]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/oc.yml
Adds footway and common
[rails.git] / config / locales / oc.yml
index f72c9cb3c96f75da5dd92f963952786f88552e8b..60d99599451d54648fa4407b4708075b6c3449ca 100644 (file)
@@ -1,52 +1,14 @@
 # Messages for Occitan (occitan)
 # Exported from translatewiki.net
 # Messages for Occitan (occitan)
 # Exported from translatewiki.net
-# Export driver: syck-pecl
+# Export driver: phpyaml
 # Author: Cedric31
 # Author: Cedric31
-oc: 
-  about_page: 
-    community_driven_html: "La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.\nPer ne saber mai sus la comunautat, consultatz los <a href='%{diary_path}'>annuaris d’utilizaires</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>los blogs comunautaris</a> e lo site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondacion OSM</a>."
-    community_driven_title: Menat per la comunautat
-    copyright_html: <span>&copy;</span>Contributors<br /> d’OpenStreetMap
-    lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
-    local_knowledge_title: Coneissença locala
-    next: Seguent
-    open_data_title: Donadas liuras
-    partners_title: Partenaris
-  activerecord: 
-    attributes: 
-      diary_comment: 
-        body: Còs
-      diary_entry: 
-        language: Lenga
-        latitude: Latitud
-        longitude: Longitud
-        title: Subjècte
-        user: Utilizaire
-      friend: 
-        friend: Amic
-        user: Utilizaire
-      message: 
-        body: Còs
-        recipient: Destinatari
-        sender: Expeditor
-        title: Subjècte
-      trace: 
-        description: Descripcion
-        latitude: Latitud
-        longitude: Longitud
-        name: Nom
-        public: Public
-        size: Talha
-        user: Utilizaire
-        visible: Visible
-      user: 
-        active: Actiu
-        description: Descripcion
-        display_name: Nom afichat
-        email: Adreça de corrièr electronic
-        languages: Lengas
-        pass_crypt: Senhal
-    models: 
+---
+oc:
+  time:
+    formats:
+      friendly: '%e %B %Y a %H:%M'
+  activerecord:
+    models:
       acl: Lista de contraròtle d’accès
       changeset: Grop de modificacions
       changeset_tag: Balisa del grop de modificacions
       acl: Lista de contraròtle d’accès
       changeset: Grop de modificacions
       changeset_tag: Balisa del grop de modificacions
@@ -80,321 +42,360 @@ oc:
       way: Camin
       way_node: Nosèl del camin
       way_tag: Balisa del camin
       way: Camin
       way_node: Nosèl del camin
       way_tag: Balisa del camin
-  browse: 
+    attributes:
+      diary_comment:
+        body: Còs
+      diary_entry:
+        user: Utilizaire
+        title: Subjècte
+        latitude: Latitud
+        longitude: Longitud
+        language: Lenga
+      friend:
+        user: Utilizaire
+        friend: Amic
+      trace:
+        user: Utilizaire
+        visible: Visible
+        name: Nom
+        size: Talha
+        latitude: Latitud
+        longitude: Longitud
+        public: Public
+        description: Descripcion
+      message:
+        sender: Expeditor
+        title: Subjècte
+        body: Còs
+        recipient: Destinatari
+      user:
+        email: Adreça de corrièr electronic
+        active: Actiu
+        display_name: Nom afichat
+        description: Descripcion
+        languages: Lengas
+        pass_crypt: Senhal
+  editor:
+    default: Per defaut (actualament %{name})
+    potlatch:
+      name: Potlatch 1
+      description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador)
+    id:
+      name: iD
+      description: iD (editor integrat al navigador)
+    potlatch2:
+      name: Potlatch 2
+      description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador)
+    remote:
+      name: Editor extèrne
+      description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
+  browse:
+    created: Creat
+    closed: Tampat
+    created_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
+    closed_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
+    created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+    deleted_by_html: Suprimit <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+    edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+    closed_by_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
+    version: Version
+    in_changeset: Grop de modificacions
     anonymous: anonim
     anonymous: anonim
-    changeset: 
+    no_comment: (sens comentaris)
+    part_of: Partida de
+    download_xml: Telecargar lo XML
+    view_history: Afichar l’istoric
+    view_details: Afichar los detalhs
+    location: 'Emplaçament :'
+    changeset:
+      title: 'Grop de modificacions : %{id}'
       belongs_to: Autor
       belongs_to: Autor
-      changesetxml: Grop de modificacions XML
-      feed: 
-        title: Grop de modificacions %{id}
-        title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment}
       node: Nosèls (%{count})
       node_paginated: Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count})
       node: Nosèls (%{count})
       node_paginated: Nosèls (%{x} a %{y} sus %{count})
-      osmchangexml: osmChange XML
-      relation: Relacions (%{count})
-      relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
-      title: "Grop de modificacions : %{id}"
       way: Camins (%{count})
       way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count})
       way: Camins (%{count})
       way_paginated: Camins (%{x} a %{y} sus %{count})
-    closed: Tampat
-    closed_by_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
-    closed_html: Tampat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
-    containing_relation: 
+      relation: Relacions (%{count})
+      relation_paginated: Relacions (%{x} a %{y} sus %{count})
+      comment: Comentaris (%{count})
+      hidden_commented_by: Comentari amagat de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i
+        a %{when}</abbr>
+      commented_by: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>i a %{when}</abbr>
+      changesetxml: Grop de modificacions XML
+      osmchangexml: osmChange XML
+      feed:
+        title: Grop de modificacions %{id}
+        title_comment: Grop de modificacions %{id} – %{comment}
+      join_discussion: Se connectar per rejónher la discussion
+      discussion: Discussion
+    node:
+      title: 'Nosèl : %{name}'
+      history_title: 'Istoric del nosèl : %{name}'
+    way:
+      title: 'Camin : %{name}'
+      history_title: 'Istoric del camin : %{name}'
+      nodes: Nosèls
+      also_part_of:
+        one: partida del camin %{related_ways}
+        other: partida dels camins %{related_ways}
+    relation:
+      title: 'Relacion : %{name}'
+      history_title: 'Istoric de la relacion : %{name}'
+      members: Membres
+    relation_member:
+      entry_role: '%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}'
+      type:
+        node: Nos
+        way: Camin
+        relation: Relacion
+    containing_relation:
       entry: Relacion %{relation_name}
       entry_role: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
       entry: Relacion %{relation_name}
       entry_role: Relacion %{relation_name} (en tant que %{relation_role})
-    created: Creat
-    created_by_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
-    created_html: Creat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr>
-    deleted_by_html: Suprimit <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
-    download_xml: Telecargar lo XML
-    edited_by_html: Modificat <abbr title='%{title}'>fa %{time}</abbr> per %{user}
-    in_changeset: Grop de modificacions
-    location: "Emplaçament :"
-    no_comment: (sens comentaris)
-    node: 
-      history_title: "Istoric del nosèl : %{name}"
-      title: "Nosèl : %{name}"
-    not_found: 
-      sorry: "O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat."
-      type: 
-        changeset: grop de modificacions
+    not_found:
+      sorry: 'O planhèm, %{type} #%{id} a pas pogut èsser trobat.'
+      type:
         node: nosèl
         node: nosèl
-        relation: relacion
         way: camin
         way: camin
-    note: 
-      closed_by: Resolgut per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
-      closed_by_anonymous: Resolgut per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
-      closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name}
-      commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
-      description: "Descripcion :"
-      hidden_by: Amagat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
-      hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
-      new_note: Nòta novèla
-      open_by: Creat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
-      open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
-      open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name}
-      reopened_by: Reactivat per %{user}  fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
-      title: "Nòta : %{id}"
-    part_of: Partida de
-    redacted: 
-      message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
-      redaction: Amagatge %{id}
-      type: 
+        relation: relacion
+        changeset: grop de modificacions
+    timeout:
+      sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de
+        temps per èsser recuperadas.
+      type:
         node: nosèl
         node: nosèl
+        way: camin
         relation: relacion
         relation: relacion
+        changeset: grop de modificacions
+    redacted:
+      redaction: Redaccion %{id}
+      message_html: La version %{version} d'aqueste(-a) %{type} pòt pas èsser afichada
+        perque es estada amagada. Consultatz %{redaction_link} per mai d'informacions.
+      type:
+        node: nosèl
         way: camin
         way: camin
-    relation: 
-      history_title: "Istoric de la relacion : %{name}"
-      members: Membres
-      title: "Relacion : %{name}"
-    relation_member: 
-      entry_role: "%{type} %{name} amb lo ròtle %{role}"
-      type: 
-        node: Nos
-        relation: Relacion
-        way: Camin
-    start_rjs: 
-      feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar aquelas donadas ?
+        relation: relacion
+    start_rjs:
+      feature_warning: Lo cargament de %{num_features} caracteristicas poiriá rendre
+        vòstre navigador lent o poiriá respondre pas mai. Sètz segur que volètz afichar
+        aquelas donadas ?
       load_data: Cargar las donadas
       loading: Cargament...
       load_data: Cargar las donadas
       loading: Cargament...
-    tag_details: 
+    tag_details:
       tags: Atributs
       tags: Atributs
-      wiki_link: 
+      wiki_link:
         key: La descripcion de la balisa <code>%{key}</code> sul wiki
         tag: La descripcion de la balisa <code>%{key}=%{value}</code> sul wiki
         key: La descripcion de la balisa <code>%{key}</code> sul wiki
         tag: La descripcion de la balisa <code>%{key}=%{value}</code> sul wiki
+      wikidata_link: L’element %{page} sus Wikidata
       wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia
       wikipedia_link: L’article « %{page} » sus Wikipèdia
-    timeout: 
-      sorry: O planhèm, las donadas pel tipe %{type} amb l'id %{id} prenon tròp de temps per èsser recuperadas.
-      type: 
-        changeset: grop de modificacions
-        node: nosèl
-        relation: relacion
-        way: camin
-    version: Version
-    view_details: Afichar los detalhs
-    view_history: Afichar l’istoric
-    way: 
-      also_part_of: 
-        one: partida del camin %{related_ways}
-        other: partida dels camins %{related_ways}
-      history_title: "Istoric del camin : %{name}"
-      nodes: Nosèls
-      title: "Camin : %{name}"
-  changeset: 
-    changeset: 
+      telephone_link: Sonar %{phone_number}
+    note:
+      title: 'Nòta : %{id}'
+      new_note: Nòta novèla
+      description: Descripcion
+      open_title: Nòta pas resolguda nº %{note_name}
+      closed_title: Nòta resolguda nº %{note_name}
+      hidden_title: Nòta amagada nº %{note_name}
+      open_by: Creat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+      open_by_anonymous: Creat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+        %{when}</abbr>
+      commented_by: Comentari de %{user} fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      commented_by_anonymous: Comentat per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+        %{when}</abbr>
+      closed_by: Resolgut per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+      closed_by_anonymous: Resolgut per un utilizaire anonim <abbr title='%{exact_time}'>fa
+        %{when}</abbr>
+      reopened_by: Reactivat per %{user}  fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      reopened_by_anonymous: Reactivat per un utilizaire anonim fa <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
+      hidden_by: Amagat per %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fa %{when}</abbr>
+    query:
+      title: Requèsta suls objèctes
+      introduction: Clicar sus la mapa per trobar los objèctes a proximitat.
+      nearby: Objèctes a proximitat
+      enclosing: Objèctes englobants
+  changeset:
+    changeset_paging_nav:
+      showing_page: Pagina %{page}
+      next: Seguents »
+      previous: « Precedents
+    changeset:
       anonymous: Anonim
       no_edits: (pas cap de modificacion)
       view_changeset_details: Afichar los detalhs del grop de modificacions
       anonymous: Anonim
       no_edits: (pas cap de modificacion)
       view_changeset_details: Afichar los detalhs del grop de modificacions
-    changeset_paging_nav: 
-      next: Seguents »
-      previous: « Precedents
-      showing_page: Pagina %{page}
-    changesets: 
-      area: Zòna
-      comment: Comentari
+    changesets:
       id: Identificant
       saved_at: Salvat a
       user: Utilizaire
       id: Identificant
       saved_at: Salvat a
       user: Utilizaire
-    list: 
+      comment: Comentari
+      area: Zòna
+    list:
+      title: Gropes de modificacions
+      title_user: Gropes de modificacions per %{user}
+      title_friend: Gropes de modificacions per vòstres amics
+      title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
       empty: Cap de grop de modificacions pas trobat.
       empty_area: Pas cap de grop de modificacions dins aquesta zòna.
       empty_user: Pas cap de grop de modificacions per aqueste utilizaire.
       empty: Cap de grop de modificacions pas trobat.
       empty_area: Pas cap de grop de modificacions dins aquesta zòna.
       empty_user: Pas cap de grop de modificacions per aqueste utilizaire.
-      load_more: Cargar mai
       no_more: Cap d'autre grop de modificacions pas trobat.
       no_more_area: Pas cap d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
       no_more_user: Pas cap d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
       no_more: Cap d'autre grop de modificacions pas trobat.
       no_more_area: Pas cap d'autre grop de modificacions dins aquesta zòna.
       no_more_user: Pas cap d'autre grop de modificacions per aqueste utilizaire.
-      title: Gropes de modificacions
-      title_friend: Gropes de modificacions per vòstres amics
-      title_nearby: Gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
-      title_user: Gropes de modificacions per %{user}
-    timeout: 
-      sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met tròp de temps per èsser recuperada.
-  diary_entry: 
-    comments: 
-      ago: i a %{ago}
-      comment: Comentari
-      has_commented_on: "%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas"
-      newer_comments: Comentaris mai recents
-      older_comments: Comentaris mai ancians
-      post: Mandar
-      when: Quand
-    diary_comment: 
-      comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
-      confirm: Confirmar
-      hide_link: Amagar aqueste comentari
-    diary_entry: 
-      comment_count: 
-        one: "%{count} comentari"
-        other: "%{count} comentaris"
-        zero: Pas cap de comentari
-      comment_link: Comentar aquesta entrada
-      confirm: Confirmar
-      edit_link: Modificar aquesta entrada
-      hide_link: Amagar aquesta entrada
-      posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
-      reply_link: Respondre a aquesta entrada
-    edit: 
-      body: "Còs :"
-      language: "Lenga :"
-      latitude: "Latitud :"
-      location: "Luòc :"
-      longitude: "Longitud :"
-      marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal
-      save_button: Salvar
-      subject: "Subjècte :"
-      title: Modificar l'entrada del jornal
-      use_map_link: Utilizar la mapa
-    feed: 
-      all: 
-        description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
-        title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap
-      language: 
-        description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap en %{language_name}
-        title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name}
-      user: 
-        description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
-        title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
-    list: 
+      load_more: Cargar mai
+    timeout:
+      sorry: O planhèm, la lista dels gropes de modificacions qu'avètz demandada met
+        tròp de temps per èsser recuperada.
