# Messages for Serbian (Latin script) (srpski (latinica))
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
+# Author: Macofe
# Author: McDutchie
# Author: Milicevic01
# Author: Nemo bis
# Author: Rancher
+# Author: Сербијана
---
sr-Latn:
html:
body: Tekst
recipient: Primalac
user:
- email: E-pošta
+ email: Imejl
active: Aktivan
display_name: Ime prikaza
description: Opis
search:
title:
latlon: Rezultati iz <a href="http://openstreetmap.org/">Internala</a>
- us_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.us/">Geokodera</a>
- uk_postcode: Rezultati iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap-a</a>
ca_postcode: Rezultati iz <a href="http://geocoder.ca/">Geokodera</a>
osm_nominatim: Rezultati iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatima</a>
geonames: Rezultati iz <a href="http://www.geonames.org/">Geografskih imena</a>
taxiway: Rulna staza
terminal: Terminal
amenity:
- airport: Aerodrom
arts_centre: Umetnički centar
- artwork: Umetničko delo
atm: Bankomat
- auditorium: Dvorana
bank: Banka
bar: Bar
bbq: Roštilj
charging_station: Napojna stanica
cinema: Bioskop
clinic: Klinika
- club: Klub
college: Fakultet
community_centre: Društveni centar
courthouse: Sud
crematorium: Krematorijum
dentist: Zubar
doctors: Doktor
- dormitory: Studentski dom
drinking_water: Pijaća voda
driving_school: Auto-škola
embassy: Ambasada
- emergency_phone: Telefon za hitne slučajeve
fast_food: Brza hrana
ferry_terminal: Skela
- fire_hydrant: Hidrant
fire_station: Vatrogasna stanica
food_court: Štandovi za brzu hranu
fountain: Fontana
fuel: Benzinska pumpa
grave_yard: Groblje
- gym: Fitnes centar
- hall: Hala
- health_centre: Dom zdravlja
hospital: Bolnica
- hotel: Hotel
hunting_stand: Lovački dom
ice_cream: Prodavnica sladoleda
kindergarten: Obdanište
library: Biblioteka
- market: Pijaca
marketplace: Pijaca
- mountain_rescue: Gorska služba
nightclub: Noćni klub
- nursery: Jaslice
nursing_home: Starački dom
office: Poslovnica
- park: Park
parking: Parking
pharmacy: Apoteka
place_of_worship: Mesto bogosluženja
prison: Zatvor
pub: Pab
public_building: Ustanova
- public_market: Pijaca
- reception_area: Prijemno područje
recycling: Mesto za reciklažu
restaurant: Restoran
retirement_home: Starački dom
school: Škola
shelter: Sklonište
shop: Prodavnica
- shopping: Trgovački centar
shower: Tuš
social_centre: Socijalni centar
social_club: Društveni klub
studio: Studio
- supermarket: Supermarket
swimming_pool: Bazen
taxi: Taksi
telephone: Telefonska govornica
veterinary: Veterinarska hirurgija
village_hall: Seoski dom
waste_basket: Korpa za otpatke
- wifi: Bežični internet
- WLAN: Bežični internet
youth_centre: Dom omladine
boundary:
administrative: Administrativna granica
bridleway: Konjička staza
bus_guideway: Autobuska traka
bus_stop: Autobuska stanica
- byway: Prečica
construction: Auto-put u izgradnji
cycleway: Biciklistička staza
emergency_access_point: Izlaz za slučaj opasnosti
ford: Gaz
living_street: Ulica smirenog prometa
milestone: Miljokaz
- minor: Drugorazredni put
motorway: Auto-put
motorway_junction: Petlja
motorway_link: Moto-put
services: Usluge na auto-putu
speed_camera: Foto-radar
steps: Stepenice
- stile: Prelaz preko ograde
tertiary: Lokalni put
tertiary_link: Lokalni put
track: Makadam
trunk: Magistralni put
trunk_link: Magistralni put
unclassified: Nekategorisani put
- unsurfaced: Neasfaltirani put
historic:
archaeological_site: Arheološko nalazište
battlefield: Bojište
memorial: Spomenik
mine: Rudnik
monument: Spomenik
- museum: Muzej
ruins: Ruševine
tower: Toranj
wayside_cross: Krajputaš
military: Vojno područje
mine: Rudnik
orchard: Voćnjak
- nature_reserve: Rezervat prirode
- park: Park
- piste: Skijaška staza
quarry: Kamenolom
railway: Železnička pruga
recreation_ground: Rekreacijsko područje
road: Putno područje
village_green: Seosko polje
