issue_comment:
create: Ychwanegu sylw
message:
- create: Danfon
+ create: Anfon
client_application:
create: Cofrestru
update: Diweddaru
create: Cofrestru
update: Diweddaru
redaction:
- create: Creu golygiadau
- update: Cadw golygiadau
+ create: Creu gorchuddiad
+ update: Cadw gorchuddiad
trace:
create: Uwchlwytho
- update: Cadw Newidiadau
+ update: Cadw newidiadau
user_block:
create: Creu bloc
- update: Uwchraddio'r bloc
+ update: Diweddaru bloc
activerecord:
errors:
messages:
- invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad ebost dilys
+ invalid_email_address: nid yw'n ymddangos ei fod yn gyfeiriad e-bost dilys
+ email_address_not_routable: nid yw'n gyrchadwy
models:
acl: Rhestr Rheoli Mynediad
- changeset: Changeset
- changeset_tag: Tag Changeset
+ changeset: Grŵp newid
+ changeset_tag: Tag Grŵp newid
country: Gwlad
diary_comment: Nodyn Dyddiadur
diary_entry: Cofnod Dyddiadur
friend: Ffrind
+ issue: Gwall
language: Iaith
message: Neges
node: Nod
relation: Perthynas
relation_member: Aelod Perthynol
relation_tag: Tag Perthynas
+ report: Adrodd
session: Sesiwn
- trace: Dargopïo
- tracepoint: Pwynt Dargopïo
- tracetag: Tag Dargopïo
+ trace: Arllwybr
+ tracepoint: Pwynt Arllwybr
+ tracetag: Tag Arllwybr
user: Defnyddiwr
user_preference: Dewis Defnyddiwr
user_token: Tocyn Defnyddiwr
way: Llwybr
- way_node: Cwgn Llwybr
+ way_node: Nod Llwybr
way_tag: Tag Llwybr
attributes:
client_application:
- name: Enw (Angenrheidiol)
+ name: Enw (gofynnol)
+ url: URL y Prif Ap (Gofynnol)
+ callback_url: URL galw'n ôl
+ support_url: URL Cefnogaeth
+ allow_read_prefs: darllen eu dewisiadau defnyddiwr
+ allow_write_prefs: addasu eu dewisiadau defnyddiwr
+ allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau
+ allow_write_api: golygu'r map
+ allow_read_gpx: darllen eu harllwybrau GPS
+ allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS
+ allow_write_notes: addasu nodiadau
diary_comment:
body: Corff
diary_entry:
user: Defnyddiwr
title: Pwnc
+ body: Corff
latitude: Lledred
longitude: Hydred
language_code: Iaith
doorkeeper/application:
name: Enw
+ redirect_uri: Ailgyfeirio URIs
+ confidential: Ap cyfrinachol?
+ scopes: Caniatâd
friend:
user: Defnyddiwr
friend: Ffrind
trace:
user: Defnyddiwr
visible: Gweladwy
- name: Enw'r ffeil
+ name: Enw ffeil
size: Maint
latitude: Lledred
longitude: Hydred
public: Cyhoeddus
description: Disgrifiad
- gpx_file: 'Uwchlwytho Ffeil GPX:'
- visibility: 'Gwelededd:'
+ gpx_file: Uwchlwytho Ffeil GPX
+ visibility: Gwelededd
tagstring: Tagiau
message:
- sender: Danfonwr
+ sender: Anfonwr
title: Pwnc
body: Corff
recipient: Derbyniwr
redaction:
title: Teitl
description: Disgrifiad
+ report:
+ category: Dewiswch reswm dros eich adroddiad
+ details: Rhowch mwy o fanylion am y broblem (gofynnol).
user:
- email: Ebost
- new_email: 'Cyfeiriad Ebost Newydd:'
+ auth_provider: Darparwr Ap
+ auth_uid: UID Dilysu
+ email: E-bost
+ email_confirmation: Cadarnhad e-bost
+ new_email: Cyfeiriad e-bost newydd
active: Gweithredol
- display_name: Enw Arddangos
- description: Disgrifiad
- home_lat: 'Lledred:'
- home_lon: 'Hydred:'
- languages: Ieithoedd
+ display_name: Enw defnyddiwr
+ description: Disgrifiad proffil
+ home_lat: Lledred
+ home_lon: Hydred
+ languages: Ieithoedd a Ffefrir
+ preferred_editor: Golygydd a Ffefrir
pass_crypt: Cyfrinair
- pass_crypt_confirmation: Cadarnhau Cyfrinair
+ pass_crypt_confirmation: Cadarnhau cyfrinair
help:
+ doorkeeper/application:
+ redirect_uri: Defnyddiwch un llinell fesul URI
+ trace:
+ tagstring: defnyddiwch goma i wahaniaethu
user:
new_email: (byth ei ddangos yn gyhoeddus)
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
- one: tuag awr yn ôl
+ zero: '%{count} awr yn ôl'
+ one: tua %{count} awr yn ôl
+ two: tua %{count} awr yn ôl
+ few: tua %{count} awr yn ôl
+ many: tua %{count} awr yn ôl
other: tua %{count} awr yn ôl
about_x_months:
- one: tuag un fis yn ôl
+ zero: tua %{count} mis yn ôl
+ one: tua %{count} mis yn ôl
+ two: tua %{count} fis yn ôl
+ few: tua %{count} mis yn ôl
+ many: tua %{count} mis yn ôl
other: tua %{count} mis yn ôl
about_x_years:
- one: tuag un blynedd yn ôl
- other: tua %{count} blynedd yn ôl ago
+ zero: tua %{count} blynedd yn ôl
+ one: tuag %{count} blynedd yn ôl
+ two: tua %{count} flynedd yn ôl
+ few: tua %{count} blynedd yn ôl
+ many: tua %{count} blynedd yn ôl
+ other: tua %{count} blynedd yn ôl
almost_x_years:
- one: oddeutu un mlynedd yn ôl
- other: bron i %{count} blynedd yn ôl
+ zero: bron %{count} blynedd yn ôl
+ one: bron %{count} blynedd yn ôl
+ two: bron %{count} flynedd yn ôl
+ few: bron %{count} blynedd yn ôl
+ many: bron %{count} blynedd yn ôl
+ other: bron %{count} blynedd yn ôl
half_a_minute: hanner munud yn ôl
less_than_x_seconds:
- one: llai nag eiliad yn ôl
- other: llai nag %{count} eiliad yn ôl
+ zero: llai nag eiliad yn ôl.