+    rss:
+      title_all: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap
+      title_particular: Discussion sul grop de modificacions OpenStreetMap nº %{changeset_id}
+      comment: Comentari novèl sul grop de modificacions nº %{changeset_id} per %{author}
+      commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
+      commented_at_by_html: Mes a jorn fa %{when} per %{user}
+      full: Discussion completa
+  diary_entry:
+    new:
+      title: Novèla entrada del jornal
+    list:
+      title: Jornals dels utilizaires
+      title_friends: Jornals dels amics
+      title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat
+      user_title: Jornal de %{user}
       in_language_title: Entradas del jornal en %{language}
       new: Novèla entrada del jornal
       new_title: Apondre una novèla entrada dins vòstre jornal
       in_language_title: Entradas del jornal en %{language}
       new: Novèla entrada del jornal
       new_title: Apondre una novèla entrada dins vòstre jornal
-      newer_entries: Entradas mai recentas
       no_entries: Pas cap d'entrada dins vòstre jornal
       no_entries: Pas cap d'entrada dins vòstre jornal
+      recent_entries: 'Entradas recentas del jornal :'
       older_entries: Entradas mai ancianas
       older_entries: Entradas mai ancianas
-      recent_entries: "Entradas recentas del jornal :"
-      title: Jornals dels utilizaires
-      title_friends: Jornals dels amics
-      title_nearby: Jornals dels utilizaires a proximitat
+      newer_entries: Entradas mai recentas
+    edit:
+      title: Modificar l'entrada del jornal
+      subject: 'Subjècte :'
+      body: 'Còs :'
+      language: 'Lenga :'
+      location: 'Luòc :'
+      latitude: 'Latitud :'
+      longitude: 'Longitud :'
+      use_map_link: Utilizar la mapa
+      save_button: Salvar
+      marker_text: Emplaçament de l'entrada del jornal
+    view:
+      title: Jornal de %{user} | %{title}
       user_title: Jornal de %{user}
       user_title: Jornal de %{user}
-    location: 
-      edit: Modificar
-      location: "Luòc :"
-      view: Afichar
-    new: 
-      title: Novèla entrada del jornal
-    no_such_entry: 
-      body: O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz clicat.
-      heading: "Pas cap d'entrada amb l'id : %{id}"
-      title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada
-    view: 
       leave_a_comment: Apondre un comentari
       leave_a_comment: Apondre un comentari
+      login_to_leave_a_comment: '%{login_link} per apondre un comentari'
       login: Connectatz-vos
       login: Connectatz-vos
-      login_to_leave_a_comment: "%{login_link} per apondre un comentari"
       save_button: Enregistrar
       save_button: Enregistrar
-      title: Jornal de %{user} | %{title}
-      user_title: Jornal de %{user}
-  editor: 
-    default: Per defaut (actualament %{name})
-    id: 
-      description: iD (editor integrat al navigador)
-      name: iD
-    potlatch: 
-      description: Potlatch 1 (editor integrat al navigador)
-      name: Potlatch 1
-    potlatch2: 
-      description: Potlatch 2 (editor integrat al navigador)
-      name: Potlatch 2
-    remote: 
-      description: Editor extèrne (JOSM o Merkaartor)
-      name: Editor extèrne
-  export: 
-    start: 
-      add_marker: Apondre un marcador a la mapa
-      area_to_export: Zòna d'exportar
-      embeddable_html: HTML incorporable.
-      export_button: Exportar
-      export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia Open Data Commons ­– Banca de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
-      format: Format
-      format_to_export: Format d'exportar
-      image_size: Talha de l'imatge
-      latitude: "Lat :"
-      licence: Licéncia
-      longitude: "Lon :"
-      manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
-      map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
-      max: max
-      options: Opcions
-      osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
-      output: Sortida
-      paste_html: Pegatz lo còde HTML per incorporar dins un site web.
-      scale: Escala
-      too_large: 
-        advice: "Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las fonts listadas çaijòs :"
-        geofabrik: 
-          title: Telecargaments de Geofabrik
-        metro: 
-          title: Extraches de Metro
-        other: 
-          description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
-          title: Autras fonts
-        overpass: 
-          title: API palanca
-        planet: 
-          description: Còpias actualizadas regularament de la banca de donadas completa d'OpenStreetMap
-          title: Planeta OSM
-      zoom: Zoom
-    title: Exportar
-  fixthemap: 
-    how_to_help: 
-      join_the_community: 
-        title: Rejónher la comunautat
-      title: Cossí ajudar
-    other_concerns: 
-      explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas o sus lor contengut, consultatz nòstra\n<a href='/copyright'>pagina de drech d’autor</a> per d'informacions mai legalas, o contactar lo \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grop de trabalh OSMF</a> apropriat."
-      title: Autras preocupacions
-    title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
-  geocoder: 
-    description: 
-      title: 
-        geonames: Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        osm_nominatim: Localizacion dempuèi <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
-      types: 
-        cities: Vilas
-        places: Plaças
-        towns: Vilas
-    direction: 
-      east: èst
-      north: nòrd
-      north_east: nòrd-èst
-      north_west: nòrd-oèst
-      south: sud
-      south_east: sud-èst
-      south_west: sud-oèst
-      west: oèst
-    distance: 
-      one: environ 1 km
-      other: environ %{count} km
-      zero: mens d'1 km
-    results: 
-      more_results: Mai de resultats
-      no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
-    search: 
-      title: 
+    no_such_entry:
+      title: Cap d'entrada del jornal es pas estada trobada
+      heading: 'Pas cap d''entrada amb l''id : %{id}'
+      body: O planhèm, i a pas cap d'entrada dins lo jornal nimai cap de comentari
+        amb l’id %{id}. Verificatz vòstra ortografia o la validitat del ligam qu'avètz
+        clicat.
+    diary_entry:
+      posted_by: Postat per %{link_user} a %{created} en %{language_link}
+      comment_link: Comentar aquesta entrada
+      reply_link: Respondre a aquesta entrada
+      comment_count:
+        one: '%{count} comentari'
+        zero: Pas cap de comentari
+        other: '%{count} comentaris'
+      edit_link: Modificar aquesta entrada
+      hide_link: Amagar aquesta entrada
+      confirm: Confirmar
+    diary_comment:
+      comment_from: Comentari de %{link_user} lo %{comment_created_at}
+      hide_link: Amagar aqueste comentari
+      confirm: Confirmar
+    location:
+      location: 'Luòc :'
+      view: Afichar
+      edit: Modificar
+    feed:
+      user:
+        title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
+        description: Entradas recentas del jornal d'OpenStreetMap per %{user}
+      language:
+        title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap en %{language_name}
+        description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
+          en %{language_name}
+      all:
+        title: Entradas del jornal d'OpenStreetMap
+        description: Entradas recentas del jornal dels utilizaires d'OpenStreetMap
+    comments:
+      has_commented_on: '%{display_name} a comentat las entradas de jornal seguentas'
+      post: Mandar
+      when: Quand
+      comment: Comentari
+      ago: i a %{ago}
+      newer_comments: Comentaris mai recents
+      older_comments: Comentaris mai ancians
+  export:
+    title: Exportar
+    start:
+      area_to_export: Zòna d'exportar
+      manually_select: Seleccionar manualament una zòna diferenta
+      format_to_export: Format d'exportar
+      osm_xml_data: Donadas XML d'OpenStreetMap
+      map_image: Imatge de mapa (aficha un calc normal)
+      embeddable_html: HTML incorporable.
+      licence: Licéncia
+      export_details: Las donadas d’OpenStreetMap son publicadas jos la <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licéncia
+        Open Data Commons ­– Banca de donadas Dobèrta</a> (ODbL).
+      too_large:
+        advice: 'Se l’expòrt çaisús fracassa, envisatjatz l’utilizacion d’una de las
+          fonts listadas çaijòs :'
+        body: 'Aquesta zòna es tròp vasta per èsser exportada coma donadas XML OpenStreetMap.
+          Zoomatz o seleccionatz una zòna mai pichona, o utilizatz una de las fonts
+          seguentas pel telecargament de donadas massivas :'
+        planet:
+          title: Planeta OSM
+          description: Còpias actualizadas regularament de la banca de donadas completa
+            d'OpenStreetMap
+        overpass:
+          title: API palanca
+          description: Telecargar aqueste quadre englobant dempuèi un miralh de la
+            banca de donadas d'OpenStreetMap
+        geofabrik:
+          title: Telecargaments de Geofabrik
+          description: Extraccions regularament mesas a jorn de continents, païses
+            e vilas seleccionadas
+        metro:
+          title: Extraches de Metro
+          description: Extraccions de las principalas vilas del mond e de lors environs
+        other:
+          title: Autras fonts
+          description: Fonts suplementàrias listadas dins lo wiki d'OpenStreetMap
+      options: Opcions
+      format: Format
+      scale: Escala
+      max: max
+      image_size: Talha de l'imatge
+      zoom: Zoom
+      add_marker: Apondre un marcador a la mapa
+      latitude: 'Lat :'
+      longitude: 'Lon :'
+      output: Sortida
+      paste_html: Pegatz lo còde HTML per incorporar dins un site web.
+      export_button: Exportar
+  geocoder:
+    search:
+      title:
+        latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
+        us_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+        uk_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap
+          / FreeThe Postcode</a>
         ca_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
         ca_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+        osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
         geonames: Resultats dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
         geonames: Resultats dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+        osm_nominatim_reverse: Resultatts de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
         geonames_reverse: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
         geonames_reverse: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
-        latlon: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">intèrnes</a>
-        osm_nominatim: Resultats de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
-        osm_nominatim_reverse: Resultatts de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
-        uk_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
-        us_postcode: Resultats dempuèi <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
-    search_osm_nominatim: 
-      admin_levels: 
-        level10: Limit de la banlèga
-        level2: Frontièra del país
-        level4: Frontièra de l’estat
-        level5: Frontièra de la region
-        level6: Frontièra del comtat
-        level8: Limit de la vila
-        level9: Limit del vilatge
-      prefix: 
-        aerialway: 
+    search_osm_nominatim:
+      prefix:
+        aerialway:
+          cable_car: Teleferic
           chair_lift: Telesèti
           drag_lift: Telesquí
           chair_lift: Telesèti
           drag_lift: Telesquí
+          gondola: Telecabina
           station: Gara de telecabina
           station: Gara de telecabina
-        aeroway: 
+        aeroway:
           aerodrome: Aerodròm
           apron: Taulièr
           gate: Pòrta
           aerodrome: Aerodròm
           apron: Taulièr
           gate: Pòrta
@@ -402,13 +403,10 @@ oc:
           runway: Pista
           taxiway: Via de manòbra
           terminal: Terminal
           runway: Pista
           taxiway: Via de manòbra
           terminal: Terminal
-        amenity: 
-          WLAN: Accès WiFi
-          airport: Aeropòrt
+        amenity:
+          animal_shelter: Refugi per animals
           arts_centre: Centre artistic
           arts_centre: Centre artistic
-          artwork: Òbra d'art
           atm: Distribuidor automatic de bilhets
           atm: Distribuidor automatic de bilhets
-          auditorium: Auditòrium
           bank: Banca
           bar: Bar
           bbq: Barbecue
           bank: Banca
           bar: Bar
           bbq: Barbecue
@@ -416,6 +414,7 @@ oc:
           bicycle_parking: Parcatge per bicicletas
           bicycle_rental: Logason de bicicletas
           biergarten: Braçariá a l’aire liure
           bicycle_parking: Parcatge per bicicletas
           bicycle_rental: Logason de bicicletas
           biergarten: Braçariá a l’aire liure
+          boat_rental: Logason de vaissèls
           brothel: Bordèl
           bureau_de_change: Burèu de cambi
           bus_station: Arrèst de bus
           brothel: Bordèl
           bureau_de_change: Burèu de cambi
           bus_station: Arrèst de bus
@@ -427,7 +426,7 @@ oc:
           charging_station: Estacion de recarga
           cinema: Cinèma
           clinic: Clinica
           charging_station: Estacion de recarga
           cinema: Cinèma
           clinic: Clinica
-          club: Club
+          clock: Relòtge
           college: Collègi
           community_centre: Sala polivalenta
           courthouse: Palais de justícia
           college: Collègi
           community_centre: Sala polivalenta
           courthouse: Palais de justícia
@@ -446,24 +445,22 @@ oc:
           food_court: Airal de restauracion
           fountain: Font
           fuel: Carburant
           food_court: Airal de restauracion
           fountain: Font
           fuel: Carburant
+          gambling: Jòcs d'azard
           grave_yard: Cementèri
           gym: Fitness /gimnastica
           grave_yard: Cementèri
           gym: Fitness /gimnastica
-          hall: Sala
           health_centre: Centre de santat
           hospital: Espital
           health_centre: Centre de santat
           hospital: Espital
-          hotel: Ostalariá
           hunting_stand: Taulièr de tir
           ice_cream: Crema glaçada
           kindergarten: Jardin infantil
           library: Bibliotèca
           market: Mercat
           marketplace: Plaça del mercat
           hunting_stand: Taulièr de tir
           ice_cream: Crema glaçada
           kindergarten: Jardin infantil
           library: Bibliotèca
           market: Mercat
           marketplace: Plaça del mercat
-          mountain_rescue: Secors en montanha
+          monastery: Mostièr
           nightclub: Discotèca
           nursery: Grépia
           nursing_home: Ostal de santat
           office: Burèu
           nightclub: Discotèca
           nursery: Grépia
           nursing_home: Ostal de santat
           office: Burèu
-          park: Pargue
           parking: Parcatge
           pharmacy: Farmàcia
           place_of_worship: Luòc de culte
           parking: Parcatge
           pharmacy: Farmàcia
           place_of_worship: Luòc de culte
@@ -474,7 +471,6 @@ oc:
           prison: Preson
           pub: Bar
           public_building: Bastiment public
           prison: Preson
           pub: Bar
           public_building: Bastiment public
-          public_market: Mercat public
           reception_area: Zòna de recepcion
           recycling: Punt de reciclatge
           restaurant: Restaurant
           reception_area: Zòna de recepcion
           recycling: Punt de reciclatge
           restaurant: Restaurant
@@ -483,13 +479,11 @@ oc:
           school: Escòla
           shelter: Refugi
           shop: Magazin
           school: Escòla
           shelter: Refugi
           shop: Magazin
-          shopping: Comèrci
           shower: Docha
           social_centre: Centre social
           social_club: Club social
           social_facility: Servici social
           studio: Estúdio
           shower: Docha
           social_centre: Centre social
           social_club: Club social
           social_facility: Servici social