vineyard: Vinograd
- wetland: Močvara
- wood: Šuma
leisure:
beach_resort: Morsko odmaralište
bird_hide: Sklonište za ptice
beach: Plaža
cape: Rt
cave_entrance: Ulaz u pećinu
- channel: Kanal
cliff: Litica
crater: Krater
dune: Dina
- feature: Obeležje
fell: Brdo
fjord: Fjord
forest: Šuma
point: Tačka
reef: Greben
ridge: Greben
- river: Reka
rock: Stena
scree: Osulina
scrub: Guštara
- shoal: Sprud
spring: Izvor
stone: Kamen
strait: Moreuz
volcano: Vulkan
water: Voda
wetland: Močvara
- wetlands: Močvara
wood: Šuma
office:
accountant: Računovođa
travel_agent: Turistička agencija
"yes": Kancelarija
place:
- airport: Aerodrom
city: Grad
country: Zemlja
county: Okrug
islet: Hrid
isolated_dwelling: Udaljeno prebivalište
locality: Lokalitet
- moor: Močvara
municipality: Opština
postcode: Poštanski broj
region: Područje
abandoned: Napuštena železnica
construction: Železnička pruga u izgradnji
disused: Napuštena železnica
- disused_station: Napuštena železnička stanica
funicular: Žičana železnica
halt: Železničko stajalište
- historic_station: Istorijska železnička stanica
junction: Železnički čvor
level_crossing: Pružni prelaz
light_rail: Laka železnica
switch: Skretnica
tram: Tramvaj
tram_stop: Tramvajsko stajalište
- yard: Ranžirna stanica
shop:
alcohol: Trgovina pićem
antiques: Antikvarnica
hairdresser: Frizerski salon
hardware: Gvožđara
hifi: Muzička oprema
- insurance: Osiguranje
jewelry: Zlatara
kiosk: Kiosk
laundry: Perionica rublja
outdoor: Štand
pet: Prodavnica kućnih ljubimaca
photo: Fotografska radnja
- salon: Salon
shoes: Prodavnica obuće
- shopping_centre: Tržni centar
sports: Sportska oprema
stationery: Papirnica
supermarket: Supermarket
hostel: Hostel
hotel: Hotel
information: Podaci
- lean_to: Sklonište
motel: Motel
museum: Muzej
picnic_site: Mesto za piknik
theme_park: Tematski park
- valley: Dolina
viewpoint: Vidikovac
zoo: Zoološki vrt
tunnel:
artificial: Veštački vodeni put
boatyard: Brodogradilište
canal: Kanal
- connector: Spoj vodnih puteva
dam: Brana
derelict_canal: Odbačeni kanal
ditch: Jarak
drain: Odvod
lock: Brana
lock_gate: Vrata brane
- mineral_spring: Mineralni izvor
mooring: Sidrište
rapids: Brzaci
river: Reka
- riverbank: Rečna obala
stream: Potok
wadi: Suvo korito reke
waterfall: Vodopad
- water_point: Tačka vodotoka
weir: Brana
description:
title:
results:
no_results: Nema rezultata
more_results: Više rezultata
- distance:
- one: oko jednog kilometra
- zero: manje od jednog kilometra
- other: oko %{count} kilometra
- direction:
- south_west: jugozapadno
- south: južno
- south_east: jugoistočno
- east: istočno
- north_east: severoistočno
- north: severno
- north_west: severozapadno
- west: zapadno
layouts:
project_name:
title: Openstritmap
primary: Glavni put
secondary: Sporedni put
unclassified: Nekategorisani put
- unsurfaced: Neasfaltirani put
track: Makadam
- byway: Sporedni put
bridleway: Konjička staza
cycleway: Biciklistička staza
footway: Pešačka staza
golf: Golf teren
park: Park
resident: Stambeno područje
- tourist: Turistička atrakcija
common:
- Poljana
- livada
tunnel: Isprekidan okvir – tunel
bridge: Crni okvir – most
private: Privatni posed
- permissive: Pristup uz dozvolu
destination: Pristup odredištu
construction: Putevi u izgradnji
richtext_area:
login:
title: Prijava
heading: Prijava
- email or username: 'E-adresa ili korisničko ime:'
+ email or username: 'Imejl adresa ili korisničko ime:'
password: 'Lozinka:'
openid: '%{logo} OpenID:'
remember: 'Zapamti me:'
login_button: Prijavi me
register now: Otvorite nalog
with username: 'Već imate nalog? Prijavite se s korisničkim imenom i lozinkom:'
- with openid: 'Rezervni način je da koristite OpenID:'
new to osm: Novi ste na sajtu?
to make changes: Da biste pravili izmene, morate imati nalog.
create account minute: Otvorite nalog. Potrebno je samo nekoliko trenutaka.