+ one: llai nag %{count} eiliad yn ôl.
+ two: llai na %{count} eiliad yn ôl.
+ few: llai na %{count} eiliad yn ôl.
+ many: llai na %{count} eiliad yn ôl.
+ other: llai na %{count} eiliad yn ôl.
+ less_than_x_minutes:
+ zero: llai na munud yn ôl.
+ one: llai nag %{count} munud yn ôl.
+ two: llai na %{count} funud yn ôl.
+ few: llai na %{count} munud yn ôl.
+ many: llai na %{count} munud yn ôl.
+ other: llai na %{count} munud yn ôl.
+ over_x_years:
+ zero: dros %{count} blynedd yn ôl
+ one: dros %{count} blynedd yn ôl
+ two: dros %{count} flynedd yn ôl
+ few: dros %{count} blynedd yn ôl
+ many: dros %{count} blynedd yn ôl
+ other: dros %{count} blynedd yn ôl
+ x_seconds:
+ zero: '%{count} eiliad yn ôl'
+ one: '%{count} eiliad yn ôl'
+ two: '%{count} eiliad yn ôl'
+ few: '%{count} eiliad yn ôl'
+ many: '%{count} eiliad yn ôl'
+ other: '%{count} eiliad yn ôl'
+ x_minutes:
+ zero: '%{count} munud yn ôl'
+ one: '%{count} munud yn ôl'
+ two: '%{count} funud yn ôl'
+ few: '%{count} munud yn ôl'
+ many: '%{count} munud yn ôl'
+ other: '%{count} munud yn ôl'
+ x_days:
+ zero: '%{count} diwrnod yn ôl.'
+ one: '%{count} diwrnod yn ôl.'
+ two: '%{count} ddiwrnod yn ôl.'
+ few: '%{count} diwrnod yn ôl.'
+ many: '%{count} diwrnod yn ôl.'
+ other: '%{count} diwrnod yn ôl.'
+ x_months:
+ zero: '%{count} mis yn ôl'
+ one: '%{count} mis yn ôl'
+ two: '%{count} fis yn ôl'
+ few: '%{count} mis yn ôl'
+ many: '%{count} mis yn ôl'
+ other: '%{count} mis yn ôl'
+ x_years:
+ zero: '%{count} blynedd yn ôl'
+ one: '%{count} blynedd yn ôl'
+ two: '%{count} flynedd yn ôl'
+ few: '%{count} blynedd yn ôl'
+ many: '%{count} blynedd yn ôl'
+ other: '%{count} blynedd yn ôl'
editor:
- default: (currently %{name}) diofyn
+ default: (%{name} yn gyfredol) diofyn
id:
name: iD
description: iD (golygydd y porwr)
remote:
- name: Rheolaeth o bell
- description: Pellreolwr (JOSM neu Merkaartor)
+ name: Allanol
+ description: Allanol (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
auth:
providers:
none: Dim
openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
- windowslive: Windows Live
+ microsoft: Microsoft
github: GitHub
wikipedia: Wicipedia
api:
opened_at_html: Crëwyd %{when}
opened_at_by_html: Crëwyd %{when} gan %{user}
commented_at_html: Diweddarwyd %{when}
- commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when}gan %{user}
+ commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
+ closed_at_html: Wedi datrys %{when}
+ closed_at_by_html: Wedi datrys %{when} gan %{user}
+ reopened_at_html: Wedi ailgychwyn %{when}
+ reopened_at_by_html: Wedi ailgychwyn %{when} gan %{user}
rss:
title: Nodiadau OpenStreetMap
+ description_item: Ffrwd RSS ar gyfer nodyn %{id}
+ opened: Nodyn newydd (ger %{place})
+ commented: Sylw newydd (ger %{place})
+ closed: nodyn wedi'i gau (ger %{place})
+ reopened: nodyn wedi'i ailysgogi (ger %{place})
entry:
comment: Sylw
full: Nodyn llawn
account:
deletions:
show:
- title: Dileu Fy Nghyfrif
- delete_account: Dileu Cyfrif
+ title: Dileu fy nghyfrif
+ warning: Rhybudd! Mae'r broses dileu cyfrif yn derfynol, ac ni ellir ei gwrthdroi.
+ delete_account: Dileu cyfrif
+ retain_edits: Bydd eich golygiadau i'r gronfa ddata mapiau, os ydynt yn bodoli,
+ yn cael eu cadw.
+ retain_changeset_discussions: Bydd eich trafodaethau grwpiau newid, os ydynt
+ yn bodoli, yn cael eu cadw.
confirm_delete: Ydych chi'n siŵr?
cancel: Canslo
accounts:
edit:
- title: Golygu'r cyfrif
+ title: Golygu cyfrif
my settings: Fy ngosodiadau
- current email address: 'Cyfeiriad Ebost Presenol:'
+ current email address: Cyfeiriad e-bost cyfredol
+ external auth: Dilysu Allanol
openid:
link text: beth yw hwn?
public editing:
enabled link text: beth yw hwn?
disabled link text: pam na allaf olygu?
contributor terms:
- heading: 'Telerau Cyfranwyr:'
- agreed: Rydych wedi derbyn y telerau cyfranwyr newydd.
- not yet agreed: Nid ydych eto wedi cytuno i'r telerau cyfranwyr newydd.
- review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y telerau cyfranwyr
+ heading: Telerau Cyfranwyr
+ agreed: Rydych chi wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd.
+ not yet agreed: Nid ydych wedi cytuno â'r Telerau Cyfranwyr newydd eto.