           studio: Estúdio
-          supermarket: Supermercat
           swimming_pool: Piscina
           taxi: Taxi
           telephone: Telefòn public
           swimming_pool: Piscina
           taxi: Taxi
           telephone: Telefòn public
@@ -501,29 +495,35 @@ oc:
           veterinary: Cirurgia veterinària
           village_hall: Sala comunala
           waste_basket: Escobilhièr
           veterinary: Cirurgia veterinària
           village_hall: Sala comunala
           waste_basket: Escobilhièr
-          wifi: Accès WiFi
           youth_centre: Centre per la joventud
           youth_centre: Centre per la joventud
-        boundary: 
+        boundary:
           administrative: Limit administratiu
           census: Frontièra estatistica
           national_park: Pargue nacional
           protected_area: Zòna protegida
           administrative: Limit administratiu
           census: Frontièra estatistica
           national_park: Pargue nacional
           protected_area: Zòna protegida
-        bridge: 
+        bridge:
           aqueduct: Aqüeducte
           suspension: Pont penjat
           swing: Pont virant
           viaduct: Viaducte
           "yes": Pont
           aqueduct: Aqüeducte
           suspension: Pont penjat
           swing: Pont virant
           viaduct: Viaducte
           "yes": Pont
-        building: 
+        building:
           "yes": Bastiment
           "yes": Bastiment
-        emergency: 
-          fire_hydrant: Boca d'incendi
+        craft:
+          carpenter: Fustièr
+          electrician: Electrician
+          gardener: Jardinièr
+          painter: Pintre
+          photographer: Fotograf
+          plumber: Plombièr
+          shoemaker: Sabatièr
+          "yes": Botiga d'artesanat
+        emergency:
           phone: Telefòn d'urgéncia
           phone: Telefòn d'urgéncia
-        highway: 
+        highway:
           bridleway: Camin per cavalièrs
           bus_guideway: Via de bus guidada
           bus_stop: Arrèst de bus
           bridleway: Camin per cavalièrs
           bus_guideway: Via de bus guidada
           bus_stop: Arrèst de bus
-          byway: Rota segondària
           construction: Autorota en construccion
           cycleway: Pista ciclabla
           emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
           construction: Autorota en construccion
           cycleway: Pista ciclabla
           emergency_access_point: Punt d'accès d'urgéncia
@@ -531,7 +531,6 @@ oc:
           ford: Ga
           living_street: Carrièra en zòna de rencontre
           milestone: Bòrna quilometrica
           ford: Ga
           living_street: Carrièra en zòna de rencontre
           milestone: Bòrna quilometrica
-          minor: Rota menora
           motorway: Autorota
           motorway_junction: Joncion d'autorota
           motorway_link: Rota autorotièra
           motorway: Autorota
           motorway_junction: Joncion d'autorota
           motorway_link: Rota autorotièra
@@ -551,7 +550,6 @@ oc:
           services: Servicis autorotièrs
           speed_camera: Radar de velocitat
           steps: Escalièr
           services: Servicis autorotièrs
           speed_camera: Radar de velocitat
           steps: Escalièr
-          stile: Palenc
           street_lamp: Lampadari
           tertiary: Rota terciària
           tertiary_link: Rota terciària
           street_lamp: Lampadari
           tertiary: Rota terciària
           tertiary_link: Rota terciària
@@ -561,11 +559,12 @@ oc:
           trunk_link: Via exprèssa
           unclassified: Rota menora
           unsurfaced: Rota sens revestiment
           trunk_link: Via exprèssa
           unclassified: Rota menora
           unsurfaced: Rota sens revestiment
-        historic: 
+        historic:
           archaeological_site: Site arqueologic
           battlefield: Camp de batalha
           boundary_stone: Bòrna frontièra
           archaeological_site: Site arqueologic
           battlefield: Camp de batalha
           boundary_stone: Bòrna frontièra
-          building: Bastiment
+          building: Bastiment istoric
+          bunker: Bunker
           castle: Castèl
           church: Glèisa
           citywalls: Muralhas de la vila
           castle: Castèl
           church: Glèisa
           citywalls: Muralhas de la vila
@@ -576,14 +575,13 @@ oc:
           memorial: Memorial
           mine: Mina
           monument: Monument
           memorial: Memorial
           mine: Mina
           monument: Monument
-          museum: Musèu
           ruins: Roïnas
           tomb: Tombèl
           tower: Torre
           wayside_cross: Calvari
           wayside_shrine: Orador
           wreck: Varatge
           ruins: Roïnas
           tomb: Tombèl
           tower: Torre
           wayside_cross: Calvari
           wayside_shrine: Orador
           wreck: Varatge
-        landuse: 
+        landuse:
           allotments: Òrts familials
           basin: Bacin
           brownfield: Terren rasat
           allotments: Òrts familials
           basin: Bacin
           brownfield: Terren rasat
@@ -603,10 +601,7 @@ oc:
           meadow: Prada
           military: Zòna militara
           mine: Mina
           meadow: Prada
           military: Zòna militara
           mine: Mina
-          nature_reserve: Resèrva naturala
           orchard: Vergièr
           orchard: Vergièr
-          park: Pargue
-          piste: Pista
           quarry: Peirièra
           railway: Via ferrada
           recreation_ground: Airal de jòcs
           quarry: Peirièra
           railway: Via ferrada
           recreation_ground: Airal de jòcs
@@ -617,9 +612,7 @@ oc:
           road: Zòna rotièra
           village_green: Zòna publica erborada
           vineyard: Vinhal
           road: Zòna rotièra
           village_green: Zòna publica erborada
           vineyard: Vinhal
-          wetland: Zòna umida
-          wood: Bòsc
-        leisure: 
+        leisure:
           beach_resort: Estacion belneara
           bird_hide: Obsevatòri ornitologic
           common: Terrens comunals
           beach_resort: Estacion belneara
           bird_hide: Obsevatòri ornitologic
           common: Terrens comunals
@@ -642,22 +635,20 @@ oc:
           swimming_pool: Piscina
           track: Pista
           water_park: Pargue aqüatic
           swimming_pool: Piscina
           track: Pista
           water_park: Pargue aqüatic
-        military: 
+        military:
           airfield: Terren d'aviacion militara
           barracks: Casèrna
           bunker: Bunker
           airfield: Terren d'aviacion militara
           barracks: Casèrna
           bunker: Bunker
-        mountain_pass: 
+        mountain_pass:
           "yes": Còl de montanha
           "yes": Còl de montanha
-        natural: 
+        natural:
           bay: Baia
           beach: Plaja
           cape: Cap
           cave_entrance: Entrada de cauna
           bay: Baia
           beach: Plaja
           cape: Cap
           cave_entrance: Entrada de cauna
-          channel: Canal
           cliff: Bauç
           crater: Cratèr
           dune: Duna
           cliff: Bauç
           crater: Cratèr
           dune: Duna
-          feature: Element
           fell: Lana
           fjord: Fjòrd
           forest: Bòsc
           fell: Lana
           fjord: Fjòrd
           forest: Bòsc
@@ -674,11 +665,9 @@ oc:
           point: Puncha
           reef: Estèu
           ridge: Cresta
           point: Puncha
           reef: Estèu
           ridge: Cresta
-          river: Riu
           rock: Ròca
           scree: Esbudèl
           scrub: Boissa
           rock: Ròca
           scree: Esbudèl
           scrub: Boissa
-          shoal: Auçura
           spring: Font
           stone: Pèira
           strait: Estrech
           spring: Font
           stone: Pèira
           strait: Estrech
@@ -687,9 +676,8 @@ oc:
           volcano: Volcan
           water: Aiga
           wetland: Zòna umida
           volcano: Volcan
           water: Aiga
           wetland: Zòna umida
-          wetlands: Zònas umidas
           wood: Bòsc
           wood: Bòsc
-        office: 
+        office:
           accountant: Comptable
           architect: Arquitècte
           company: Societat
           accountant: Comptable
           architect: Arquitècte
           company: Societat
@@ -702,7 +690,7 @@ oc:
           telecommunication: Burèus de telecomunicacion
           travel_agent: Agéncia de viatge
           "yes": Burèu
           telecommunication: Burèus de telecomunicacion
           travel_agent: Agéncia de viatge
           "yes": Burèu
-        place: 
+        place:
           airport: Aeropòrt
           city: Vila
           country: País
           airport: Aeropòrt
           city: Vila
           country: País
@@ -727,7 +715,7 @@ oc:
           town: Vila
           unincorporated_area: Luòc pas organizat
           village: Vilatge
           town: Vila
           unincorporated_area: Luòc pas organizat
           village: Vilatge
-        railway: 
+        railway:
           abandoned: Via ferrada abandonada
           construction: Via ferrada en construccion
           disused: Via ferrada desafectada
           abandoned: Via ferrada abandonada
           construction: Via ferrada en construccion
           disused: Via ferrada desafectada
@@ -752,8 +740,7 @@ oc:
           switch: Agulhas
           tram: Tramvia
           tram_stop: Arrèst de tram
           switch: Agulhas
           tram: Tramvia
           tram_stop: Arrèst de tram
-          yard: Via de triatge
-        shop: 
+        shop:
           alcohol: Magazin oficial d'alcoòl
           antiques: Antiquari
           art: Botiga d'art
           alcohol: Magazin oficial d'alcoòl
           antiques: Antiquari
           art: Botiga d'art
@@ -828,7 +815,7 @@ oc:
           video: Magazin de vidèos
           wine: Cavista
           "yes": Botiga
           video: Magazin de vidèos
           wine: Cavista
           "yes": Botiga
-        tourism: 
+        tourism:
           alpine_hut: Refugi
           artwork: Òbra d'art
           attraction: Atraccion
           alpine_hut: Refugi
           artwork: Òbra d'art
           attraction: Atraccion
@@ -841,22 +828,19 @@ oc:
           hostel: Albèrga
           hotel: Ostalariá
           information: Informacions
           hostel: Albèrga
           hotel: Ostalariá
           information: Informacions
-          lean_to: Taulièr
           motel: Motèl
           museum: Musèu
           picnic_site: Site de picnic
           theme_park: Pargue a tèma
           motel: Motèl
           museum: Musèu
           picnic_site: Site de picnic
           theme_park: Pargue a tèma
-          valley: Val
           viewpoint: Punt de vista
           zoo: Zoo
           viewpoint: Punt de vista
           zoo: Zoo
-        tunnel: 
+        tunnel:
           culvert: Pontet
           "yes": Tunèl
           culvert: Pontet
           "yes": Tunèl
-        waterway: 
+        waterway:
           artificial: Riu artificial
           boatyard: Talhièr de construccion navala
           canal: Canal
           artificial: Riu artificial
           boatyard: Talhièr de construccion navala
           canal: Canal
-          connector: Connexion idrografica
           dam: Diga
           derelict_canal: Canal de deslaissament
           ditch: Valat
           dam: Diga
           derelict_canal: Canal de deslaissament
           ditch: Valat
@@ -864,889 +848,1107 @@ oc:
           drain: Toat
           lock: Esclusa
           lock_gate: Pòrta d'esclusa
           drain: Toat
           lock: Esclusa
           lock_gate: Pòrta d'esclusa
-          mineral_spring: Font d'aiga minerala
           mooring: Ancoratge
           rapids: Raspas
           river: Riu
           mooring: Ancoratge
           rapids: Raspas
           river: Riu
-          riverbank: Lièch de riu
           stream: Riuet
           wadi: Oèd
           stream: Riuet
           wadi: Oèd
-          water_point: Punt d'aiga
           waterfall: Cascada
           weir: Barratge
           waterfall: Cascada
           weir: Barratge
-  help_page: 
-    help: 
-      title: help.openstreetmap.org
-      url: https://help.openstreetmap.org/
-    introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
-    title: Obténer d’ajuda
-    welcome: 
-      title: Benvenguda a OSM
-      url: /welcome
-    wiki: 
-      description: Parcorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM
-      title: wiki.openstreetmap.org
-      url: http://wiki.openstreetmap.org/
-  javascripts: 
-    close: Tampar
-    key: 
-      title: Legenda
-      tooltip: Legenda
-    map: 
-      base: 
-        cycle_map: Mapa ciclista
-        hot: Umanitari
-        standard: Estandard
-        transport_map: Mapa de transpòrt
-      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributors d'OpenStreetMap</a>
-      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Far un don</a>
-      layers: 
-        data: Donadas de mapa
-        header: Jaces de mapa
-        notes: Nòtas de la mapa
-        title: Jaces
-      locate: 
-        title: Afichar mon emplaçament
-      zoom: 
-        in: Zoom avant
-        out: Zoom arrièr
-    notes: 
-      new: 
-        add: Apondre una nòta
-      show: 
-        comment: Comentari
-        comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
-        hide: Amagar
-        reactivate: Reactivar
-        resolve: Resòlvre
-    share: 
-      cancel: Anullar
-      center_marker: Centrar la mapa sul marcador
-      custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
-      download: Telecargar
-      embed: HTML
-      format: "Format :"
-      image: Imatge
-      image_size: L’imatge aficharà lo jaç estandard en
-      include_marker: Inclure lo marcador
-      link: Ligam o HTML
-      long_link: Ligam
-      scale: "Escala :"
-      short_link: Ligam cort
-      short_url: URL corta
-      title: Partejar
-      view_larger_map: Afichar una mapa mai granda
-    site: 
-      edit_tooltip: Modificar la mapa
-  layouts: 
-    about: A prepaus
-    community: Comunautat
-    community_blogs: Blogs de la comunautat
-    community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
-    copyright: Dreches d’autor
-    data: Donadas
-    donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
+      admin_levels:
+        level2: Frontièra del país
+        level4: Frontièra de l’estat
+        level5: Frontièra de la region
+        level6: Frontièra del comtat
+        level8: Limit de la vila
+        level9: Limit del vilatge
+        level10: Limit de la banlèga
+    description:
+      title:
+        osm_nominatim: Localizacion dempuèi <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+          Nominatim</a>
+        geonames: Localizacion dempuèi <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+      types:
+        cities: Vilas
+        towns: Vilas
+        places: Plaças
+    results:
+      no_results: Cap de resultat es pas estat trobat
+      more_results: Mai de resultats
+  layouts:
+    logo:
+      alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
+    home: Anar a l'emplaçament de mon domicili
+    logout: Se desconnectar
+    log_in: Se connectar
+    log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent
+    sign_up: Crear un compte
+    start_mapping: Començar de cartografiar
+    sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion
     edit: Modificar
     edit: Modificar
-    edit_with: Modificar amb %{editor}
+    history: Istoric
     export: Exportar
     export: Exportar
+    data: Donadas
     export_data: Exportar las donadas
     export_data: Exportar las donadas
-    foundation: La Fondacion
-    foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap
     gps_traces: Traças GPS
     gps_traces_tooltip: Gerir las traças GPS
     gps_traces: Traças GPS
     gps_traces_tooltip: Gerir las traças GPS
-    help: Ajuda
-    history: Istoric
-    home: Anar a l'emplaçament de mon domicili
-    intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
+    user_diaries: Jornals
+    user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires
+    edit_with: Modificar amb %{editor}
+    tag_line: La mapa cooperativa liura
     intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap !
     intro_header: Benvenguda dins OpenStreetMap !
