+ history: Historial
+ export: Exportar
+ data: Datos
+ export_data: Exportar os datos
+ gps_traces: Pistas GPS
+ gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
+ user_diaries: Diarios de usuario
+ user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
+ edit_with: Editar con %{editor}
+ tag_line: O mapa mundial libre
+ intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
+ e de libre uso baixo unha licenza aberta.
+ intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
+ partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e
+ outros %{partners}.
+ partners_ucl: UCL
+ partners_ic: Imperial College London
+ partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_partners: socios
+ osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
+ traballos de mantemento nela.
+ osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
+ mentres realizamos traballos de mantemento nela.
+ donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
+ help: Axuda
+ about: Acerca de
+ copyright: Dereitos de autoría
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogues da comunidade
+ community_blogs_title: Blogues de membros da comunidade do OpenStreetMap
+ foundation: Fundación
+ foundation_title: A fundación do OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
+ text: Facer unha doazón
+ learn_more: Máis información
+ more: Máis
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
+ footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl}
+ ou responder en %{replyurl}
+ message_notification:
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
+ "%{subject}":'
+ footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}
+ friend_notification:
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno como amigo'
+ had_added_you: '%{user} engadiuno como amigo en OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Pode ollar o seu perfil en %{userurl}.
+ befriend_them: Tamén pode engadilo como amigo en %{befriendurl}.
+ gpx_notification:
+ greeting: 'Ola:'
+ your_gpx_file: Semella que o seu ficheiro GPX
+ with_description: coa descrición
+ and_the_tags: 'e coas seguintes etiquetas:'
+ and_no_tags: e sen etiquetas.
+ failure:
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
+ failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
+ more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
+ more_info_2: 'pódense atopar en:'
+ success:
+ subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
+ loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points}
+ puntos posibles.
+ signup_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
+ greeting: Boas!
+ created: Alguén (probablemente vostede) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de facer nada, cómpre confirmar que esta solicitude veu de vostede.
+ Se é así, prema na ligazón inferior para confirmar a conta:'
+ welcome: Despois de confirmar a súa conta, proporcionarémoslle algunha información
+ adicional como axuda para comezar.
+ email_confirm:
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico'
+ email_confirm_plain:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
+ correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
+ a modificación.
+ email_confirm_html:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
+ correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirmar
+ a modificación.
+ lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Solicitude de restablecemento do contrasinal'
+ lost_password_plain:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+ desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
+ o seu contrasinal.
+ lost_password_html:
+ greeting: 'Ola:'
+ hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) pediu o restablecemento do contrasinal
+ desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
+ click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para restablecer
+ o seu contrasinal.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Un usuario anónimo
+ greeting: 'Ola:'
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das súas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nunha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de mapa
+ preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou un comentario nunha das súas notas de
+ mapa nas que vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das súas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu unha das notas nas que
+ ten interese'
+ your_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu unha das súas notas de mapa nas que
+ vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das súas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reactivou unha das notas nas
+ que ten interese'
+ your_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa preto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reactivou unha das súas notas de mapa nas que
+ vostede comentou. A nota está preto de %{place}.'
+ details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
+ changeset_comment_notification:
+ hi: Ola %{to_user},
+ greeting: Ola,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun dos teus conxuntos
+ de cambios'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de cambios
+ no que vostede está interesado'
+ your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos
+ de cambios creado o %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de cambios
+ de mapa que está seguindo, creado por %{changeset_author} o %{time}'
+ partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: sen comentarios
+ details: Máis detalles sobre o conxunto de cambios poden atoparse en %{url}.
+ unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de cambios,
+ visite %{url} e prema en "darse de baixa".
+ messages:
+ inbox:
+ title: Caixa de entrada
+ my_inbox: A miña caixa de entrada
+ outbox: caixa de saída
+ messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} mensaxe nova'
+ other: '%{count} mensaxes novas'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensaxe vella'
+ other: '%{count} mensaxes vellas'
+ from: De
+ subject: Asunto
+ date: Data
+ no_messages_yet: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
+ con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas preto de vostede
+ message_summary:
+ unread_button: Marcar como non lido
+ read_button: Marcar como lido
+ reply_button: Responder
+ destroy_button: Borrar
+ new:
+ title: Enviar unha mensaxe
+ send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
+ subject: Asunto
+ body: Corpo
+ send_button: Enviar
+ back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
+ message_sent: Mensaxe enviada
+ limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes ultimamente. Agarde uns
+ intres antes de intentar enviar máis.