+ review link text: Dilynwch y ddolen hon i adolygu a derbyn y Telerau Cyfranwyr
newydd.
link text: beth yw hwn?
- save changes button: Cadw Newidiadau
- delete_account: Dileu Cyfrif...
+ save changes button: Cadw newidiadau
+ delete_account: Dileu cyfrif...
go_public:
- heading: 'Golygu cyhoeddus:'
+ heading: Golygu cyhoeddus
+ only_public_can_edit: Ers y newid yn fersiwn 0.6 yr API, dim ond defnyddwyr
+ cyhoeddus all olygu data map.
+ find_out_why: dyma pam
make_edits_public_button: Gwneud fy holl olygiadau yn gyhoeddus
+ update:
+ success: Diweddarwyd gwybodaeth defnyddiwr yn llwyddiannus.
+ destroy:
+ success: Cyfrif wedi'i ddileu.
browse:
- created: Crëwyd
+ created: Wedi creu
closed: Wedi cau
- created_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
- closed_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
- created_by_html: Crewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
- deleted_by_html: Dilewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
- edited_by_html: Golygwyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
- closed_by_html: Caewyd <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
+ created_ago_html: Wedi creu %{time_ago}
+ closed_ago_html: Wedi cau %{time_ago}
+ created_ago_by_html: Wedi creu %{time_ago} gan %{user}
+ closed_ago_by_html: Wedi cau %{time_ago} gan %{user}
+ deleted_ago_by_html: Wedi dileu %{time_ago} gan %{user}
+ edited_ago_by_html: Golygwyd %{time_ago} gan %{user}
version: Fersiwn
- in_changeset: Set-newid
+ in_changeset: Grŵp newid
anonymous: dienw
no_comment: (dim sylw)
part_of: Rhan o
download_xml: Lawrlwytho XML
- view_history: Gweld yr Hanes
- view_details: Gweld Manylion
+ view_history: Gweld hanes
+ view_details: Gweld manylion
location: Lleoliadː
changeset:
- title: '%{id}'
+ title: 'Grŵp newid: %{id}'
belongs_to: Awdur
- node: Cygnau (%{count})
- node_paginated: Cygnau (%{x}-%{y} o %{count})
+ node: Nodau (%{count})
+ node_paginated: Nodau (%{x}-%{y} o %{count})
way: Llwybrau %{count}
way_paginated: Llwybrau (%{x}-%{y} o %{count})
relation: Perthynas %{count}
relation_paginated: Perthynas (%{x}-%{y} o %{count})
comment: Sylwadau (%{count})
- hidden_commented_by_html: Sylw cudd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- changesetxml: Set-newid XML
- osmchangexml: osmChange XML
+ hidden_comment_by_html: Sylw cudd gan %{user} %{time_ago}
+ comment_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
+ changesetxml: XML grŵp newid
+ osmchangexml: XML osmChange
feed:
- title: Set-newid %{id}
- title_comment: Set-newid %{id} - %{comment}
- join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno yn y sgwrs
+ title: Grŵp newid %{id}
+ title_comment: Grŵp newid %{id} - %{comment}
+ join_discussion: Mewngofnodwch i ymuno â'r sgwrs
discussion: Sgwrs
+ still_open: Mae'r grŵp newid dal ar agor - bydd trafodaeth yn cychwyn unwaith
+ y bydd y grŵp newid wedi cau.
node:
title_html: 'Nod: %{name}'
- history_title_html: 'Hanes y Nod: %{name}'
+ history_title_html: 'Hanes y nod: %{name}'
way:
title_html: 'Llwybr: %{name}'
history_title_html: 'Hanes Llwybr: %{name}'
nodes: Nodau
+ nodes_count:
+ zero: '%{count} nod'
+ one: '%{count} nod'
+ two: '%{count} nod'
+ few: '%{count} nod'
+ many: '%{count} nod'
+ other: '%{count} nod'
also_part_of_html:
one: rhan o'r ffordd %{related_ways}
other: rhan o'r ffyrdd %{related_ways}
title_html: 'Perthynas: %{name}'
history_title_html: 'Hanes y Perthynas: %{name}'
members: Aelodau
+ members_count:
+ zero: '%{count} aelod'
+ one: '%{count} aelod'
+ two: '%{count} aelod'
+ few: '%{count} aelod'
+ many: '%{count} aelod'
+ other: '%{count} aelod'
relation_member:
entry_role_html: '%{type} %{name} fel %{role}'
type:
entry_html: Perthynas %{relation_name}
entry_role_html: Perthynas %{relation_name} (fel %{relation_role})
not_found:
+ title: Heb ei Ganfod
sorry: 'Ymddiheurwn, ni ellir canfod %{type} #%{id}.'
type:
node: nod
way: llwybr
relation: perthynas
- changeset: set-newid
+ changeset: grŵp newid
note: nod
timeout:
+ title: Gwall Goramser
sorry: Cymerodd yn rhy hir i adalw data math %{type} (gydag ID %{id})!
type:
node: nod
way: llwybr
relation: perthynas
- changeset: set-newid
+ changeset: grŵp newid
note: nodyn
redacted:
redaction: Golygiad %{id}
way: llwybr
relation: perthynas
start_rjs:
- feature_warning: Wrthi'n llwytho nodweddio %{num_features}, a all arafu eich
- porwr. Wyt ti'n sicr dy fod am weld y data?
- load_data: Llwytho Data
+ feature_warning: Wrthi'n llwytho %{num_features} nodwedd, a all arafu eich porwr.
+ Ydych chi wir eisiau gweld y data?