-    learn_more: Ne saber mai
-    log_in: Se connectar
-    log_in_tooltip: Se connectar amb un compte existent
-    logo: 
-      alt_text: Lògo d'OpenStreetMap
-    logout: Se desconnectar
-    make_a_donation: 
-      text: Far un don
-      title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
-    more: Mai
-    osm_offline: La banca de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
-    osm_read_only: La banca de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
-    partners_bytemark: Albergament Bytemark
-    partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark}, e d'autres %{partners}.
+    intro_text: OpenStreetMap es una mapa del mond, creada per de personas coma vos
+      e liura d’utilizacion jos licéncia liura.
+    intro_2_create_account: Creatz un compte d'utilizaire
+    partners_html: L'albergament es pres en carga per %{ucl}, %{ic} e %{bytemark},
+      e d'autres %{partners}.
+    partners_ucl: lo VR Centre de l'UCL
     partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres
     partners_ic: lo Collègi Imperial de Londres
+    partners_bytemark: Albergament Bytemark
     partners_partners: partenaris
     partners_partners: partenaris
-    partners_ucl: lo VR Centre de l'UCL
-    sign_up: Crear un compte
-    sign_up_tooltip: Crear un compte per la modificacion
-    start_mapping: Començar de cartografiar
-    tag_line: La mapa cooperativa liura
-    user_diaries: Jornals
-    user_diaries_tooltip: Veire los jornals d'utilizaires
-  license_page: 
-    foreign: 
-      english_link: original en anglés
-      text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link}, la version anglesa prima
+    osm_offline: La banca de donadas de OpenStreetMap es actualament fòra linha; una
+      mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+    osm_read_only: La banca de donadas d'OpenStreetMap es actualament en mòde lectura
+      sola ; una mantenença essenciala a son bon foncionament es en cors.
+    donate: Sostenètz OpenStreetMap, %{link} al fons per melhorar lo material.
+    help: Ajuda
+    about: A prepaus
+    copyright: Dreches d’autor
+    community: Comunautat
+    community_blogs: Blogs de la comunautat
+    community_blogs_title: Blogs de membres de la comunautat OpenStreetMap
+    foundation: La Fondacion
+    foundation_title: La Fondacion OpenStreetMap
+    make_a_donation:
+      title: Sostenètz OpenStreetMap amb un don financièr
+      text: Far un don
+    learn_more: Ne saber mai
+    more: Mai
+  license_page:
+    foreign:
       title: A prepaus d'aquesta traduccion
       title: A prepaus d'aquesta traduccion
-    legal_babble: 
-      attribution_example: 
+      text: En cas de conflicte entre aquesta pagina e la pagina %{english_original_link},
+        la version anglesa prima
+      english_link: original en anglés
+    native:
+      title: A prepaus d'aquesta pagina
+      text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar
+        a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e
+        %{mapping_link}.
+      native_link: version occitana
+      mapping_link: començar a contribuir
+    legal_babble:
+      title_html: Copyright e Licéncia
+      intro_1_html: |-
+        OpenStreetMap es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos la licéncia <a
+        href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+      intro_2_html: |2-
+         Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,
+          a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos
+          contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,
+          las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo
+          <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">tèxte
+          legal</a> complet detalha vòstres dreches e responsabilitats.
+      credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
+      credit_1_html: Demandam que vòstre crèdit compòrta la mencion « © los contributors
+        d’OpenStreetMap ».
+      credit_3_html: |-
+        Per una mapa electronica navigabla, lo crèdit deuriá aparéisser dins lo canton de la mapa.
+        Per exemple :
+      attribution_example:
         alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet
         title: Exemple d'atribucion
         alt: Exemple d'atribucion OpenStreetMap sus una pagina internet
         title: Exemple d'atribucion
-      contributors_fr_html: "<strong>França</strong> : conten de donadas de la\n   <em>Direccion generala dels impòts</em>."
+      more_title_html: Per trobar mai d’informacions
+      more_1_html: |-
+        Se volètz obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a
+          href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ
+          legala</a>.
       contributors_title_html: Nòstres contributors
       contributors_title_html: Nòstres contributors
-      credit_title_html: Cossí creditar OpenStreetMap
+      contributors_fr_html: |-
+        <strong>França</strong> : conten de donadas de la
+           <em>Direccion generala dels impòts</em>.
       infringement_title_html: Violacion dels dreches d'autor
       infringement_title_html: Violacion dels dreches d'autor
-      intro_1_html: "OpenStreetMap es un ensemble de <i>donadas dobèrtas</i>, disponiblas jos la licéncia <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL)."
-      intro_2_html: " Sètz liure de copiar, distribuir, transmetre e adaptar nòstras donadas,\n  a condicion que creditiatz OpenStreetMap e sos\n  contributors. Se modificatz o utilizatz nòstras donadas dins d’autras òbras derivadas,\n  las podètz distribuir sonque jos la meteissa licéncia. Lo\n  <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">tèxte\n  legal</a> complet detalha vòstres dreches e responsabilitats."
-      more_1_html: "Se volètz obténer mai d’informacions sus cossí reütilizar nòstras donadas e nos creditar, legissètz la <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n  legala</a>."
-      more_title_html: Per trobar mai d’informacions
-      title_html: Copyright e Licéncia
-    native: 
-      mapping_link: començar a contribuir
-      native_link: version occitana
-      text: Legissètz la version anglesa de la pagina de copyright. Podètz tornar a la %{native_link} d'aquesta pagina o arrestar de legir aquesta pagina e %{mapping_link}.
-      title: A prepaus d'aquesta pagina
-  message: 
-    delete: 
-      deleted: Messatge suprimit
-    inbox: 
-      date: Data
-      from: De
-      messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
-      my_inbox: Ma bóstia de recepcion
-      new_messages: 
-        one: "%{count} messatge novèl"
-        other: "%{count} messatges novèls"
-      no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
-      old_messages: 
-        one: "%{count} ancian messatge"
-        other: "%{count} ancians messatges"
-      outbox: bóstia de mandadís
-      people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
-      subject: Subjècte
-      title: Bóstia de recepcion
-    mark: 
-      as_read: Messatge marcat coma legit
-      as_unread: Messatge marcat coma pas legit
-    message_summary: 
-      delete_button: Suprimir
-      read_button: Marcar coma legit
-      reply_button: Respondre
-      unread_button: Marcar coma pas legit
-    new: 
-      back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
-      body: Còs
-      message_sent: Messatge mandat
-      send_button: Mandar
-      send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name}
-      subject: Subjècte
-      title: Mandar un messatge
-    no_such_message: 
-      body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
-      heading: Messatge introbable
-      title: Messatge introbable
-    outbox: 
-      date: Data
-      inbox: bóstia de recepcion
-      messages: 
-        one: Avètz %{count} messatge mandat
-        other: Avètz %{count} messatges mandats
-      my_inbox: Ma %{inbox_link}
-      outbox: bóstia de mandadís
-      people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
-      subject: Subjècte
-      title: Bóstia de mandadís
-      to: A
-    read: 
-      back: Retorn
-      date: Data
-      from: De
-      reply_button: Respondre
-      subject: Subjècte
-      title: Legir lo messatge
-      to: A
-      unread_button: Marcar coma pas legit
-    sent_message_summary: 
-      delete_button: Suprimir
-  note: 
-    description: 
-      closed_at_by_html: Resolgut fa %{when} per %{user}
-      closed_at_html: Resolgut fa %{when}
-      commented_at_by_html: Mesa a jorn fa %{when} per %{user}
-      commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
-      opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
-      opened_at_html: Creat fa %{when}
-      reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
-      reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
-    entry: 
-      comment: Comentari
-      full: Nòta completa
-    mine: 
-      ago_html: i a %{when}
-      created_at: Creat lo
-      creator: Creator
-      description: Descripcion
-      heading: Nòtas de %{user}
-      id: Id
-      last_changed: Darrièr cambiament
-    rss: 
-      closed: nòta tampada (prèp de %{place})
-      commented: novèl comentari (prèp de %{place})
-      description_item: Un fial rss per la nòta %{id}
-      opened: novèla nòta (prèp de %{place})
-      reopened: nòta reactivada (prèp de %{place})
-      title: Nòtas d'OpenStreetMap
-  notifier: 
-    diary_comment_notification: 
+  welcome_page:
+    title: Benvenguda !
+    whats_on_the_map:
+      title: Çò qu'i a sus la mapa
+      on_html: |-
+        OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp <em>vertadièras e actualas</em>
+        - inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse.
+    basic_terms:
+      title: Vocabulari de basa de cartografia
+      paragraph_1_html: OpenStreetMap a son pròpri girgon. Aquí qualques mots claus
+        que vos seràn utiles.
+      editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o site web que vos permet
+        d'editar la mapa.
+      node_html: Un <strong>nosèl</strong> es un punt sus la mapa, coma un restaurant
+        o un arbre individual.
+      way_html: |-
+        Un <strong>camin</strong es una linha o una susfàcia, coma per exemple una carrièra, un
+        riu, un lac, o un bastiment.
+      tag_html: |-
+        Un <strong>tag</strong> es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma
+        lo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra.
+    questions:
+      title: De questions ?
+      paragraph_1_html: |-
+        OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
+        <a href='%{help_url}'>Trobatz d’ajuda aicí</a>.
+    start_mapping: Començar de cartografiar
+    add_a_note:
+      title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
+  fixthemap:
+    title: Senhalar un problèma / Corregir la mapa
+    how_to_help:
+      title: Cossí ajudar
+      join_the_community:
+        title: Rejónher la comunautat
+    other_concerns:
+      title: Autras preocupacions
+      explanation_html: "Se sètz preocupat pel biais que nòstras donadas son utilizadas
+        o sus lor contengut, consultatz nòstra\n<a href='/copyright'>pagina de drech
+        d’autor</a> per d'informacions mai legalas, o contactar lo \n<a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grop
+        de trabalh OSMF</a> apropriat."
+  help_page:
+    title: Obténer d’ajuda
+    introduction: OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar
+      e respondre a de questions, e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion
+      amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.
+    welcome:
+      url: /welcome
+      title: Benvenguda a OSM
+      description: Començar amb aqueste guida rapid que cobrís las basas d'OpenStreetMap.
+    help:
+      url: https://help.openstreetmap.org/
+      title: help.openstreetmap.org
+      description: Pausar una question o cercar de responsas sul site questions-e-responsas
+        d'OSM.
+    wiki:
+      url: http://wiki.openstreetmap.org/
+      title: wiki.openstreetmap.org
+      description: Parcorrètz lo wiki per la documentacion aprigondida d’OSM
+  about_page:
+    next: Seguent
+    copyright_html: <span>&copy;</span>Contributors<br /> d’OpenStreetMap
+    lede_text: OpenStreetMap es bastit per una comunautat de cartografes benevòls
+      que contribuisson e mantenon las donadas de las rotas, caminòls, cafès, estacions
+      ferroviàrias e plan mai encara, pertot dins lo mond.
+    local_knowledge_title: Coneissença locala
+    community_driven_title: Menat per la comunautat
+    community_driven_html: |-
+      La comunautat d’OpenStreetMap es divèrsa, passionada e grossís cada jorn. Nòstres contributors incluisson de cartografes entosiastes, de professionals del GIS, d'ingenhiaires que menan los servidors OSM, d'umanitaris que cartografian las zònas devastadas per una catastròfa e plan mai encara.
+      Per ne saber mai sus la comunautat, consultatz los <a href='%{diary_path}'>annuaris d’utilizaires</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>los blogs comunautaris</a> e lo site web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fondacion OSM</a>.
+    open_data_title: Donadas liuras
+    partners_title: Partenaris
+  notifier:
+    diary_comment_notification:
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} a apondut un comentari sus vòstra entrada
+        del jornal'
       hi: Bonjorn %{to_user},
       hi: Bonjorn %{to_user},
-      subject: "[OpenStreetMap] %{user} a apondut un comentari sus vòstra entrada del jornal"
-    email_confirm: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic"
-    email_confirm_html: 
-      greeting: Bonjorn,
-    email_confirm_plain: 
+    message_notification:
+      hi: Bonjorn %{to_user},
+      footer_html: Podètz tanben legir lo messatge a %{readurl} e i podètz respondre
+        a %{replyurl}
+    friend_notification:
+      subject: '[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic'
+      had_added_you: '%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap.'
+      see_their_profile: 'Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}.'