/>Obratite se <a href="%{webmaster}">administratoru</a> ako želite da porazgovarate
o problemu.
auth failure: Ne mogu da vas prijavim s unetim podacima.
- openid missing provider: Ne mogu da se povežem s OpenID dobavljačem
- openid invalid: Izgleda da OpenID nije ispravan
openid_logo_alt: Prijavite se s OpenID-jem
- openid_providers:
- openid:
- title: Prijava putem OpenID-ja
- alt: Prijavite se s OpenID-jem
- google:
- title: Prijava putem Gugla
- alt: Prijavite se preko Gugla
- yahoo:
- title: Prijava putem Jahua
- alt: Prijavite se preko Jahua
- wordpress:
- title: Prijava putem Vordpresa
- alt: Prijavite se preko Vordpresa
- aol:
- title: Prijava putem AOL-a
- alt: Prijavite se preko AOL-a
logout:
title: Odjava
heading: Odjava
title: Otvaranje naloga
no_auto_account_create: Nažalost, trenutno nismo u mogućnosti da otvorimo novi
nalog.
- contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">administratora</a>
- za otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
+ contact_webmaster: Kontaktirajte <a href="%{webmaster}">administratora</a> za
+ otvaranje novog naloga. Obradićemo zahtev što je pre moguće.
license_agreement: Nakon što potvrdite nalog, moraćete da prihvatite <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">uslove
uređivanja</a>.
email address: 'E-adresa:'
- confirm email address: 'Potvrdite e-adresu:'
+ confirm email address: 'Potvrdite imejl adresu:'
not displayed publicly: Ne prikazuje se javno (pogledajte <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
title="wiki privacy policy including section on email addresses">politiku
privatnosti</a>)
display name: 'Ime prikaza:'
display name description: Javno prikazano korisničko ime. Kasnije ga možete
promeniti u postavkama.
- openid: '%{logo} OpenID:'
password: 'Lozinka:'
confirm password: 'Potvrdite lozinku:'
- use openid: Rezervni način je da koristite %{logo} OpenID
- openid no password: S OpenID-jem, lozinka nije potrebna, ali neke dodatne alatke
- ipak zahtevaju lozinku.
- openid association: |-
- <p>Vaš OpenID nije povezan s nalogom na Openstritmapu.</p>
- <ul>
- <li>Ako još uvek nemate nalog, otvorite ga koristeći obrazac ispod.</li>
- <li>
- Ako imate nalog, prijavite se sa svojim korisničkim imenom
- i lozinkom, pa ga onda povežite s OpenID-jem u postavkama.
- </li>
- </ul>
continue: Nastavi
terms accepted: Hvala vam što prihvatate nove uslove uređivanja.
terms declined: Žao nam je što ste odlučili da ne prihvatite nove uslove uređivanja.
title: Uredi nalog
my settings: Postavke
current email address: 'Trenutna e-adresa:'
- new email address: 'Nova e-adresa:'
+ new email address: 'Nova imejl adresa:'
email never displayed publicly: (nikada se ne prikazuje javno)
openid:
- openid: 'OpenID:'
link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
link text: šta je ovo?
public editing:
heading: Potvrda korisničkog naloga
press confirm button: Pritisnite dugme za potvrdu da biste aktivirali nalog.
button: Potvrdi
+ success: Vaš nalog je potvrđen. Hvala vam na upisu!
already active: Ovaj nalog je već potvrđen.
unknown token: Izgleda da taj novčić ne postoji.
confirm_resend:
success: Poslali smo novu potvrdnu poruku na %{email}. Nakon što potvrdite svoj
nalog, moći ćete da počnete s mapiranjem.<br /><br />Ako koristite sistem
- protiv nepoželjnih poruka, dodajte webmaster@openstreetmap.org u spisak dozvoljenih
- adresa jer nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
+ protiv nepoželjnih poruka, dodajte %{sender} u spisak dozvoljenih adresa jer
+ nismo u mogućnosti da odgovorimo na bilo koji zahtev za potvrdu.
failure: Korisnik %{name} nije pronađen.
confirm_email:
heading: Potvrda promene e-adrese
standard: Standardna
cycle_map: Biciklistička mapa
transport_map: Saobraćajna mapa
- mapquest: Mapkvest open
site:
edit_tooltip: Uredite mapu
edit_disabled_tooltip: Uvećajte prikaz da biste uredili mapu