+ load_data: Llwytho data
loading: Wrthi'n llwytho...
tag_details:
tags: Tagiau
tag: Tudalen disgrifiad wici ar gyfer y tag %{key}=%{value}
wikidata_link: Eitem %{page} ar Wicidata
wikipedia_link: Erthygl %{page} ar Wicipedia
+ wikimedia_commons_link: Eitem %{page} ar Gomin Wicimedia
telephone_link: Galw %{phone_number}
+ colour_preview: Rhagolwg lliw %{colour_value}
email_link: E-bost %{email}
query:
title: Nodweddion Ymholiad
changeset:
anonymous: Dienw
no_edits: (dim golygiadau)
- view_changeset_details: Dangos y newidiadau
+ view_changeset_details: Gweld manylion y grŵp newid
changesets:
id: ID
- saved_at: Cyhoeddwyd
+ saved_at: Cadwyd am
user: Defnyddiwr
comment: Sylw
- area: Maes
+ area: Ardal
index:
- title: Setiau-newid
- title_user: Set-newid gan %{user}
- title_friend: Setiau-newid eich cyfeillion
- title_nearby: Setiau-newid defnyddwyr cyfagos
- empty: Ni chanfuwyd setiau-newid.
- empty_area: Dim setiau-newid yn yr ardal yma.
- empty_user: Dim setiau-newid gan y defnyddiwr hwn.
- no_more: Dim rhagor o setiau-newid.
- no_more_area: Dim rhagor o setiau-newid yn yr ardal yma.
- no_more_user: Dim newidiadau gan y Defnyddiwr hwn.
+ title: Grwpiau newid
+ title_user: Grwpiau newid gan %{user}
+ title_user_link_html: Grwpiau newid gan %{user_link}
+ title_friend: Grwpiau newid gan fy ffrindiau
+ title_nearby: Grwpiau newid gan ddefnyddwyr cyfagos
+ empty: Heb ganfod grwpiau newid.
+ empty_area: Heb ganfod grwpiau newid yn yr ardal hon.
+ empty_user: Heb ganfod grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
+ no_more: Heb ganfod mwy o grwpiau newid.
+ no_more_area: Heb ganfod mwy o grwpiau newid yn yr ardal hon.
+ no_more_user: Heb ganfod mwy o grwpiau newid gan y defnyddiwr hwn.
load_more: Llwytho mwy
timeout:
- sorry: Ymddiheurwn, cymerodd y newidiadau a wnaethoch gais i'w gweld ry hir
- i'w cyrchu.
+ sorry: Mae'n ddrwg gennym, cymerodd y rhestr o grwpiau newid y gofynnoch amdanynt
+ rhy hir i'w hadalw.
changeset_comments:
comment:
- comment: Sylw newydd ar set-newid %{changeset_id} gan awdur %{author}
- commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} yn ôl gan %{user}
+ comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
+ commented_at_by_html: Diweddarwyd %{when} gan %{user}
+ comments:
+ comment: Sylw newydd ar grŵp newid %{changeset_id} gan %{author}
index:
- title_all: Trafodaeth OpenStreetMa o'r setiau-newid
- title_particular: 'Trafodaeth OpenStreetMap set-newid #%{changeset_id}'
+ title_all: Trafodaeth Grŵp Newid OpenStreetMap
+ title_particular: Trafodaeth grŵp newid OpenStreetMap %{changeset_id}
dashboards:
contact:
km away: '%{count}km i ffwrdd'
popup:
your location: Eich lleoliad
nearby mapper: Mapiwr gerllaw
- friend: Cyfaill
+ friend: Ffrind
show:
+ title: Dangosfwrdd
edit_your_profile: Golygu eich proffil
my friends: Fy ffrindiau
- no friends: Nid ydych wedi ychwanegu cyfaill eto.
+ no friends: Nid ydych wedi ychwanegu unrhyw ffrindiau eto.
nearby users: Defnyddwyr eraill gerllaw
no nearby users: Nid oes defnyddwyr gerllaw sy'n datgelu eu bod yn mapio eto.
- friends_changesets: setiau-newid eich cyfeillion
- friends_diaries: cofnodion dyddiaduron cyfeillion
- nearby_changesets: setiau-newid gerllaw
+ friends_changesets: Grwpiau newid eich ffrindiau
+ friends_diaries: cofnodion dyddiaduron ffrindiau
+ nearby_changesets: grwpiau newid defnyddwyr gerllaw
nearby_diaries: cofnodion dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
diary_entries:
new:
title: Cofnod Dyddiadur Newydd
form:
- location: 'Lleoliad:'
- use_map_link: defnyddiwch y map
+ location: Lleoliad
+ use_map_link: Defnyddio Map
index:
- title: Dyddiaduron defnyddwyr
- title_friends: Dyddiaduron ffrindiau
- title_nearby: Dyddiaduron defnyddwyr gerllaw
+ title: Dyddiaduron Defnyddwyr
+ title_friends: Dyddiaduron Ffrindiau
+ title_nearby: Dyddiaduron Defnyddwyr Gerllaw
user_title: Dyddiadur %{user}
- in_language_title: Cofnodion Dyddiadur yn %{language}
+ in_language_title: Cofnodion Dyddiadur %{language}
new: Cofnod Dyddiadur Newydd
- new_title: Ysgrifennu cofnod newydd yn eich dyddiadur defnyddiwr
+ new_title: Creu cofnod newydd yn fy nyddiadur defnyddiwr
+ my_diary: Fy Nyddiadur
no_entries: Dim cofnodion dyddiadur
recent_entries: Cofnodion dyddiadur diweddar
older_entries: Cofnodion Hŷn
- newer_entries: Confodion Mwy Diweddar
+ newer_entries: Confodion Diweddarach
edit:
- title: Golygu cofnod dyddiadur
- marker_text: Lleoliad cofnod y dyddiadur
+ title: Golygu Cofnod Dyddiadur
+ marker_text: Lleoliad cofnod dyddiadur
show:
- title: yddiadur %{user} | %{title}
- user_title: dyddiadur %{user}
- leave_a_comment: Gadael sylw
+ title: Dyddiadur %{user} | %{title}
+ user_title: Dyddiadur %{user}
+ leave_a_comment: Sylw
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} i adael sylw'
login: Mewngofnodi
no_such_entry:
- title: Dim cofnod o'r fath yn y dyddiadur
- heading: 'Dim cofnod efo''r id: %{id}'
- body: Ymddiheurwn, ond nid oes cofnod o sylw gyda'r id %{id}. Gwirwch eich sillafu,
- neu a ydych wedi clicio dolen anghywir?