+      befriend_them: 'Tanben, lo podètz apondre coma amic aicí : %{befriendurl}.'
+    gpx_notification:
       greeting: Bonjorn,
       greeting: Bonjorn,
-    friend_notification: 
-      befriend_them: "Tanben, lo podètz apondre coma amic aicí : %{befriendurl}."
-      had_added_you: "%{user} vos a apondut coma amic dins OpenStreetMap."
-      see_their_profile: "Podètz veire son perfil aicí : %{userurl}."
-      subject: "[OpenStreetMap] %{user} vos a apondut coma amic"
-    gpx_notification: 
+      your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX
+      with_description: amb la descripcion
+      and_the_tags: 'e las balisas seguentas :'
       and_no_tags: e sens balisa.
       and_no_tags: e sens balisa.
-      and_the_tags: "e las balisas seguentas :"
-      failure: 
-        failed_to_import: "a pas pogut èsser importat. Aquí l'error :"
-        more_info_1: Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e cossí las evitar
-        more_info_2: "pòdon èsser trobats sus :"
-        subject: "[OpenStreetMap] Error al moment de l'impòrt GPX"
+      failure:
+        subject: '[OpenStreetMap] Error al moment de l''impòrt GPX'
+        failed_to_import: 'a pas pogut èsser importat. Aquí l''error :'
+        more_info_1: Mai d'informacions sus las errors al moment de l'impòrt GPX e
+          cossí las evitar
+        more_info_2: 'pòdon èsser trobats sus :'
+      success:
+        subject: '[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat'
+        loaded_successfully: s'es cargat corrèctament amb %{trace_points} punts sus
+          %{possible_points}.
+    signup_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap'
+      greeting: Bonjorn !
+      created: Qualqu'un (vos, amb un pauc d'astre) ven juste de crear un compte sus
+        %{site_url}.
+    email_confirm:
+      subject: '[OpenStreetMap] Confirmacion de vòstra adreça de corrièr electronic'
+    email_confirm_plain:
       greeting: Bonjorn,
       greeting: Bonjorn,
-      success: 
-        subject: "[OpenStreetMap] Impòrt GPX capitat"
-      with_description: amb la descripcion
-      your_gpx_file: Sembla que vòstre fichièr GPX
-    lost_password: 
-      subject: "[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal"
-    lost_password_html: 
+      click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
+        per confirmar aquesta modificacion.
+    email_confirm_html:
       greeting: Bonjorn,
       greeting: Bonjorn,
-    lost_password_plain: 
+      click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per confirmar aquesta
+        la modificacion.
+    lost_password:
+      subject: '[OpenStreetMap] Demanda de reïnicializacion del senhal'
+    lost_password_plain:
       greeting: Bonjorn,
       greeting: Bonjorn,
-    message_notification: 
-      hi: Bonjorn %{to_user},
-    note_comment_notification: 
+      click_the_link: Se sètz a l'origina d'aquesta requèsta, clicatz sul ligam çaijós
+        per reïnicializar vòstre senhal.
+    lost_password_html:
+      greeting: Bonjorn,
+      click_the_link: Se sètz vos, clicatz sul ligam çaijós per reïnicializar vòstre
+        senhal.
+    note_comment_notification:
       anonymous: Un utilizaire anonim
       anonymous: Un utilizaire anonim
-      commented: 
-        subject_other: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala vos interessatz"
-        subject_own: "[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas"
-      details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
       greeting: Bonjorn,
       greeting: Bonjorn,
-    signup_confirm: 
-      greeting: Bonjorn !
-      subject: "[OpenStreetMap] Benvenguda dins OpenStreetMap"
-  oauth: 
-    oauthorize: 
-      allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas.
-      allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire.
-      allow_to: "Autorizar l'aplicacion client a :"
-      allow_write_api: modificar la mapa.
-      allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos d'amics.
-      allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
-      allow_write_notes: modificar las nòtas.
-      allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire.
-      title: Autorizar l’accès a vòstre compte
-    oauthorize_failure: 
-      invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid.
-      title: La demanda d’autorizacion a fracassat
-    oauthorize_success: 
-      title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada
-      verification: Lo còde de verificacion es %{code}.
-    revoke: 
-      flash: Avètz revocat lo geton per %{application}
-  oauth_clients: 
-    create: 
-      flash: Informacions enregistradas amb succès
-    destroy: 
-      flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit
-    edit: 
-      submit: Modificar
-      title: Modificar vòstra aplicacion
-    form: 
-      allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas.
-      allow_read_prefs: legir sas preferéncias d'utilizaire.
-      allow_write_api: modificar la mapa.
-      allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
-      allow_write_notes: modificar las nòtas.
-      allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
-      callback_url: URL de rapèl
-      name: Nom
-      requests: "Demandar las permissions seguentas a l'utilizaire :"
-      required: Requesit
-      support_url: URL de supòrt
-      url: URL principala de l'aplicacion
-    index: 
-      application: Nom de l'aplicacion
-      issued_at: Emés lo
-      my_apps: Mas aplicacions clientas
-      my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
-      register_new: Enregistratz vòstra aplicacion
-      registered_apps: "Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :"
-      revoke: Revocar !
-      title: Mos detalhs OAuth
-    new: 
-      submit: Enregistrar
-      title: Enregistratz una novèla aplicacion
-    not_found: 
-      sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.
-    show: 
-      access_url: "URL del geton d'accès :"
-      allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas.
-      allow_read_prefs: consultar sas preferéncias d'utilizaire.
-      allow_write_api: modificar la mapa.
-      allow_write_gpx: mandar la traça GPS
-      allow_write_notes: modificar las nòtas.
-      allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
-      authorize_url: "URL d'autorizacion :"
-      confirm: Sètz segur ?
-      delete: Suprimir lo client
-      edit: Modificar los detalhs
-      key: "Clau de l'utilizaire :"
-      secret: "Secret de l'utilizaire :"
-      title: Detalhs OAuth per %{app_name}
-      url: "URL del geton de requèsta :"
-    update: 
-      flash: Informacions del client enregistradas amb succès
-  redaction: 
-    edit: 
-      description: Descripcion
-      heading: Modificar la redaccion
-      submit: Enregistrar l'amagatge
-      title: Modificar la redaccion
-    index: 
-      heading: Lista de redaccions
-      title: Lista de redaccions
-    new: 
-      description: Descripcion
-    show: 
-      confirm: Sètz segur ?
-      description: "Descripcion :"
-      user: "Creator :"
-  site: 
-    edit: 
-      anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí.
-      id_not_configured: iD es pas estat configurat
-      not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas.
-      user_page_link: pagina d'utilizaire
-    index: 
-      createnote: Apondre una nòta
+      commented:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una de vòstras nòtas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una nòta a la quala
+          vos interessatz'
+        your_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas de
+          mapa prèp de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} a daissat un comentari sus una de vòstras nòtas
+          de mapa qu''avètz comentada. La nòta es pròcha de %{place}.'
+      closed:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} que vis i interessàvetz.'
+        your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} a resolgut una de vòstras nòtas prèp
+          de %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} a resolgut una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+          La nòta es pròcha de %{place}.'
+      reopened:
+        subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas'
+        subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una nòta a que vos
+          i interessàvetz'
+        your_note: '%{commenter} a reactivat una de vòstras nòtas de mapa prèp de
+          %{place}.'
+        commented_note: '%{commenter} a reactivat una nòta de mapa qu''avètz comentada.
+          La nòta se tròba prèp de %{place}.'
+      details: Mai de detalh sus la nòta pòt èsser obtengut a %{url}.
+  message:
+    inbox:
+      title: Bóstia de recepcion
+      my_inbox: Ma bóstia de recepcion
+      outbox: bóstia de mandadís
+      messages: Avètz %{new_messages} e %{old_messages}
+      new_messages:
+        one: '%{count} messatge novèl'
+        other: '%{count} messatges novèls'
+      old_messages:
+        one: '%{count} ancian messatge'
+        other: '%{count} ancians messatges'
+      from: De
+      subject: Subjècte
+      date: Data
+      no_messages_yet: Actualament, avètz pas cap de messatge. Perqué entratz pas
+        en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+      people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+    message_summary:
+      unread_button: Marcar coma pas legit
+      read_button: Marcar coma legit
+      reply_button: Respondre
+      delete_button: Suprimir
+    new:
+      title: Mandar un messatge
+      send_message_to: Mandar un messatge novèl a %{name}
+      subject: Subjècte
+      body: Còs
+      send_button: Mandar
+      back_to_inbox: Tornar a la bóstia de recepcion
+      message_sent: Messatge mandat
+      limit_exceeded: Avètz enviat tròp de messatges recentament, esperatz un moment
+        abans d'ensajar de ne mandar de novèls.
+    no_such_message:
+      title: Messatge introbable
+      heading: Messatge introbable
+      body: O planhèm, i a pas cap de messatge amb aqueste identificant.
+    outbox:
+      title: Bóstia de mandadís
+      my_inbox: Ma %{inbox_link}
+      inbox: bóstia de recepcion
+      outbox: bóstia de mandadís
+      messages:
+        one: Avètz %{count} messatge mandat
+        other: Avètz %{count} messatges mandats
+      to: A
+      subject: Subjècte
+      date: Data
+      no_sent_messages: Avètz pas encara mandat cap de messatge. Perqué entrar pas
+        en contacte amb qualques %{people_mapping_nearby_link} ?
+      people_mapping_nearby: personas pròcha de vos
+    reply:
+      wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge al qual
+        volètz respondre es pas estat enviat a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+        amb l'identificant corrècte per poder respondre.
+    read:
+      title: Legir lo messatge
+      from: De
+      subject: Subjècte
+      date: Data
+      reply_button: Respondre
+      unread_button: Marcar coma pas legit
+      back: Retorn
+      to: A
+      wrong_user: Sètz identificat(-ada) coma « %{user} » mas lo messatge qu'ensajatz
+        de legir es pas estat enviat a vos o a aqueste utilizaire. Connectatz-vos
+        amb l'identificant corrècte per lo poder legir.
+    sent_message_summary:
+      delete_button: Suprimir
+    mark:
+      as_read: Messatge marcat coma legit
+      as_unread: Messatge marcat coma pas legit
+    delete:
+      deleted: Messatge suprimit
+  site:
+    index:
+      js_2: OpenStreetMap utiliza Javascript per sas mapas lisantas.
       permalink: Ligam permanent
       shortlink: Ligam cort
       permalink: Ligam permanent
       shortlink: Ligam cort
-    key: 
-      table: 
-        entry: 
-          admin: Limit administratiu
-          allotments: Òrts familials
-          apron: 
-            - Estacionament d'avions
-            - terminal
-          bridge: Bòrd negre = pont
-          bridleway: Camin per cavalièrs
-          brownfield: Zòna rasada
-          building: Bastiment important
+      createnote: Apondre una nòta
+      license:
+        copyright: Copyright OpenStreetMap e sos contributors, jos una licéncia dobèrta
+    edit:
+      not_public: Avètz pas reglat vòstras modificacions per que sián publicas.
+      user_page_link: pagina d'utilizaire
+      anon_edits_link_text: Trobatz perqué aicí.
+      potlatch2_unsaved_changes: Avètz de modificacions pas salvadas. (Per salvar
+        vòstras modificacions dins Potlach2, clicar sus "enregistrar".)
+      id_not_configured: iD es pas estat configurat
+    sidebar:
+      search_results: Resultats de la recèrca
+      close: Tampar
+    search:
+      search: Recèrca
+      where_am_i: Ont soi ?
+      where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
+      submit_text: Validar
+    key:
+      table:
+        entry:
+          motorway: Autorota
+          trunk: Via exprèssa
+          primary: Rota principala
+          secondary: Rota segondària
+          unclassified: Rota pas classificada
+          unsurfaced: Rota sens revestiment
+          track: Pista
           byway: Camin
           byway: Camin
-          cable: 
-            - Teleferic
-            - telesèti
-          cemetery: Cementèri
-          centre: Centre esportiu
-          commercial: Zòna terciària
-          common: 
-            - Espaci comun
-            - prada
-          construction: Rotas en construccion
+          bridleway: Camin per cavalièrs
           cycleway: Via ciclabla
           cycleway: Via ciclabla
-          destination: Reservat als ribairencs
-          farm: Zòna agricòla
           footway: Via pietonièra
           footway: Via pietonièra
+          rail: Via ferrada
+          subway: Linha de mètro
+          tram:
+          - Pichona via ferrada
+          - tram
+          cable:
+          - Teleferic
+          - telesèti
+          runway:
+          - Pista d'aeropòrt
+          - via de circulacion d'aeropòrt
+          apron:
+          - Estacionament d'avions
+          - terminal
+          admin: Limit administratiu
           forest: Bòsc
           forest: Bòsc
+          wood: Bòsc
           golf: Percors de gòlf
           golf: Percors de gòlf
-          heathland: Landa
-          industrial: Zòna industriala
-          lake: 
-            - Lac
-            - Sèrva
-          military: Zòna militara
-          motorway: Autorota
           park: Pargue
           park: Pargue
-          permissive: Accès tolerat
-          pitch: Terren d'espòrt
-          primary: Rota principala
-          private: Accès privat
-          rail: Via ferrada
-          reserve: Resèrva naturala
           resident: Zòna residenciala
           resident: Zòna residenciala
+          tourist: Atraccion toristica
+          common:
+          - Espaci comun
+          - prada
           retail: Zòna de comèrci
           retail: Zòna de comèrci
-          runway: 
-            - Pista d'aeropòrt
-            - via de circulacion d'aeropòrt
-          school: 
-            - Escòla
-            - universitat
-          secondary: Rota segondària
+          industrial: Zòna industriala
+          commercial: Zòna terciària
+          heathland: Landa
+          lake:
+          - Lac
+          - Sèrva
+          farm: Zòna agricòla
+          brownfield: Zòna rasada
+          cemetery: Cementèri
+          allotments: Òrts familials
+          pitch: Terren d'espòrt
+          centre: Centre esportiu
+          reserve: Resèrva naturala
+          military: Zòna militara
+          school:
+          - Escòla
+          - universitat
+          building: Bastiment important
           station: Gara ferroviària
           station: Gara ferroviària
-          subway: Linha de mètro
-          summit: 
-            - Som
-            - pic
-          tourist: Atraccion toristica
-          track: Pista
-          tram: 
-            - Pichona via ferrada
-            - tram
-          trunk: Via exprèssa
+          summit:
+          - Som
+          - pic
           tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
           tunnel: Bòrd en puntilhats = tunèl
-          unclassified: Rota pas classificada
-          unsurfaced: Rota sens revestiment
-          wood: Bòsc
-    markdown_help: 
-      alt: Tèxte Alternatiu
-      first: Primièr element
-      heading: Títol
+          bridge: Bòrd negre = pont
+          private: Accès privat
+          permissive: Accès tolerat
+          destination: Reservat als ribairencs
+          construction: Rotas en construccion
+    richtext_area:
+      edit: Modificar
+      preview: Apercebut
+    markdown_help:
+      title_html: Analisat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
       headings: Títols
       headings: Títols
-      image: Imatge
-      link: Ligam
+      heading: Títol
+      subheading: Sostítol
+      unordered: Lista pas ordenada
       ordered: Lista ordenada
       ordered: Lista ordenada
+      first: Primièr element
       second: Segond element
       second: Segond element
-      subheading: Sostítol
+      link: Ligam
       text: Tèxte
       text: Tèxte
-      title_html: Analisat amb <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
-      unordered: Lista pas ordenada
+      image: Imatge
+      alt: Tèxte Alternatiu
       url: URL
       url: URL
-    richtext_area: 
-      edit: Modificar
-      preview: Apercebut
-    search: 
-      search: Recèrca
-      submit_text: Validar
-      where_am_i: Ont soi ?