+ no_such_message:
+ title: Non se atopou a mensaxe
+ heading: Non se atopou a mensaxe
+ body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
+ outbox:
+ title: Caixa de saída
+ my_inbox: A miña %{inbox_link}
+ inbox: caixa de entrada
+ outbox: caixa de saída
+ messages:
+ one: Vostede enviou %{count} mensaxe
+ other: Vostede enviou %{count} mensaxes
+ to: Para
+ subject: Asunto
+ date: Data
+ no_sent_messages: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon en contacto
+ con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas próximas a vostede
+ reply:
+ wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder
+ non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
+ show:
+ title: Ler a mensaxe
+ from: De
+ subject: Asunto
+ date: Data
+ reply_button: Responder
+ unread_button: Marcar como non lida
+ destroy_button: Borrar
+ back: Volver
+ to: Para
+ wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler
+ non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario
+ correcto para ler a resposta.
+ sent_message_summary:
+ destroy_button: Borrar
+ mark:
+ as_read: Mensaxe marcada como lida
+ as_unread: Mensaxe marcada como non lida
+ destroy:
+ destroyed: Mensaxe borrada
+ site:
+ about:
+ next: Seguinte
+ copyright_html: <span>©</span>Colaboradores do<br>OpenStreetMap
+ used_by: '%{name} fornece datos xeográficos a miles de sitios web, aplicacións
+ para móbiles e dispositivos físicos'
+ lede_text: |-
+ O OpenStreetMap é obra dunha comunidade de xente que achega e mantén datos
+ de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas.
+ local_knowledge_title: Coñecemento local
+ local_knowledge_html: |-
+ O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os colaboradores axúdanse
+ de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
+ son correctos e están actualizados.
+ community_driven_title: Dirixido pola comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada e cada día máis persoas se unen a ela.
+ Entre os nosos colaboradores hai cartógrafos entusiastas, profesionais dos sistemas de información xeográfica, enxeñeiros
+ que se ocupan de manter os servidores do OSM, colaboradores de proxectos humanitarios que achegan datos sobre zonas afectadas por desastres,
+ e moitas outras persoas.
+ Para obter máis información sobre a comunidade, consulte o
+ <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blogue do OpenStreetMap</a>,
+ <a href='%{diary_path}'>diarios de usuarios</a>,
+ <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e
+ o <a href='https://www.osmfoundation.org/'>sitio web da Fundación OSM</a>.
+ open_data_title: Datos libres
+ open_data_html: |-
+ Os datos do OpenStreetMap son <i>datos libres</i>; pode usalos libremente e para calquera finalidade
+ sempre que recoñeza ao OpenStreetMap e mailos seus colaboradores como os autores dos datos. Se modifica os datos
+ ou os utiliza dalgún xeito para outros fins, pode distribuír o resultado sempre e cando o faga empregando a mesma licenza. Atopará información máis detallada na <a href='%{copyright_path}'>páxina de dereitos de autoría e licenza</a>.
+ legal_title: Legal
+ legal_html: "Este sitio e outros servizos relacionados son formalmente xestionados
+ pola \n<a href='https://osmfoundation.org/'>Fundación OpenStreetMap</a> (OSMF)
+ \nen nome da comunidade. A utilización de tódolos servizos operados pola OSMF
+ atópase suxeita\nás nosas normas de <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Políticas
+ de Uso Aceptable</a> e de <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privacidade</a>\n<br>
+ \nPor favor <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>contacte coa OSMF</a>
+ \nse ten cuestións relacionadas coas licenzas, dereitos de autor, cuestións
+ legais ou problemas.\n<br>\nOpenStreetMap, o logotipo da lupa e o State of
+ the Map son <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">marcas
+ comerciais rexistadas da OSMF</a>."