+ title: Dim cofnod dyddiadur
+ heading: 'Dim cofnod gyda''r id: %{id}'
+ body: Mae'n ddrwg gennym, nid oes cofnod dyddiadur neu sylw gyda'r id %{id}.
+ Gwiriwch eich sillafu, neu efallai bod y ddolen rydych chi wedi ei chlicio
+ arni'n anghywir.
diary_entry:
- posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} mewn %{language_link}
+ posted_by_html: Postiwyd gan %{link_user} ar %{created} yn %{language_link}
+ updated_at_html: Diweddarwyd ddiwethaf ar %{updated}.
comment_link: Sylw ar y cofnod hwn
- reply_link: Ymateb i'r cofnod hwn
+ reply_link: Anfon neges at yr awdur
comment_count:
zero: Dim sylwadau
one: '%{count} sylw'
+ two: '%{count} sylw'
+ few: '%{count} sylw'
+ many: '%{count} sylw'
other: '%{count} sylw'
+ no_comments: Dim sylwadau
edit_link: Golygu'r cofnod hwn
hide_link: Cuddio'r cofnod hwn
+ unhide_link: Datguddio'r cofnod hwn
confirm: Cadarnhau
+ report: Adrodd y cofnod hwn
diary_comment:
comment_from_html: Sylwadau gan %{link_user} ar %{comment_created_at}
hide_link: Cuddio'r sylw hwn
+ unhide_link: Datguddio'r sylw hwn
confirm: Cadarnhau
+ report: Adrodd y sylw hwn
location:
location: 'Lleoliad:'
- view: Dangos
+ view: Gweld
edit: Golygu
feed:
user:
- title: Cofnodion OpenStreetMap ar gyfer %{user}
- description: Cofnodion dyddiadur diweddar OpenStreetMap gan %{user}
+ title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap ar gyfer %{user}
+ description: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap diweddar gan %{user}
language:
- title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap mewn %{language_name}
- description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap in
- %{language_name} mewn %{language_name}
+ title: Cofnodion dyddiadur %{language_name} ar OpenStreetMap
+ description: Cofnodion dyddiadur diweddar %{language_name} gan ddefnyddwyr
+ OpenStreetMap
all:
title: Cofnodion dyddiadur OpenStreetMap
description: Cofnodion dyddiadur diweddar gan ddefnyddwyr OpenStreetMap
comments:
+ title: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
+ heading: Sylwadau Dyddiadur %{user}
+ subheading_html: Sylwadau Dyddiadur wedi'u hychwanegu gan %{user}
+ no_comments: Dim sylwadau dyddiadur
post: Post
- when: Pa bryd
+ when: Pryd
comment: Sylw
- newer_comments: Sylwadau mwy diweddar
- older_comments: Hen Sylwadau
+ newer_comments: Sylwadau Diweddarach
+ older_comments: Sylwadau Hŷn
+ doorkeeper:
+ openid_connect:
+ errors:
+ messages:
+ auth_time_from_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
+ Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner ar goll.
+ reauthenticate_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
+ Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner ar goll.
+ resource_owner_from_access_token_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
+ Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token ar
+ goll.
+ select_account_for_resource_owner_not_configured: Gwall oherwydd bod ffurfweddiad
+ Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
+ ar goll.
+ scopes:
+ address: Gweld eich cyfeiriad corfforol
+ email: Gweld eich cyfeiriad e-bost
+ openid: Dilysu eich cyfrif
+ phone: Gweld eich rhif ffôn
+ profile: Gweld manylion eich proffil
+ errors:
+ contact:
+ contact_url_title: Esboniad o sianeli cyswllt amrywiol
+ contact: cysylltu
+ forbidden:
+ title: Gwaharddedig
+ internal_server_error:
+ title: Gwall ap
+ not_found:
+ title: Heb ganfod ffeil
friendships:
make_friend:
- heading: Ychwanegu %{user} fel cyfaill?
- button: Ychwanegu fel cyfaill
- success: Mae %{name} nawr yn gyfaill i chi!
- failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel cyfaill.
- already_a_friend: Rydych eisoes yn gyfaill i %{name}
+ heading: Ychwanegu %{user} fel ffrind?
+ button: Ychwanegu fel ffrind
+ success: Mae %{name} nawr yn ffrind i chi!
+ failed: Ymddiheuriadau, methwyd ychwanegu %{name} fel ffrind.
+ already_a_friend: Rydych chi eisoes yn ffrindiau gyda %{name}.
remove_friend:
- heading: Peidio bod yn gyfaill i %{user}?
- button: Peidio bod yn gyfaill
- success: Tynnwyd %{name} o'ch cyfeillion.
- not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch cyfeillion.
+ heading: Dad-ffrindio %{user}?
+ button: Dad-ffrindio
+ success: Tynnwyd %{name} o'ch ffrindiau.
+ not_a_friend: Nid yw %{name} yn un o'ch ffrindiau.