-      where_am_i_title: Descriu la posicion actuala en utilizant lo motor de recèrca
-    sidebar: 
-      close: Tampar
-      search_results: Resultats de la recèrca
-  time: 
-    formats: 
-      friendly: "%e %B %Y a %H:%M"
-  trace: 
-    create: 
+  trace:
+    visibility:
+      private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
+      public: Public (afichat dins la lista de las traças e anonim, punts pas ordenats)
+      trackable: Pistable (partejat unicament d'un biais anonim, punts ordenats amb
+        las datas)
+    create:
       upload_trace: Mandar la traça GPS
       upload_trace: Mandar la traça GPS
-    delete: 
-      scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
-    description: 
-      description_with_count: 
-        one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}
-        other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}
-      description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
-    edit: 
-      description: "Descripcion :"
-      download: telecargar
-      edit: modificar
-      filename: "Nom del fichièr :"
+    edit:
+      title: Modificar la traça %{name}
       heading: Modificar la traça %{name}
       heading: Modificar la traça %{name}
+      filename: 'Nom del fichièr :'
+      download: telecargar
+      uploaded_at: 'Mandat lo :'
+      points: 'Punts :'
+      start_coord: 'Coordenadas de despart :'
       map: mapa
       map: mapa
-      owner: "Proprietari :"
-      points: "Punts :"
-      save_button: Enregistrar las modificacions
-      start_coord: "Coordenadas de despart :"
-      tags: "Balisas :"
+      edit: modificar
+      owner: 'Proprietari :'
+      description: 'Descripcion :'
+      tags: 'Balisas :'
       tags_help: separadas per de virgulas
       tags_help: separadas per de virgulas
-      title: Modificar la traça %{name}
-      uploaded_at: "Mandat lo :"
-      visibility: "Visibilitat :"
+      save_button: Enregistrar las modificacions
+      visibility: 'Visibilitat :'
       visibility_help: qué significa aquò ?
       visibility_help: qué significa aquò ?
-    georss: 
-      title: Traças GPS d'OpenStreetMap
-    list: 
-      description: Percórrer las darrièras traças GPS telecargadas
-      empty_html: Pas res a veire per aquí. <a href='%{upload_link}'>Telecargar una traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina wiki</a>.
-      public_traces: Traças GPS publicas
-      public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
-      tagged_with: "  balisat amb %{tags}"
-      your_traces: Vòstras traças GPS
-    make_public: 
-      made_public: Pista renduda publica
-    offline: 
-      heading: Emmagazinatge GPX fòra linha
-    offline_warning: 
-      message: Lo sistèma de mandadís GPX es actualament indisponible
-    trace: 
-      ago: i a %{time_in_words_ago}
-      by: per
-      count_points: "%{count} punts"
-      edit: modificar
-      edit_map: Modificar la mapa
-      identifiable: IDENTIFICABLE
-      in: dins
-      map: mapa
-      more: mai
-      pending: EN ESPÈRA
-      private: PRIVAT
-      public: PUBLIC
-      trace_details: Veire los detalhs de la traça
-      trackable: PISTABLE
-      view_map: Veire la mapa
-    trace_form: 
-      description: "Descripcion :"
-      help: Ajuda
-      tags: "Balisas :"
+    trace_form:
+      upload_gpx: 'Mandar un fichièr GPX :'
+      description: 'Descripcion :'
+      tags: 'Balisas :'
       tags_help: separadas per de virgulas
       tags_help: separadas per de virgulas
-      upload_button: Mandar
-      upload_gpx: "Mandar un fichièr GPX :"
-      visibility: "Visibilitat :"
+      visibility: 'Visibilitat :'
       visibility_help: qué significa aquò ?
       visibility_help: qué significa aquò ?
-    trace_header: 
+      upload_button: Mandar
+      help: Ajuda
+    trace_header:
+      upload_trace: Mandar una traça
       see_all_traces: Veire totas las traças
       see_your_traces: Veire totas las traças
       see_all_traces: Veire totas las traças
       see_your_traces: Veire totas las traças
-      upload_trace: Mandar una traça
-    trace_optionals: 
+    trace_optionals:
       tags: Balisas
       tags: Balisas
-    trace_paging_nav: 
-      newer: Traças novèlas
-      older: Ancianas traças
-      showing_page: Afichatge de la pagina %{page}
-    view: 
-      delete_track: Suprimir aquesta pista
-      description: "Descripcion :"
-      download: telecargar
-      edit: modificar
-      edit_track: Modificar aquesta pista
-      filename: "Nom del fichièr :"
+    view:
+      title: Afichatge de la traça %{name}
       heading: Afichatge de la traça %{name}
       heading: Afichatge de la traça %{name}
+      pending: EN ESPÈRA
+      filename: 'Nom del fichièr :'
+      download: telecargar
+      uploaded: 'Mandat lo :'
+      points: 'Punts :'
+      start_coordinates: 'Coordenadas de despart :'
       map: mapa
       map: mapa
+      edit: modificar
+      owner: 'Proprietari :'
+      description: 'Descripcion :'
+      tags: 'Balisas :'
       none: Pas cap
       none: Pas cap
-      owner: "Proprietari :"
-      pending: EN ESPÈRA
-      points: "Punts :"
-      start_coordinates: "Coordenadas de despart :"
-      tags: "Balisas :"
-      title: Afichatge de la traça %{name}
+      edit_track: Modificar aquesta pista
+      delete_track: Suprimir aquesta pista
       trace_not_found: Traça pas trobada !
       trace_not_found: Traça pas trobada !
-      uploaded: "Mandat lo :"
-      visibility: "Visibilitat :"
-    visibility: 
-      private: Privat (partejat anonimament, punts pas ordenats)
-  user: 
-    account: 
-      contributor terms: 
-        heading: "Tèrmes del contributor :"
-        link text: qu’es aquò ?
-      current email address: "Adreça de corrièr electronic actuala:"
-      delete image: Suprimir l'imatge actual
-      email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
-      flash update success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès.
-      flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion de vòstre novèla adreça e-mail.
-      gravatar: 
-        gravatar: Utilizar Gravatar
-        link text: qu’es aquò ?
-      home location: "Emplaçament del domicili :"
-      image: "Imatge :"
-      image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)
-      keep image: Gardar l'imatge actual
-      latitude: "Latitud :"
-      longitude: "Longitud :"
-      make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas
-      my settings: Mas opcions
-      new email address: "Novèla adreça de corrièr electronic :"
-      new image: Apondre un imatge
-      openid: 
-        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
-        link text: qu’es aquò ?
-        openid: "OpenID :"
-      preferred editor: "Editor preferit :"
-      preferred languages: "Lengas preferidas :"
-      profile description: "Descripcion del perfil :"
-      public editing: 
-        disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
-        enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
-        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
-        enabled link text: qu’es aquò ?
-        heading: "Modificacion publica :"
-      public editing note: 
-        heading: Modificacion publica
-      replace image: Remplaçar l'imatge actuala
-      return to profile: Tornar al perfil
-      save changes button: Enregistrar las modificacions
-      title: Modificar lo compte
-      update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili quand clicatz sus la mapa ?
-    confirm: 
-      button: Confirmar
-      heading: Verificatz vòstre corrièr electronic !
-    confirm_email: 
-      button: Confirmar
-      heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
-    confirm_resend: 
-      failure: L’utilizaire %{name} es introbable.
-    list: 
-      confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats
-      empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
-      heading: Utilizaires
-      hide: Amagar los utilizaires seleccionats
-      showing: 
-        one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
-        other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
-      title: Utilizaires
-    login: 
-      auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos identificar.
-      create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta.
-      email or username: "Adreça e-mail o nom d'utilizaire :"
+      visibility: 'Visibilitat :'
+    trace_paging_nav:
+      showing_page: Afichatge de la pagina %{page}
+      older: Ancianas traças
+      newer: Traças novèlas
+    trace:
+      pending: EN ESPÈRA
+      count_points: '%{count} punts'
+      ago: i a %{time_in_words_ago}
+      more: mai
+      trace_details: Veire los detalhs de la traça
+      view_map: Veire la mapa
+      edit: modificar
+      edit_map: Modificar la mapa
+      public: PUBLIC
+      identifiable: IDENTIFICABLE
+      private: PRIVAT
+      trackable: PISTABLE
+      by: per
+      in: dins
+      map: mapa
+    list:
+      public_traces: Traças GPS publicas
+      your_traces: Vòstras traças GPS
+      public_traces_from: Traças GPS publicas de %{user}
+      description: Percórrer las darrièras traças GPS telecargadas
+      tagged_with: '  balisat amb %{tags}'
+      empty_html: Pas res a veire per aquí. <a href='%{upload_link}'>Telecargar una
+        traça novèla</a> o per ne saber mai sul traçatge GPS, consultatz la <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pagina
+        wiki</a>.
+    delete:
+      scheduled_for_deletion: Pista prevista per la supression
+    make_public:
+      made_public: Pista renduda publica
+    offline_warning:
+      message: Lo sistèma de mandadís GPX es actualament indisponible
+    offline:
+      heading: Emmagazinatge GPX fòra linha
+      message: Lo sistèma d'emmagazinatge GPX es actualament indisponible.
+    georss:
+      title: Traças GPS d'OpenStreetMap
+    description:
+      description_with_count:
+        one: Fichièr GPX file amb %{count} punt de %{user}
+        other: Fichièr GPX amb %{count} punts de %{user}
+      description_without_count: Fichièr GPX de %{user}
+  application:
+    require_moderator:
+      not_a_moderator: Vos cal èsser moderator per efectuar aquesta accion.
+  oauth:
+    oauthorize:
+      title: Autorizar l’accès a vòstre compte
+      allow_to: 'Autorizar l''aplicacion client a :'
+      allow_read_prefs: legir vòstras preferéncias d'utilizaire.
+      allow_write_prefs: modificar vòstras preferéncias d'utilizaire.
+      allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+        d'amics.
+      allow_write_api: modificar la mapa.
+      allow_read_gpx: legir vòstras traças GPS privadas.
+      allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
+      allow_write_notes: modificar las nòtas.
+    oauthorize_success:
+      title: La demanda d’autorizacion es estada acceptada
+      allowed: Avètz acordat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
+      verification: Lo còde de verificacion es %{code}.
+    oauthorize_failure:
+      title: La demanda d’autorizacion a fracassat
+      denied: Avètz refusat a l’aplicacion %{app_name} l’accès a vòstre compte.
+      invalid: Lo geton d’autorizacion es invalid.
+    revoke:
+      flash: Avètz revocat lo geton per %{application}
+  oauth_clients:
+    new:
+      title: Enregistratz una novèla aplicacion
+      submit: Enregistrar
+    edit:
+      title: Modificar vòstra aplicacion
+      submit: Modificar
+    show:
+      title: Detalhs OAuth per %{app_name}
+      key: 'Clau de l''utilizaire :'
+      secret: 'Secret de l''utilizaire :'
+      url: 'URL del geton de requèsta :'
+      access_url: 'URL del geton d''accès :'
+      authorize_url: 'URL d''autorizacion :'
+      support_notice: Suportam las signaturas HMAC-SHA1 (recomandat) e RSA-SHA1.
+      edit: Modificar los detalhs
+      delete: Suprimir lo client
+      confirm: Sètz segur ?
+      requests: 'Demanda las permissions seguentas a l''utilizaire :'
+      allow_read_prefs: consultar sas preferéncias d'utilizaire.
+      allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
+      allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+        d'amics.
+      allow_write_api: modificar la mapa.
+      allow_read_gpx: legir lors traças GPS privadas.
+      allow_write_gpx: mandar la traça GPS
+      allow_write_notes: modificar las nòtas.
+    index:
+      title: Mos detalhs OAuth
+      my_tokens: Mas aplicacions enregistradas
+      list_tokens: 'Los getons seguents son estats emeses a las aplicacions en vòstre
+        nom :'
+      application: Nom de l'aplicacion
+      issued_at: Emés lo
+      revoke: Revocar !
+      my_apps: Mas aplicacions clientas
+      registered_apps: 'Avètz las aplicacions clientas seguentas enregistradas :'
+      register_new: Enregistratz vòstra aplicacion
+    form:
+      name: Nom
+      required: Requesit
+      url: URL principala de l'aplicacion
+      callback_url: URL de rapèl
+      support_url: URL de supòrt
+      requests: 'Demandar las permissions seguentas a l''utilizaire :'
+      allow_read_prefs: legir sas preferéncias d'utilizaire.
+      allow_write_prefs: modificar sas preferéncias d'utilizaire.
+      allow_write_diary: creatz d'entradas dins lo jornal, de comentaris e fasètz-vos
+        d'amics.
+      allow_write_api: modificar la mapa.
+      allow_read_gpx: legir sas traças GPS privadas.
+      allow_write_gpx: mandar de traças GPS.
