луг
-          - сад
+          common: Общественная земля
+          built_up: Площадь застройки
           resident: Жилой район
           retail: Торговый район
           industrial: Промышленный район
           commercial: Коммерческий район
           heathland: Вересковая пустошь
           resident: Жилой район
           retail: Торговый район
           industrial: Промышленный район
           commercial: Коммерческий район
           heathland: Вересковая пустошь
-          lake:
-          - Озеро
-          - водохранилище
+          lake: Озеро
+          reservoir: Водохранилище
+          glacier: Ледник
           farm: Ферма
           brownfield: Расчистка под застройку
           cemetery: Кладбище
           allotments: Сады-огороды, дачные участки
           pitch: Спортивная площадка
           centre: Спортивный центр
           farm: Ферма
           brownfield: Расчистка под застройку
           cemetery: Кладбище
           allotments: Сады-огороды, дачные участки
           pitch: Спортивная площадка
           centre: Спортивный центр
+          beach: Пляж
           reserve: Заповедник
           military: Военная территория
           reserve: Заповедник
           military: Военная территория
-          school:
-          - Школа
-          - университет
+          school: Школа, университет
+          university: Университет
+          hospital: Больница
           building: Значительное здание
           station: Железнодорожная станция
           building: Значительное здание
           station: Железнодорожная станция
-          summit:
-          - Вершина
-          - пик
+          summit: Вершина
+          peak: Вершина горы
           tunnel: Туннель (пунктир)
           bridge: Мост (жирная линия)
           private: Частный доступ
           destination: Целевой доступ
           construction: Строительство дороги
           tunnel: Туннель (пунктир)
           bridge: Мост (жирная линия)
           private: Частный доступ
           destination: Целевой доступ
           construction: Строительство дороги
+          bus_stop: Автобусная остановка
           bicycle_shop: Магазин велосипедов
           bicycle_shop: Магазин велосипедов
+          bicycle_rental: Прокат велосипедов
           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
           toilets: Туалет
     welcome:
           bicycle_parking: Парковка для велосипедов
           toilets: Туалет
     welcome:
@@ -2978,6 +2983,13 @@ ru:
       showing_page: Страница %{page}
       next: Следующая →
       previous: ← Предыдущая
       showing_page: Страница %{page}
       next: Следующая →
       previous: ← Предыдущая
+  user_mutes:
+    index:
+      table:
+        thead:
+          actions: Действия
+        tbody:
+          send_message: Отправить сообщение
   notes:
     index:
       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
   notes:
     index:
       title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}