geocoder:
search:
title:
- latlon_html: Canlyniadau o <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
- osm_nominatim_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
- osm_nominatim_reverse_html: Canlyniadau o <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
- Nominatim</a>
+ results_from_html: Canlyniadau o %{results_link}
+ latlon: Mewnol
search_osm_nominatim:
prefix:
aerialway:
chair_lift: Cadair godi
drag_lift: Cadair lusg
gondola: Lifft Gondola
+ magic_carpet: Lifft Carped Hud
+ platter: Lifft Plater
pylon: Peilon
station: Gorsaf Awyr
t-bar: Lifft T-Bar
+ "yes": Awyrffordd
aeroway:
aerodrome: Maesawyr
airstrip: Llain Codi
apron: Ffedog
- gate: Giat
+ gate: Gât Maes Awyr
hangar: Hangar
helipad: Pad Hofrennydd
holding_position: Man aros
+ navigationaid: Cymorth Cyfeiriadu Hedfan
parking_position: Lle Parcio
runway: Rhedfa Awyr
+ taxilane: Safle Tacsis
taxiway: Safle tacsi
- terminal: Terfynell
+ terminal: Terfynell Maes Awyr
+ windsock: Hosan wynt
amenity:
+ animal_boarding: Lletya Anifeiliaid
animal_shelter: Cysgod Anifeiliaid
arts_centre: Canolfan Grefftau
atm: Peiriant Codi Arian
bench: Mainc
bicycle_parking: Man Cadw Beic
bicycle_rental: Man Llogi Beic
+ bicycle_repair_station: Gorsaf Atgyweirio Beiciau
biergarten: Gardd Gwrw
blood_bank: Banc Gwaed
boat_rental: Llogi Cychod
clock: Cloc
college: Coleg
community_centre: Canolfan Cymunedol
+ conference_centre: Canolfan Gynadledda
courthouse: Llys
crematorium: Amlosgfa
dentist: Deintydd
drinking_water: Dŵr Yfed
driving_school: Ysgol Yrru
embassy: Llysgenhadaeth
+ events_venue: Lleoliad Digwyddiadau
fast_food: Bwyd Parod
ferry_terminal: Terfynell Fferi
fire_station: Gorsaf Dân
food_court: Cwrt Fwydydd
fountain: Ffynnon
- fuel: Tanwydd
+ fuel: Gorsaf Betrol
gambling: Gamblo
grave_yard: Mynwent
- grit_bin: Bin Gro Mân
+ grit_bin: Bin Graeanu
hospital: Ysbyty
hunting_stand: Llwyfan Hela
ice_cream: Hufen Iâ
kindergarten: Meithrinfa
language_school: Ysgol Iaith
library: Llyfrgell
+ loading_dock: Doc Llwytho
+ love_hotel: Gwesty Cariad
marketplace: Marchnad
+ mobile_money_agent: Asiant Arian Symudol
monastery: Mynachdy
+ money_transfer: Trosglwyddo Arian
motorcycle_parking: Man Parcio Beiciau Modur
music_school: Ysgol Gerddoriaeth
nightclub: Clwb Nôs
parking: Parcio
parking_entrance: Mynedfa Man Parcio
parking_space: Man Parcio
+ payment_terminal: Terfynell Talu
pharmacy: Fferyllfa
place_of_worship: Man addoli
police: Heddlu
- post_box: Blwch Llythyrau
+ post_box: Blwch Post
post_office: Swyddfa Bost
prison: Carchar
pub: Tafarn
+ public_bath: Bath Cyhoeddus
+ public_bookcase: Silff Lyfrau Gyhoeddus
public_building: Adeilad Cyhoeddus
+ ranger_station: Gorsaf Ceidwad
recycling: Pwynt Ailgylchu
restaurant: Bwyty
+ sanitary_dump_station: Gorsaf Dympio Glanweithdra
school: Ysgol
shelter: Cysgod
shower: Cawod
social_centre: Canolfan Cymdeithasol
- social_facility: Cyfleuster cymedithasol
+ social_facility: Cyfleuster Cymdeithasol
studio: Stiwdio
swimming_pool: Pwll Nofio
taxi: Tacsi
telephone: Ffôn Cyhoeddus
theatre: Theatr
- toilets: Tai bach
- townhall: Neuadd Dref
+ toilets: Toiledau
+ townhall: Neuadd y Dref
+ training: Cyfleuster Hyfforddi
university: Prifysgol
+ vehicle_inspection: Archwilio Cerbydau
vending_machine: Peiriant Gwerthu
veterinary: Milfeddygfa
village_hall: Neuadd Bentref
- waste_basket: Bin sbwriel
+ waste_basket: Bin Sbwriel
waste_disposal: Gwaredu Sbwriel
+ waste_dump_site: Safle Dympio Gwastraff
+ watering_place: Lle Dyfrhau
water_point: Cyflenwad Dŵr
+ weighbridge: Pont Bwyso
+ "yes": Amwynder
boundary:
+ aboriginal_lands: Tiroedd Brodorol
administrative: Ffin Gweinyddol
census: Ffin Cyfrifiad
national_park: Parc Cenedlaethol
+ political: Ffin Etholiadol
protected_area: Ardal Warchodol
+ "yes": Ffin
bridge:
aqueduct: Dyfrbont
+ boardwalk: Rhodfa Estyll
suspension: Pont Grog
swing: Pont Droelli
viaduct: Pont Trenau
"yes": Pont
building:
+ apartment: Fflat
+ apartments: Fflatiau
+ barn: Ysgubor
+ bungalow: Bynglo
+ cabin: Caban
chapel: Capel
church: Adeilad Eglwys
+ civic: Adeilad Dinesig
college: Adeilad Coleg
+ commercial: Adeilad Masnachol
+ construction: Adeilad yn cael ei Adeiladu
+ dormitory: Dorm
farm: Ffermdy
garage: Garej
garages: Garejis
hospital: Adeilad Ysbyty
hotel: Adeilad Gwesty
house: Tŷ
+ houseboat: Cwch preswyl
+ hut: Cwt
+ industrial: Adeilad Diwydiannol
+ kindergarten: Adeilad Meithrinfa
office: Adeilad Swyddfa
+ public: Adeilad Cyhoeddus
+ residential: Adeilad Preswyl
+ retail: Adeilad Adwerthu
roof: To
school: Adeilad Ysgol
+ shed: Sied
+ stable: Stabl
+ static_caravan: Carafan
+ temple: Adeilad Teml
+ terrace: Adeilad Teras
+ train_station: Adeilad Gorsaf Drenau
+ university: Adeilad Prifysgol
+ warehouse: Warws
"yes": Adeilad
club:
+ sport: Clwb Chwaraeon
"yes": Clwb
craft:
+ beekeeper: Gwenynwr
+ blacksmith: Gof
brewery: Bragdy
carpenter: Saer
+ caterer: Arlwywr
+ confectionery: Melysion
+ dressmaker: Gwneuthurwr Ffrog
electrician: Trydanydd
+ electronics_repair: Atgyweirio Electroneg
gardener: Garddwr
+ glaziery: Glysiwr
+ handicraft: Gwaith Llaw
+ hvac: Crefft HVAC
+ metal_construction: Adeiladwr Metel
painter: Peintiwr
photographer: Ffotograffydd
plumber: Plymar
- shoemaker: Crudd
+ roofer: Towr
+ shoemaker: Crydd
tailor: Teiliwr
- "yes": Siop Grefftau
+ winery: Gwindy
+ "yes": Siop Grefft
emergency:
+ access_point: Pwynt Mynediad
ambulance_station: Gorsaf Ambiwlans
assembly_point: Man Ymgynull
defibrillator: Diffibriliwr
- landing_site: Man Glanio Mewn Argyfwng
+ fire_extinguisher: Diffoddwr Tân
+ landing_site: Man Glanio Argyfwng
phone: Ffôn Argyfwng
water_tank: Tanc Dŵr Argyfwng
highway:
abandoned: Hen Briffordd
bridleway: Llwybr Ceffyl
bus_guideway: Lon Bysiau
- bus_stop: Stop Bysiau
+ bus_stop: Safle Bws
construction: Priffordd yn cael ei Adeiladu
corridor: Coridor
+ crossing: Croesfan
cycleway: Llwybr Beicio
- elevator: Codwr
+ elevator: Lifft
emergency_access_point: Pwynt Mynediad Argyfwng
footway: Llwybr Cerdded
ford: Rhyd
- give_way: Arwydd "Ildiwch!"