+ partners_title: Socios
+ copyright:
+ foreign:
+ title: Acerca desta tradución
+ text: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+ a páxina en inglés prevalecerá
+ english_link: a orixinal en inglés
+ native:
+ title: Acerca desta páxina
+ text: Estás vendo a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
+ volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos
+ de autor e %{mapping_link}.
+ native_link: versión en galego
+ mapping_link: comezar a contribuír
+ legal_babble:
+ title_html: Dereitos de autoría e licenza
+ intro_1_html: "O OpenStreetMap <sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
+ está dispoñible baixo <i>datos abertos</i> e atópase baixo a <a\nhref=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
+ Data\nCommons Open Database License</a> (ODbL) da <a\t\nhref=\"https://osmfoundation.org/\">Fundación
+ OpenStreetMap</a> (OSMF)."
+ intro_2_html: |-
+ Vostede é libre de copiar, distribuír, transmitir e adaptar os nosos datos,
+ na medida en que acredite o OpenStreetMap e mais os seus
+ colaboradores. Se altera ou constrúe a partir dos nosos datos, terá
+ que distribuír o resultado baixo a mesma licenza. O
+ <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texto
+ legal</a> ao completo explica os seus dereitos e responsabilidades.
+ intro_3_html: |-
+ Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
+ atópanse baixo a licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA).
+ credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
+ credit_1_html: |-
+ Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos colaboradores do
+ OpenStreetMap”.
+ credit_2_html: "Cómpre tamén deixar claro que os datos están dispoñibles baixo
+ a Open \nDatabase License e, se utiliza os cuadrantes dos nosos mapas, que
+ os datos cartográficos\nestán baixo a licenza CC-BY-SA. Pode facelo ligando
+ con\n<a href=\"https://www.openstreetmap.org/copyright/gl\">esta páxina</a>.\nComo
+ alternativa, e obrigatoriamente se está distribuíndo o OSM nun\nformulario
+ de datos, pode nomear e ligar directamente cara á(s) licenza(s). Naqueles
+ medios\nnos que non sexa posible incluír as ligazóns (por exemplo, nas obras
+ impresas), suxerimos\nque dirixa aos lectores a openstreetmap.org (quizais
+ poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
+ e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
+ credit_3_html: |-
+ Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
+ Por exemplo:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
+ title: Exemplo de recoñecemento
+ more_title_html: Máis información
+ more_1_html: |-
+ Descubra máis sobre como empregar os nosos datos e como acreditarnos na <a
+ href="https://osmfoundation.org/Licence">páxina de licenza de OSMF</a>.
+ more_2_html: |-
+ Malia que o OpenStreetMap é de datos abertos, non podemos proporcionar un
+ mapa API gratuíto aos desenvolvedores.
+ Vexa a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política de uso da API</a>,
+ a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política de uso de cuadrantes</a>
+ e a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política de uso do Nominatim</a>.
+ contributors_title_html: Os nosos colaboradores
+ contributors_intro_html: |-
+ Os nosos colaboradores son miles de persoas. Tamén incluímos
+ datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía
+ e outras fontes, entre elas:
+ contributors_at_html: |-
+ <strong>Austria:</strong> Contén datos de
+ <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (baixo a licenza
+ <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
+ <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
+ Land Tirol (baixo a licenza <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendas</a>).
+ contributors_ca_html: |-
+ <strong>Canadá:</strong> Contén datos de
+ GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
+ Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
+ Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
+ Statistics Canada).
+ contributors_fi_html: |-
+ <strong>Finlandia</strong>: Contén datos da
+ National Land Survey of Finland's Topographic Database
+ e outros conxuntos de datos, baixo a
+ <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">licenza NLSFI</a>.
+ contributors_fr_html: |-
+ <strong>Francia:</strong> Contén datos con orixe na
+ Direction Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: |-
+ <strong>Países Baixos:</strong> Contén datos de © AND, 2007
+ (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
+ contributors_nz_html: |-
+ <strong>Nova Zelandia:</strong> Contén datos con orixe no
+ Land Information New Zealand. Dereitos de autor da coroa.
