]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/mk.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / mk.yml
index 7add4b534daabc41d9ba7754d5979741603fa20e..7e91f10102063282d36a85bc64891dbfd9e61a7a 100644 (file)
@@ -1094,7 +1094,7 @@ mk:
       details: Поподробно за промената на %{url}.
       unsubscribe: За да се отпишете од подновите на овие промени, посетете ја страницата
         %{url} и стиснете на „Отпиши се“.
-  message:
+  messages:
     inbox:
       title: Примени
       my_inbox: Моето сандаче
@@ -1115,7 +1115,7 @@ mk:
       unread_button: Означи како непрочитано
       read_button: Означи како прочитано
       reply_button: Одговори
-      delete_button: Избриши
+      destroy_button: Избриши
     new:
       title: Испрати ја пораката
       send_message_to: Испрати нова порака за %{name}
@@ -1148,26 +1148,26 @@ mk:
       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката на којашто побаравте да
         одговорите не е испратена до тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
         име за да одговорите.
-    read:
+    show:
       title: Прочитај ја пораката
       from: Од
       subject: Наслов
       date: Датум
       reply_button: Одговори
       unread_button: Означи како непрочитано
-      delete_button: Избриши
+      destroy_button: Избриши
       back: Назад
       to: За
       wrong_user: Најавени сте како „%{user}“, но пораката што побаравте да ја прочитате
         не е испратена до или од тој корисник. Најавете се под правилно корисничко
         име за да ја прочитате.
     sent_message_summary:
-      delete_button: Избриши
+      destroy_button: Избриши
     mark:
       as_read: Пораката е означена како прочитана
       as_unread: Пораката е означена како непрочитана
-    delete:
-      deleted: Пораката е избришана
+    destroy:
+      destroyed: Пораката е избришана
   site:
     about:
       next: Следно
@@ -1445,20 +1445,16 @@ mk:
         description: Поставете прашање или побарајте во одговорите на порталот за
           прашања и одговори на OSM.
       mailing_lists:
-        url: http://lists.openstreetmap.org/
         title: Поштенски списоци
         description: Поставете прашање или разговарајте за интересни прашања на широк
           опсег на тематски и регионални поштенски списоци.
       forums:
-        url: http://forum.openstreetmap.org/
         title: Форуми
         description: Прашања и разговори за оние кои претпочитаат да општат со објави.
       irc:
-        url: http://irc.openstreetmap.org/
         title: IRC
         description: Разговор во живо на најразлични јазици и на многу теми.
       switch2osm:
-        url: https://switch2osm.org/
         title: Преод на OSM
         description: Помош за претпријатија и организации кои преоѓаат на  карти на
           OpenStreetMap и други услуги.
@@ -1613,7 +1609,7 @@ mk:
         paragraph_2_html: |-
           Едноставно појдете на <a href='%{map_url}'>картата</a> и стиснете на иконата со белешка:
           <span class='icon note'></span>. Со ова ќе ставите бележник на картата, што потоа можете да го преместувате со влечење. Внесете ја пораката, па зачувајте. Другите кратографи потоа ќе иследат за што станува збор.
-  trace:
+  traces:
     visibility:
       private: Доверливо (споделено само како анонимни, неподредени точки)
       public: Јавно (се прикажува во списокот на траги како анонимни, неподредени