+ give_way: Arwydd Ildio
living_street: Stryd Byw
milestone: Carreg Filltir
motorway: Traffordd
tertiary: Ffordd Trydyddol
tertiary_link: Ffordd Trydyddol
track: Trac
+ traffic_mirror: Drych Traffig
traffic_signals: Goleuadau Traffig
+ trailhead: Pen Llwybr
trunk: Cefnffordd
trunk_link: Cefnffordd
+ turning_circle: Cylch Troi
turning_loop: Lle Troi
unclassified: Ffordd Diddosbarth
"yes": Ffordd
historic:
+ aircraft: Awyrennau Hanesyddol
archaeological_site: Safle Archaeolegol
+ bomb_crater: Crater Bom Hanesyddol
battlefield: Maes Brwydr
boundary_stone: Maen Terfyn
building: Adeilad Hanesyddol
bunker: Byncar
+ cannon: Cannon Hanesyddol
castle: Castell
church: Eglwys
city_gate: Gat y Ddinas
house: Tŷ
manor: Maenor
memorial: Cofeb
- mine: Mwynfa
- mine_shaft: Siafft y Mwynglawdd
- monument: Cofadail
+ mine: Mwynglawdd
+ mine_shaft: Siafft Mwynglawdd
+ monument: Cofeb
roman_road: Ffordd Rufeinig
ruins: Adfeilion
stone: Carreg
brownfield: Browndir
cemetery: Mynwent
commercial: Ardal Fasnachol
- conservation: Cadwraeth
- construction: Adeiladwaith
+ conservation: Ardal Gadwraeth
+ construction: Ardal Adeiladu
farmland: Tir Ffermio
farmyard: Buarth Fferm
forest: Coedwig
orchard: Berllan
quarry: Chwarel
railway: Rheilffordd
- recreation_ground: Maes Chwarae
+ recreation_ground: Ardal Chwarae
reservoir: Cronfa Ddŵr
reservoir_watershed: Gwahanfa Ddŵr
residential: Ardal Breswyl
- retail: Adwerthu
+ retail: Parc Adwerthu
village_green: Llain Pentref
vineyard: Gwinllan
"yes": Defnydd Tir
leisure:
- beach_resort: Ardal Wyliau
- bird_hide: Cuddle Adar
+ beach_resort: Cyrchfan Traeth
+ bird_hide: Cuddfan Adar
common: Tir Comin
dog_park: Parc Cwn
firepit: Ardal Dân
fishing: Man Pysgota
- fitness_centre: Canolfan Gadw'n Heini
- fitness_station: Lle Cadw'n Heini
+ fitness_centre: Canolfan Hamdden
+ fitness_station: Gorsaf Hamdden
garden: Gardd
golf_course: Cwrs Golff
- horse_riding: Llain Marchogaeth
+ horse_riding: Canolfan Marchogaeth
ice_rink: Llawr Sglefrio
marina: Marina
miniature_golf: Golff Pitw
nature_reserve: Gwarchodfa Natur
park: Parc
- pitch: Maes Chwarae
- playground: Lle Chwarae
- recreation_ground: Maes Hamdden
+ pitch: Cae Chwaraeon
+ playground: Ardal Chwarae
+ recreation_ground: Ardal Hamdden
resort: Cyrchfan Gwyliau
sauna: Sawna
slipway: Llithrffordd
water_park: Parc Dŵr
"yes": Hamdden
man_made:
+ advertising: Hysbysebu
+ antenna: Antena
beacon: Goleufa
beehive: Cwch Gwenyn
breakwater: Morglawdd
bridge: Pont
bunker_silo: Byncar
+ cairn: Carnedd
chimney: Simne
crane: Craen
+ cross: Croes
dolphin: Man Angori
dyke: Morglawdd
embankment: Arglawdd
surveillance: Gwyliadwraeth
telescope: Telesgop
tower: Tŵr
- wastewater_plant: Gwaith Dŵr Budr
+ wastewater_plant: Gwaith Dŵr Gwastraff
watermill: Melin Ddŵr
water_tower: Tŵr Dŵr
water_well: Ffynnon
cape: Penrhyn
cave_entrance: Mynediad Ogof
cliff: Clogwyn
+ coastline: Arfordir
crater: Crater
dune: Twyn
- fell: Rhostir
+ fell: Mynydd-dir
fjord: Ffiord
forest: Coedwig
geyser: Geiser
glacier: Rhewlif
- grassland: Caeau
+ grassland: Glaswelltir
heath: Rhos
hill: Bryn
island: Ynys
reef: Riff
ridge: Cefn
rock: Craig
- saddle: Cyfrwy
+ saddle: Adwy
sand: Tywod
scree: Sgri
scrub: Llwyni
stone: Carreg
strait: Culfor
tree: Coeden
+ tree_row: Rhes o Goed
+ tundra: Twndra
valley: Dyffryn
volcano: Llosgfynydd
water: Dŵr
- wetland: Gwlypdir
+ wetland: Gwlyptir
wood: Coed
+ "yes": Nodwedd Naturiol
office:
accountant: Cyfrifydd
administrative: Gweinyddu
+ advertising_agency: Asiantaeth Hysbysebu
architect: Pensaer
association: Cymdeithas
company: Cwmni