+ contributors_si_html: |-
+ <strong>Eslovenia</strong>: Contén datos da
+ <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoridade de Planificación e de Cartografía</a> e do
+ <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministerio de Agricultura, Bosques e Alimentación</a>
+ (información pública de Eslovenia).
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Suráfrica:</strong> Contén datos con orixe no
+ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information</a>, dereitos de autor do estado reservados.
+ contributors_gb_html: |-
+ <strong>Reino Unido:</strong> Contén datos da Ordnance
+ Survey © Dereitos de autor da coroa e dereito da base de datos
+ 2010-12.
+ contributors_footer_1_html: |-
+ Para obter máis información sobre estas e outras fontes usadas
+ para axudar na mellora do OpenStreetMap, bote unha ollada á <a
+ href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">páxina dos
+ colaboradores</a> no wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: |-
+ A inclusión de datos no OpenStreetMap non implica que o que
+ orixinalmente proporcionou os datos apoie o OpenStreetMap,
+ dea calquera garantía ou acepte calquera responsabilidade.
+ infringement_title_html: Violación dos dereitos de autoría
+ infringement_1_html: |-
+ Lembramos aos colaboradores do OSM que nunca engadan datos de
+ fontes con dereitos de autor (por exemplo, o Google Maps ou mapas impresos) sen
+ o permiso explícito dos posuidores deses dereitos.
+ infringement_2_html: |-
+ Se pensa que se engadiu material protexido de xeito inapropiado
+ á base de datos do OpenStreetMap ou a este sitio, consulte
+ o noso <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedemento
+ para retirar datos</a> ou deixe unha notificación no noso
+ <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formulario en liña</a>.
+ trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marcas rexistadas
+ trademarks_1_html: OpenStreetMap, o logotipo coa lupa e ''State of the Map''
+ son marcas rexistadas da Fundación OpenStreetMap. Se ten algunha pregunta
+ sobre a utilización das marcas, por favor consulte a nosa <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Política
+ de Licenzas</a>.
+ index:
+ js_1: Está a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou teno desactivado.
+ js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
+ permalink: Ligazón permanente
+ shortlink: Atallo
+ createnote: Engadir unha nota
+ license:
+ copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo
+ unha licenza aberta
+ remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor
+ estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
+ edit:
+ not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
+ not_public_description: Non pode editar o mapa a menos que o faga. Pode establecer
+ as súas edicións como públicas desde a súa %{user_page}.
+ user_page_link: páxina de usuario
+ anon_edits_link_text: Descubra aquí o motivo.
+ flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor
+ Flash de OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
+ Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
+ están dispoñíbeis outras opcións</a> para editar OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch,
+ ten que desmarcar o camiño actual ou o punto, se está a editar no modo en
+ vivo, ou premer sobre o botón "Gardar".)
+ potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ para obter máis información
+ potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch
+ 2, prema en "Gardar".)
+ id_not_configured: iD non está configurado
+ no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
+ esta característica.
+ export:
+ title: Exportar
+ area_to_export: Zona a exportar
+ manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
+ format_to_export: Formato de exportación
+ osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
+ map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
+ embeddable_html: HTML embebíbel
+ licence: Licenza
+ export_details: Os datos do OpenStreetMap están licenciados baixo a <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenza
+ Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportación anterior falla, considere utilizar unha das fontes
+ listadas a continuación:'
+ body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap.
+ Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes
+ para as descargas masivas de datos:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap
+ ó completo
+ overpass:
+ title: Pasarela da API
+ description: Descargar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Descargas de Geofabrik
+ description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
+ países e cidades seleccionados
+ metro:
+ title: Extraccións do Metro
+ description: Extraccións das maiores cidades do mundo e as súas zonas próximas
+ other:
+ title: Outras fontes
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
+ options: Opcións
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: máx.
+ image_size: Tamaño da imaxe
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Engadir un marcador ao mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Saída
+ paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
+ export_button: Exportar
+ fixthemap:
+ title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como axudar
+ join_the_community:
+ title: Únase á comunidade
+ explanation_html: |-
+ Se atopa algún problema cos datos dos nosos mapas (por exemplo, se falta algunha estrada), o mellor é
+ unirse á comunidade do OpenStreetMap e engadir ou corrixir os datos directamente.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Simplemente, prema en <a class='icon note'></a> ou na mesma icona na visualización do mapa.