+      allow_write_notes: modificar las nòtas.
+    not_found:
+      sorry: O planhèm, aqueste %{type} a pas pogut èsser trobat.
+    create:
+      flash: Informacions enregistradas amb succès
+    update:
+      flash: Informacions del client enregistradas amb succès
+    destroy:
+      flash: Enregistrament de l'aplicacion clienta suprimit
+  user:
+    login:
+      title: Se connectar
       heading: Connexion
       heading: Connexion
-      login_button: Se connectar
+      email or username: 'Adreça e-mail o nom d''utilizaire :'
+      password: 'Senhal :'
+      openid: '%{logo} OpenID :'
+      remember: Se remembrar de ieu
       lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
       lost password link: Avètz perdut vòstre senhal ?
+      login_button: Se connectar
+      register now: S'inscriure ara
       new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
       new to osm: Novèl sus OpenStreetMap ?
+      to make changes: Per aportar de modificacions a las donadas OpenStreetMap, vos
+        cal possedir un compte.
+      create account minute: Se crear un compte. Aquò pren pas qu'una minuta.
       no account: Avètz pas de compte ?
       no account: Avètz pas de compte ?
-      openid: "%{logo} OpenID :"
-      openid invalid: O planhèm, vòstre OpenID sembla malformat
-      openid missing provider: O planhèm, impossible de contactar vòstre provesidor OpenID
+      auth failure: O planhèm, mas las informacions provesidas an pas permés de vos
+        identificar.
       openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
       openid_logo_alt: Se connectar amb un OpenID
-      openid_providers: 
-        aol: 
-          alt: Connexion amb un OpenID AOL
-          title: Connexion amb AOL
-        google: 
-          alt: Connexion amb un OpenID Google
-          title: Connexion amb Google
-        myopenid: 
-          alt: Connexion amb un OpenID myOpenID
-          title: Connexion amb myOpenID
-        openid: 
-          alt: Connexion amb una URL OpenID
-          title: Connexion amb OpenID
-        wordpress: 
-          alt: Connexion amb un OpenID Wordpress
-          title: Connexion amb Wordpress
-        yahoo: 
-          alt: Connexion amb un OpenID Yahoo
-          title: Connexion amb Yahoo
-      password: "Senhal :"
-      register now: S'inscriure ara
-      remember: Se remembrar de ieu
-      title: Se connectar
-      with openid: "Tanben podètz utilizar OpenID per vos connectar :"
-    logout: 
+    logout:
+      title: Desconnexion
       heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
       logout_button: Desconnexion
       heading: Desconnexion d'OpenStreetMap
       logout_button: Desconnexion
-      title: Desconnexion
-    lost_password: 
-      email address: "Adreça de corrièr electronic :"
+    lost_password:
+      title: Senhal perdut
       heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
       heading: Avètz perdut vòstre senhal ?
+      email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
       new password button: Mandar un senhal novèl
       new password button: Mandar un senhal novèl
-      title: Senhal perdut
-    make_friend: 
-      button: Apondre en tant qu'amic
-      heading: Apondre %{user} en tant qu'amic ?
-      success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
-    new: 
-      about: 
+      notice email on way: Un e-mail vos es estat mandat per reïnicializar vòstre
+        senhal.
+      notice email cannot find: Adreça email introbabla, o planhèm.
+    reset_password:
+      title: Reïnicializar lo senhal
+      heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
+      password: 'Senhal :'
+      confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
+      reset: Reïnicializar lo senhal
+      flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
+      flash token bad: Avètz pas trobat aqueste geton, avètz verificat l'URL ?
+    new:
+      title: S’inscriure
+      contact_webmaster: Contactatz lo <a href='mailto:webmaster@openstreetmap.org'>webmaster</a>
+        per que vos crèe un compte - ensajarem de tractar vòstra demanda lo mai rapidament
+        possible.
+      about:
         header: Liure e modificable
         header: Liure e modificable
-      confirm email address: "Confirmar l'adreça de corrièr electronic :"
-      confirm password: "Confirmatz lo senhal :"
+      email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
+      confirm email address: 'Confirmar l''adreça de corrièr electronic :'
+      display name: 'Nom afichat :'
+      display name description: Vòstre nom d'utilizaire afichat publicament. Podètz
+        cambiar aquò ulteriorament dins las preferéncias.
+      password: 'Senhal :'
+      confirm password: 'Confirmatz lo senhal :'
       continue: S’inscriure
       continue: S’inscriure
-      display name: "Nom afichat :"
-      email address: "Adreça de corrièr electronic :"
-      openid: "%{logo} OpenID :"
-      password: "Senhal :"
       terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
       terms accepted: Mercé d’aver acceptat los novèls tèrmes del contributor !
-      title: S’inscriure
-      use openid: Tanben podètz utilizar %{logo} OpenID per vos identificar
-    no_such_user: 
-      heading: L'utilizaire %{user} existís pas
-      title: Utilizaire inexistent
-    popup: 
-      friend: Amic
-      nearby mapper: Mapaire dins los environs
-      your location: Vòstre emplaçament
-    remove_friend: 
-      button: Suprimir en tant qu'amic
-      heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ?
-    reset_password: 
-      confirm password: "Confirmatz lo senhal :"
-      flash changed: Vòstre senhal es estat modificat.
-      heading: Reïnicializar lo senhal de %{user}
-      password: "Senhal :"
-      reset: Reïnicializar lo senhal
-      title: Reïnicializar lo senhal
-    suspended: 
-      heading: Compte suspendut
-      title: Compte suspendut
-      webmaster: webmèstre
-    terms: 
-      agree: Accèpti
+    terms:
+      title: Tèrmes del contributor
+      heading: Tèrmes del contributor
       consider_pd_why: qu’es aquò ?
       consider_pd_why: qu’es aquò ?
+      agree: Accèpti
       decline: Declinar
       decline: Declinar
-      heading: Tèrmes del contributor
-      legale_names: 
+      legale_select: 'País de residéncia :'
+      legale_names:
         france: França
         italy: Itàlia
         rest_of_world: Rèsta del mond
         france: França
         italy: Itàlia
         rest_of_world: Rèsta del mond
-      legale_select: "País de residéncia :"
-      title: Tèrmes del contributor
-    view: 
-      activate_user: activar aqueste utilizaire
-      add as friend: Apondre en tant qu'amic
-      ago: (i a %{time_in_words_ago})
-      block_history: blòts recebuts
-      blocks by me: Mos blocatges
-      blocks on me: Mos blocatges
-      comments: Comentaris
-      confirm: Confirmar
-      confirm_user: confirmar aqueste utilizaire
-      create_block: blocar aqueste utilizaire
-      created from: "Creat dempuèi :"
-      ct accepted: Acceptat fa %{ago}
-      ct declined: Refusat
-      ct status: "Condicions del contributor :"
-      ct undecided: Pas decidit
-      deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire
-      delete_user: suprimir aqueste utilizaire
-      description: Descripcion
-      diary: Jornal
-      edits: Modificacions
-      email address: "Adreça de corrièr electronic :"
-      friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
-      friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
-      hide_user: amagar aqueste utilizaire
-      km away: "%{count} km"
-      latest edit: "Darrièra modificacion %{ago} :"
-      m away: distant de %{count} m
-      mapper since: "Mapaire dempuèi :"
-      moderator_history: blòts provesits
-      my comments: Mos comentaris
+    no_such_user:
+      title: Utilizaire inexistent
+      heading: L'utilizaire %{user} existís pas
+    view:
       my diary: Mon jornal
       my diary: Mon jornal
+      new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
       my edits: Mas modificacions
       my edits: Mas modificacions
-      my messages: Mos messatges
+      my traces: Mas traças
       my notes: Mas nòtas de mapa
       my notes: Mas nòtas de mapa
+      my messages: Mos messatges
       my profile: Mon perfil
       my settings: Mas opcions
       my profile: Mon perfil
       my settings: Mas opcions
-      my traces: Mas traças
-      nearby users: Autres utilizaires a proximitat
-      nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires a proximitat
-      nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
-      new diary entry: novèla entrada dins lo jornal
-      no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic
-      notes: Nòtas de mapa
+      my comments: Mos comentaris
       oauth settings: paramètres OAuth
       oauth settings: paramètres OAuth
+      blocks on me: Mos blocatges
+      blocks by me: Mos blocatges
+      send message: Mandar un messatge
+      diary: Jornal
+      edits: Modificacions
+      traces: Traças
+      notes: Nòtas de mapa
       remove as friend: Suprimir en tant qu'amic
       remove as friend: Suprimir en tant qu'amic
-      role: 
+      add as friend: Apondre en tant qu'amic
+      mapper since: 'Mapaire dempuèi :'
+      ago: (i a %{time_in_words_ago})
+      ct status: 'Condicions del contributor :'
+      ct undecided: Pas decidit
+      ct declined: Refusat
+      ct accepted: Acceptat fa %{ago}
+      latest edit: 'Darrièra modificacion %{ago} :'
+      email address: 'Adreça de corrièr electronic :'
+      created from: 'Creat dempuèi :'
+      status: 'Estatut :'
+      spam score: 'Nòta pel spam :'
+      description: Descripcion
+      user location: Emplaçament de l'utilizaire
+      settings_link_text: opcions
+      your friends: Vòstres amics
+      no friends: Avètz pas encara apondut cap d'amic
+      km away: '%{count} km'
+      m away: distant de %{count} m
+      nearby users: Autres utilizaires a proximitat
+      no nearby users: Cap d'utilizaire a pas encara senhalat que cartografiava a
+        proximitat.
+      role:
         administrator: Aqueste utilizaire es un administrator
         administrator: Aqueste utilizaire es un administrator
-        grant: 
+        moderator: Aqueste utilizaire es un moderator
+        grant:
           administrator: Autrejar l'accès administrator
           moderator: Autrejar l'accès moderator
           administrator: Autrejar l'accès administrator
           moderator: Autrejar l'accès moderator
-        moderator: Aqueste utilizaire es un moderator
-        revoke: 
+        revoke:
           administrator: Revocar l'accès administrator
           moderator: Revocar l'accès moderador
           administrator: Revocar l'accès administrator
           moderator: Revocar l'accès moderador
-      send message: Mandar un messatge
-      settings_link_text: opcions
-      spam score: "Nòta pel spam :"
-      status: "Estatut :"
-      traces: Traças
+      block_history: blòts recebuts
+      moderator_history: blòts provesits
+      comments: Comentaris
+      create_block: blocar aqueste utilizaire
+      activate_user: activar aqueste utilizaire
+      deactivate_user: desactivar aqueste utilizaire
+      confirm_user: confirmar aqueste utilizaire
+      hide_user: amagar aqueste utilizaire
       unhide_user: reafichar aqueste utilizaire
       unhide_user: reafichar aqueste utilizaire
-      user location: Emplaçament de l'utilizaire
-      your friends: Vòstres amics
-  user_block: 
-    blocks_by: 
-      heading: Lista dels blocatges per %{name}
-      title: Blocatges per %{name}
-    blocks_on: 
-      empty: "%{name} es pas encara estat blocat."
-      heading: Lista dels blocatges sus %{name}
-      title: Blocatges de %{name}
-    create: 
-      flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
-    edit: 
+      delete_user: suprimir aqueste utilizaire
+      confirm: Confirmar
+      friends_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels amics
+      friends_diaries: Entradas de jornal dels amics
+      nearby_changesets: Percórrer totes los gropes de modificacions dels utilizaires
+        a proximitat
+      nearby_diaries: Entradas de jornal dels utilizaires a proximitat
+    popup:
+      your location: Vòstre emplaçament
+      nearby mapper: Mapaire dins los environs
+      friend: Amic
+    account:
+      title: Modificar lo compte
+      my settings: Mas opcions
+      current email address: 'Adreça de corrièr electronic actuala:'
+      new email address: 'Novèla adreça de corrièr electronic :'
+      email never displayed publicly: (pas jamai afichat publicament)
+      openid:
+        link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
+        link text: qu’es aquò ?
+      public editing:
+        heading: 'Modificacion publica :'
+        enabled: Activat. Pas anonim e pòt modificar las donadas.
+        enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
+        enabled link text: qu’es aquò ?
+        disabled link text: perqué pòdi pas modificar ?
+      public editing note:
+        heading: Modificacion publica
+      contributor terms:
+        heading: 'Tèrmes del contributor :'
+        agreed: Avètz acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+        not yet agreed: Avètz pas encara acceptat los novèls tèrmes del contributor.
+        link text: qu’es aquò ?
+      profile description: 'Descripcion del perfil :'
+      preferred languages: 'Lengas preferidas :'
+      preferred editor: 'Editor preferit :'
+      image: 'Imatge :'
+      gravatar:
+        gravatar: Utilizar Gravatar
+        link text: qu’es aquò ?
+      new image: Apondre un imatge
+      keep image: Gardar l'imatge actual
+      delete image: Suprimir l'imatge actual
+      replace image: Remplaçar l'imatge actuala
+      image size hint: (los imatges carrats d'al mens 100×100 pixèls foncionan melhor)
+      home location: 'Emplaçament del domicili :'
+      no home location: Avètz pas indicat l'emplaçament de vòstre domicili.
+      latitude: 'Latitud :'
+      longitude: 'Longitud :'
+      update home location on click: Metre a jorn l'emplaçament de vòstre domicili
+        quand clicatz sus la mapa ?
+      save changes button: Enregistrar las modificacions
+      make edits public button: Rendre totas mas modificacions publicas
+      return to profile: Tornar al perfil
+      flash update success confirm needed: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn
+        amb succès. Verificatz vòstra bóstia mail per tal de validar la verificacion
+        de vòstre novèla adreça e-mail.
+      flash update success: Informacions sus l'utilizaire mesas a jorn amb succès.
+    confirm:
+      heading: Verificatz vòstre corrièr electronic !
+      introduction_1: Vos avèm mandat un corrièl de confirmacion.
+      press confirm button: Quichar lo boton confirmar çaijós per activar vòstre compte.
+      button: Confirmar
+      already active: Aqueste compte es ja estat confirmat.
+      unknown token: Lo còde de confirmacion a expirat o existís pas.
+    confirm_resend:
+      failure: L’utilizaire %{name} es introbable.
+    confirm_email:
+      heading: Confirmar lo cambiament de vòstra adreça e-mail
+      button: Confirmar
+      success: Adreça email confirmada, mercé de vos èsser enregistrat !
+    set_home:
+      flash success: Emplaçament de mon domicili salvat amb succès
+    make_friend:
+      heading: Apondre %{user} en tant qu'amic ?
+      button: Apondre en tant qu'amic
+      success: d'ara enlà, %{name} es vòstre amic.
+      failed: O planhèm, fracàs al moment de l'apondon de %{name} coma vòstre amic
+      already_a_friend: Sètz ja amic amb %{name}.
+    remove_friend:
+      heading: Suprimir %{user} en tant qu’amic ?
+      button: Suprimir en tant qu'amic
+      success: '%{name} es estat levat de vòstres amics.'
+      not_a_friend: '%{name} es pas demest vòstres amics.'
+    filter:
+      not_an_administrator: Vos cal èsser administrator per efectuar aquesta accion.
+    list:
+      title: Utilizaires
+      heading: Utilizaires
+      showing:
+        one: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item} sus %{items})
+        other: Afichatge de la pagina %{page} (%{first_item}-%{last_item} sus %{items})
+      summary: '%{name} creat dempuèi %{ip_address} lo %{date}'
+      summary_no_ip: '%{name} creat lo %{date}'
+      confirm: Confirmar los utilizaires seleccionats
+      hide: Amagar los utilizaires seleccionats
+      empty: Cap d'utilizaire correspondent es pas estat trobat
+    suspended:
+      title: Compte suspendut
+      heading: Compte suspendut
+      webmaster: webmèstre
+  user_role:
+    filter:
+      not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid.
+      already_has_role: L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}.
+      doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}.
+    grant:
+      title: Confirmar l'autrejament del ròtle
+      heading: Confirmar l'autrejament del ròtle
+      are_you_sure: Sètz segur que volètz atribuir lo ròtle `%{role}' a l'utilizaire
+        `%{name}'?
+      confirm: Confirmar
+    revoke:
+      title: Confirmar la revocacion del ròtle
+      heading: Confirmar la revocacion del ròtle
+      confirm: Confirmar
+  user_block:
+    model:
+      non_moderator_update: Vos cal èsser moderator per crear o modificar un blocatge.
+      non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge.
+    not_found:
+      sorry: O planhèm, lo blocatge utilizaire numèro %{id}  es pas estat trobat.
+      back: Retorn a l'indèx
+    new:
+      title: Creat un blocatge sus %{name}
+      heading: Creat un blocatge sus %{name}
+      reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable
+        com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
+        Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot
+        lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes
+        simples e precises.
+      submit: Crear un blòt
+      tried_contacting: Ai contactat l'utilizaire e li ai demandat d'arrestar.
       back: Veire totes los blocatges
       back: Veire totes los blocatges
+    edit:
+      title: Modifica un blocatge sus %{name}
       heading: Modifica un blocatge sus %{name}
       heading: Modifica un blocatge sus %{name}
-      reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises.
-      show: Afichar aqueste blocatge
+      reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable
+        com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion.
+        Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz
+        de tèrmes simples e precises.
       submit: Modificar lo blocatge
       submit: Modificar lo blocatge
-      title: Modifica un blocatge sus %{name}
-    helper: 
-      time_future: Acaba a %{time}.
-      time_past: Acabat fa %{time}.
-      until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà.
-    index: 
-      empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat.
-      heading: Lista dels blocatges
-      title: Blocatges utilizaire
-    model: 
-      non_moderator_revoke: Vos cal èsser moderator per revocar un blocatge.
-    new: 
+      show: Afichar aqueste blocatge
       back: Veire totes los blocatges
       back: Veire totes los blocatges
-      heading: Creat un blocatge sus %{name}
-      reason: Rason per la quala %{name} es blocat. Mercé d'èsser tant suau e rasonable com possible, e de balhar tant de detalhs coma possible sus la situacion. Doblidetz pas qu'aqueste messatge serà visible per totes. Sapiatz que tot lo monde compren pas lo girgon de la comunautat, alara utilizatz de tèrmes simples e precises.
-      submit: Crear un blòt
-      title: Creat un blocatge sus %{name}
-    not_found: 
-      back: Retorn a l'indèx
-    partial: 
+    create:
+      flash: Blocatge creat sus l'utilizaire %{name}.
+    update:
+      only_creator_can_edit: Sol lo moderator que creèt lo blocatge o pòt modificar.
+      success: Blocatge mes a jorn.
+    index:
+      title: Blocatges utilizaire
+      heading: Lista dels blocatges
+      empty: Cap de blocatge es pas encara estat efectuat.
+    revoke:
+      title: Revòca un blocatge sus %{block_on}
+      heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
+      time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
+      past: Aqueste blocatge s'es acabat i a %{time} e pòt pas èsser revocat ara.
+      confirm: Sètz segur que volètz revocar aqueste blocatge ?
+      revoke: Revocar !
+      flash: Aqueste blocatge es estat revocat.
+    period:
+      one: 1 ora
+      other: '%{count} oras'
+    partial:
+      show: Afichar
+      edit: Modificar
+      revoke: Revocar !
       confirm: Sètz segur ?
       confirm: Sètz segur ?
-      creator_name: Creator
       display_name: Utilizaire blocat
       display_name: Utilizaire blocat
-      edit: Modificar
-      next: Seguent »
-      not_revoked: (pas revocat)
-      previous: « Precedent
+      creator_name: Creator
       reason: Motiu del blocatge
       reason: Motiu del blocatge
-      revoke: Revocar !
+      status: Estatut
       revoker_name: Revocat per
       revoker_name: Revocat per
-      show: Afichar
+      not_revoked: (pas revocat)
       showing_page: Pagina %{page}
       showing_page: Pagina %{page}
+      next: Seguent »
+      previous: « Precedent
+    helper:
+      time_future: Acaba a %{time}.
+      until_login: Actiu fins al moment que l'utilizaire se connectarà.
+      time_past: Acabat fa %{time}.
+    blocks_on:
+      title: Blocatges de %{name}
+      heading: Lista dels blocatges sus %{name}
+      empty: '%{name} es pas encara estat blocat.'
+    blocks_by:
+      title: Blocatges per %{name}
+      heading: Lista dels blocatges per %{name}
+      empty: '%{name} a pas encara efectuat cap de blocatge.'
+    show:
+      title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
+      heading: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
+      time_future: S'acaba dins %{time}
+      time_past: S'es acabat fa %{time}
       status: Estatut
       status: Estatut
-    period: 
-      one: 1 ora
-      other: "%{count} oras"
-    revoke: 
-      flash: Aqueste blocatge es estat revocat.
-      heading: Revòca un blocatge sus %{block_on} per %{block_by}
+      show: Afichar
+      edit: Modificar
       revoke: Revocar !
       revoke: Revocar !
-      time_future: Aqueste blocatge s'acabarà dins %{time}.
-      title: Revòca un blocatge sus %{block_on}
-    show: 
+      confirm: Sètz segur ?
+      reason: 'Motiu del blocatge :'
       back: Afichar totes los blocatges
       back: Afichar totes los blocatges
+      revoker: 'Revocador :'
+      needs_view: L'utilizaire se deu connectar abans qu'aqueste blocatge siá suprimit.
+  note:
+    description:
+      opened_at_html: Creat fa %{when}
+      opened_at_by_html: Creat fa %{when} per %{user}
+      commented_at_html: Mes a jorn fa %{when}
+      commented_at_by_html: Mesa a jorn fa %{when} per %{user}
+      closed_at_html: Resolgut fa %{when}
+      closed_at_by_html: Resolgut fa %{when} per %{user}
+      reopened_at_html: Reactivat fa %{when}
+      reopened_at_by_html: Reactivat fa %{when} per %{user}
+    rss:
+      title: Nòtas d'OpenStreetMap
+      description_area: Una lista de nòtas, reportadas, comentadas o tampadas dins
+        vòstra zòna [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+      description_item: Un fial rss per la nòta %{id}
+      opened: novèla nòta (prèp de %{place})
+      commented: novèl comentari (prèp de %{place})
+      closed: nòta tampada (prèp de %{place})
+      reopened: nòta reactivada (prèp de %{place})
+    entry:
+      comment: Comentari
+      full: Nòta completa
+    mine:
+      title: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+      heading: Nòtas de %{user}
+      subheading: Nòtas somesas o comentadas per %{user}
+      id: Id
+      creator: Creator
+      description: Descripcion
+      created_at: Creat lo
+      last_changed: Darrièr cambiament
+      ago_html: i a %{when}
+  javascripts:
+    close: Tampar
+    share:
+      title: Partejar
+      cancel: Anullar
+      image: Imatge
+      link: Ligam o HTML
+      long_link: Ligam
+      short_link: Ligam cort
+      embed: HTML
+      custom_dimensions: Definir las dimensions personalizadas
+      format: 'Format :'
+      scale: 'Escala :'
+      image_size: L’imatge aficharà lo jaç estandard en
+      download: Telecargar
+      short_url: URL corta
+      include_marker: Inclure lo marcador
+      center_marker: Centrar la mapa sul marcador
+      paste_html: Pegatz lo còde HTML a incorporar dins un site web.
+      view_larger_map: Afichar una mapa mai granda
+    key:
+      title: Legenda
+      tooltip: Legenda
+      tooltip_disabled: La legenda es pas disponibla que pel jaç estandard
+    map:
+      zoom:
+        in: Zoom avant
+        out: Zoom arrièr
+      locate:
+        title: Afichar mon emplaçament
+        popup: Sètz a {distance} {unit} d'aqueste punt
+      base:
+        standard: Estandard
+        cycle_map: Mapa ciclista
+        transport_map: Mapa de transpòrt
+        hot: Umanitari
+      layers:
+        header: Jaces de mapa
+        notes: Nòtas de la mapa
+        data: Donadas de mapa
+        overlays: Autorizar las superposicions per reparar la mapa
+        title: Jaces
+      copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributors d'OpenStreetMap</a>
+      donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Far un don</a>
+    site:
+      edit_tooltip: Modificar la mapa
+      edit_disabled_tooltip: Zoomatz en avant per modificar la mapa
+      createnote_tooltip: Suggerir un melhorament de la mapa
+      createnote_disabled_tooltip: Zoomar per apondre una nòta sus la mapa
+      map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez per legir las nòtas sus la mapa
+      map_data_zoom_in_tooltip: Zoomatz per veire las donadas sus la mapa
+    notes:
+      new:
+        intro: Avètz trobat una error o una manca ? Fasètz-lo saber a d’autres cartografes
+          per que i poscam remediar. Desplaçatz lo marcador a la posicion exacta e
+          escrivètz una nòta per explicar lo problèma (Entretz pas aicí cap d’informacions
+          personalas o que provenon de mapas amb drech d’autor o de listas de repertòris).
+        add: Apondre una nòta
+      show:
+        hide: Amagar
+        resolve: Resòlvre
+        reactivate: Reactivar
+        comment_and_resolve: Comentar e resòlvre
+        comment: Comentari
+  redaction:
+    edit:
+      description: Descripcion
+      heading: Modificar la redaccion
+      submit: Enregistrar la redaccion
+      title: Modificar la redaccion
+    index:
+      empty: Pas cap de redaccion d'afichar.
+      heading: Lista de redaccions
+      title: Lista de redaccions
+    new:
+      description: Descripcion
+      heading: Picatz las informacions sus la novèla redaccion
+      submit: Crear la redaccion
+      title: Crear una redaccion novèla
+    show:
+      description: 'Descripcion :'
+      heading: Afichatge de la redaccion "%{title}"
+      title: Afichatge de la redaccion
+      user: 'Creator :'
+      edit: Modificar aquesta redaccion
+      destroy: Suprimir aquesta redaccion
       confirm: Sètz segur ?
       confirm: Sètz segur ?
-      edit: Modificar
-      heading: "%{block_on} blocat per %{block_by}"
-      reason: "Motiu del blocatge :"
-      revoke: Revocar !
-      revoker: "Revocador :"
-      show: Afichar
-      status: Estatut
-      time_future: S'acaba dins %{time}
-      time_past: S'es acabat fa %{time}
-      title: "%{block_on} blocat per %{block_by}"
-    update: 
-      success: Blocatge mes a jorn.
-  user_role: 
-    filter: 
-      already_has_role: L'utilizaire possedís ja lo ròtle %{role}.
-      doesnt_have_role: L'utilizaire a pas lo ròtle %{role}.
-      not_a_role: La cadena « %{role} » es un ròtle valid.
-    grant: 
-      confirm: Confirmar
-      heading: Confirmar l'autrejament del ròtle
-      title: Confirmar l'autrejament del ròtle
-    revoke: 
-      confirm: Confirmar
-      heading: Confirmar la revocacion del ròtle
-      title: Confirmar la revocacion del ròtle
-  welcome_page: 
-    add_a_note: 
-      title: Pas lo temps d'editar ? Apodètz una nòta !
-    basic_terms: 
-      editor_html: Un <strong>editor</strong> es un programa o site web que vos permet d'editar la mapa.
-      tag_html: "Un <strong>tag</strong> es una informacion a prepaus d'un nosèl o d'un camin, coma\nlo nom d'un restaurant o la velocitat limita d'una carrièra."
-      title: Vocabulari de basa de cartografia
-    questions: 
-      paragraph_1_html: "OpenStreetMap a mantuna ressorsas per aprene lo projècte, per pausar e respondre a de questions, e per discutir en collaboracion amb d’autres e documentar los subjèctes de cartografia.\n<a href='%{help_url}'>Trobatz d’ajuda aicí</a>."
-      title: De questions ?
-    start_mapping: Començar de cartografiar
-    title: Benvenguda !
-    whats_on_the_map: 
-      on_html: "OpenStreetMap servís a cartografiar de causas a l'encòp <em>vertadièras e actualas</em>\n- inclutz de milions de bastiments, de rotas, e d'autres detalhs de luòcs. Podètz cartografiar quin element vertadièr del mond que que vos interèsse."
-      title: Çò qu'i a sus la mapa
+    create:
+      flash: Redaccion creada.
+    update:
+      flash: Modificacions enregistradas.
+    destroy:
+      flash: Redaccion suprimida.
+      error: I a agut una error en suprimissent aquesta redaccion.
+...