+ Isto ha engadir un marcador ao mapa que pode mover
+ arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, prema en "Gardar" e outras persoas investigarán iso.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupacións
+ explanation_html: |-
+ Se lle preocupa como se usan os nosos datos ou lle preocupan os contidos, consulte a
+ <a href='/copyright'>páxina de dereitos de autoría</a> para obter máis información legal ou póñase en contacto cun dos
+ <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupos de traballo da Fundación OSM</a>.
+ help:
+ title: Obter axuda
+ introduction: |-
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas,
+ así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Dámoslle a benvida ao OSM
+ description: Comece con esta guía rápida cos principios básicos do OpenStreetMap.
+ beginners_guide:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
+ title: Guía do principiante
+ description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade.
+ help:
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Formule unha pregunta ou busque respostas no sitio de preguntas
+ e respostas do OSM.
+ mailing_lists:
+ title: Listas de correo
+ description: Pregunta ou conversa sobre temas interesantes nun amplo abano
+ de listas de correo temáticas ou rexionais.
+ forums:
+ title: Foros
+ description: Preguntas e conversas para os que prefiren unha interface do
+ estilo carteleira de anuncios.
+ irc:
+ title: IRC
+ description: Conversa interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos
+ temas.
+ switch2osm:
+ title: Migra a OSM
+ description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a
+ outros servizos baseados en OpenStreetMap.
+ wiki:
+ url: https://wiki.openstreetmap.org/
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: No wiki atopará documentación detallada do OSM.
+ sidebar:
+ search_results: Resultados da procura
+ close: Pechar
+ search:
+ search: Procurar
+ get_directions: Obter indicacións
+ get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos
+ from: De
+ to: A
+ where_am_i: Onde está isto?
+ where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras
+ submit_text: Ir
+ reverse_directions_text: Inverter as direccións
+ key:
+ table:
+ entry:
+ motorway: Autoestrada
+ main_road: Estrada principal
+ trunk: Estrada nacional
+ primary: Estrada principal
+ secondary: Estrada secundaria
+ unclassified: Estrada sen clasificar
+ track: Pista
+ bridleway: Pista de cabalos
+ cycleway: Pista de bicicletas
+ cycleway_national: Carril bici nacional
+ cycleway_regional: Carril bici rexional
+ cycleway_local: Carril bici local
+ footway: Vía peonil
+ rail: Ferrocarril
+ subway: Metro
+ tram:
+ - Metro lixeiro
+ - tranvía
+ cable:
+ - Teleférico
+ - teleférico
+ runway:
+ - Pista do aeroporto
+ - vía de circulación do aeroporto
+ apron:
+ - Terminal de aeroporto
+ - terminal
+ admin: Límite administrativo
+ forest: Bosque
+ wood: Bosque
+ golf: Campo de golf
+ park: Parque
+ resident: Zona residencial
+ common:
+ - Espazo común
+ - pradaría
+ retail: Zona comercial
+ industrial: Zona industrial
+ commercial: Zona comercial
+ heathland: Breixeira
+ lake:
+ - Lago
+ - encoro
+ farm: Granxa
+ brownfield: Sitio baldío
+ cemetery: Cemiterio
+ allotments: Hortas
+ pitch: Cancha deportiva
+ centre: Centro deportivo
+ reserve: Reserva natural
+ military: Zona militar
+ school:
+ - Escola
+ - universidade
+ building: Edificio significativo
+ station: Estación de ferrocarril
+ summit:
+ - Cumio
+ - pico
+ tunnel: Bordo a raias = túnel
+ bridge: Bordo negro = ponte
+ private: Acceso privado
+ destination: Acceso a destino
+ construction: Estradas en construción
+ bicycle_shop: Tenda de bicicletas
+ bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
+ toilets: Aseos
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Vista previa
+ markdown_help:
+ title_html: Analizado con <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ headings: Cabeceiras
+ heading: Cabeceira
+ subheading: Subcabeceira
+ unordered: Lista sen ordenar
+ ordered: Lista ordenada
+ first: Primeiro elemento
+ second: Segundo elemento
+ link: Ligazón
+ text: Texto
+ image: Imaxe
+ alt: Texto alternativo
+ url: URL
+ welcome:
+ title: Reciba a nosa benvida!
+ introduction_html: Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap, o mapa do mundo libre
+ e editable. Agora que está rexistrado, xa pode empezar a cartografar. Velaquí
+ hai unha guía rápida das cousas máis importantes que necesita saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: Que hai no mapa
+ on_html: O OpenStreetMap é un lugar para cartografar cousas que son <em>reais
+ e actuais</em>, entre as que se atopan millóns de edificios, estradas e
+ outros detalles sobre os lugares. Pode cartografar calquera característica
+ do mundo real na que teña interese.
+ off_html: O que <em>non</em> inclúe son datos subxectivos como valoracións,
+ características históricas ou hipotéticas e datos de fontes protexidas por
+ dereitos de autoría. A menos que teña permisos especiais, non copie de mapas
+ en liña ou en papel.
+ basic_terms:
+ title: Vocabulario básico para cartografar
+ paragraph_1_html: O OpenStreetMap ten unha xerga propia. Velaquí hai unhas
+ palabras clave que son de utilidade.
+ editor_html: Un <strong>editor</strong> é un programa ou sitio web que pode
+ usar para editar o mapa.
+ node_html: Un <strong>nodo</strong> é un punto no mapa, como un restaurante
+ ou unha árbore.
+ way_html: Un <strong>camiño</strong> é unha liña ou área, como unha estrada,
+ un arroio, un lago ou un edificio.
+ tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é unha peza de datos sobre un nodo
+ ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha
+ estrada.
+ rules:
+ title: Regras!
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap ten poucas regras formais, pero esperamos
+ que todos os participantes colaboraren e se comuniquen coa comunidade. Se
+ está considerando algunha actividade que non sexa a edición manual, lea
+ e siga as instrucións sobre <a href='https://wiki.openstreetmap.<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'></a>org/wiki/Import/Guidelines'>importacións</a>
+ e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Automated_Edits_code_of_conduct'>edicións
+ automatizadas</a>.
+ questions:
+ title: Ten algunha pregunta?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder
+ preguntas, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
+ <a href='%{help_url}'>Obteña axuda aquí</a>.
+ start_mapping: Comezar a cartografar
+ add_a_note:
+ title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
+ paragraph_1_html: Se soamente quere corrixir unha pequena cousa e non ten
+ tempo de rexistrarse e aprender a editar, engadir unha nota é moi sinxelo.
+ paragraph_2_html: 'Vaia <a href=''%{map_url}''>ao mapa</a> e prema na icona
+ de notas: <span class=''icon note''></span>. Isto ha engadir un marcador
+ ao mapa, que pode desplazar arrastrándoo. Engada a súa mensaxe, logo prema
+ no botón de gardar e os outros colaboradores han comprobalo.'
+ traces:
+ visibility:
+ private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
+ public: Público (mostrado na lista de pistas e como anónimo; puntos desordenados)
+ trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data
+ e hora)
+ identifiable: Identificable (mostrado na lista de pistas e como identificable;
+ puntos ordenados coa data e hora)
+ create:
+ upload_trace: Cargar unha pista GPS
+ trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción
+ na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora.
+ Recibirá un correo electrónico cando remate.
+ traces_waiting:
+ one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate
+ antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+ other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que
+ remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+ upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:'
+ description: 'Descrición:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: separadas por comas
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ visibility_help: que significa isto?
+ upload_button: Subir
+ help: Axuda
+ edit:
+ title: Editando a pista "%{name}"
+ heading: Editando a pista "%{name}"
+ filename: 'Nome do ficheiro:'
+ download: descargar
+ uploaded_at: 'Cargado o:'
+ points: 'Puntos:'
+ start_coord: 'Coordenada de inicio:'
+ map: mapa