educational_institution: Sefydliad Addysgol
employment_agency: Asiantaeth Cyflogi
estate_agent: Gwerthwr Tai
+ financial: Swyddfa Gyllid
government: Swyddfa Llywodraeth
insurance: Swyddfa Yswiriant
it: Swyddfa TG
lawyer: Cyfreithiwr
- ngo: Swyddfa'r NGO
+ newspaper: Swyddfa Bapur Newydd
+ ngo: Swyddfa NGO
+ notary: Notari
+ religion: Swyddfa Grefyddol
+ research: Swyddfa Ymchwil
+ tax_advisor: Cynghorydd Treth
telecommunication: Swyddfa Telegyfathrebu
travel_agent: Asiantaeth Deithio
"yes": Swyddfa
locality: Ardal
municipality: Bwrdeistref
neighbourhood: Cymdogaeth
+ plot: Plot
postcode: Cod Post
quarter: Maestref
region: Rhanbarth
"yes": Lle
railway:
abandoned: Hen Reilffordd
- construction: Rheilffordd yn cael ei Osod
+ construction: Rheilffordd yn cael ei hadeiladu
disused: Rheilffordd Segur
funicular: Rheilffordd fynydd
halt: Stop Trenau
junction: Cyffordd Rheilffyrdd
- level_crossing: Croesfan Wastad
+ level_crossing: Croesfan reilffordd
light_rail: Rheilffordd Ysgafn
miniature: Lein Fach
monorail: Trên Un Gledren
platform: Platfform Drenau
preserved: Rheilffordd ar Gadw
proposed: Rheilfford Arfaethedig
+ rail: Rheilffordd
spur: Cainc Rheilffordd
station: Gorsaf Drenau
stop: Siop Reilffordd
switch: Pwyntiau Atal (Rheilffyrdd)
tram: Tramffordd
tram_stop: Stop Tramiau
+ turntable: Trofwrdd
yard: Buarth Drenau
shop:
alcohol: Siop Drwyddedig
antiques: Hynafolion
art: Siop Gelf
+ baby_goods: Nwyddau Babanod
+ bag: Siop Bagiau
bakery: Becws
+ bathroom_furnishing: Dodrefn Ystafell Ymolchi
beauty: Siop Harddwch
+ bed: Cynhyrchion Dillad Gwely
beverages: Siop Ddiodau
bicycle: Siop Feiciau
bookmaker: Llyfrwerthwr
car_repair: Trwsio Ceir
carpet: Siop Garpedi
charity: Siop Elusen
+ cheese: Siop Gaws
chemist: Fferyllfa
chocolate: Siocled
clothes: Siop Ddillad
convenience: Siop Bob-peth
copyshop: Siop Argraffu
cosmetics: Siop Golur
+ craft: Storfa Cynnyrch Crefft
+ curtain: Siop Lenni
+ dairy: Siop Laeth
deli: Deli
department_store: Siop Adrannol
discount: Siop Ddisgownt
- doityourself: DIY
+ doityourself: Siop DIY
dry_cleaning: Sychlanhau
e-cigarette: Siop E-Sigaréts
electronics: Siop Electroneg
erotic: Siop Erotig
estate_agent: Gwerthwr Tai
+ fabric: Siop Ddeunydd
farm: Siop Fferm
fashion: Siop Ffasiwn
florist: Siop Flodau
funeral_directors: Trefnwyr Angladdau
furniture: Dodrefn
garden_centre: Canolfan Gardd
+ gas: Storfa Nwy
general: Siop Gyffredinol
gift: Siop Anrhegion
greengrocer: Siop Lysiau
grocery: Siop y Groser
hairdresser: Siop Drin Gwallt
hardware: Siop Nwyddau Metel
- hifi: Sain
+ hifi: Siop Hi-Fi
houseware: Siop Offer Tŷ
+ ice_cream: Siop Hufen Iâ
interior_decoration: Addurniadau'r Cartref
jewelry: Siop Gemwaith
- kiosk: Siop Fechan
- kitchen: Siop Offer Cegin
+ kiosk: Siop Giosg
+ kitchen: Siop Gegin
laundry: Golchdy
lottery: Loteri
mall: Canolfan Siopa
- massage: Neges
+ massage: Tylino
mobile_phone: Siop Ffonau Symudol
motorcycle: Siop Beiciau Modur
music: Siop Gerddoriaeth
paint: Siop Baent
pet: Siop Anifeiliaid Anwes
photo: Siop Luniau
- second_hand: Siol Ail-law
+ seafood: Bwyd Môr
+ second_hand: Siop ail-law
+ sewing: Siop Gwnïo
shoes: Siop Esgidiau
sports: Siop Chwaraeon
stationery: Siop Offer Swyddfa
supermarket: Archfarchnad
tailor: Teiliwr
+ tattoo: Siop Tatŵ
+ tea: Siop De
ticket: Siop Docynau
tobacco: Siop Dybaco
toys: Siop Degannau
tyres: Siop Teiars
vacant: Siop Wag
video: Siop Fideos
+ video_games: Siop Gemau Fideo
+ wholesale: Siop Gyfanwerthu
wine: Siop Win
"yes": Siop
tourism:
artwork: Gwaith Celf
attraction: Atyniad
bed_and_breakfast: Gweldy a Brecwast
- cabin: Caban
- camp_site: Man Gwersylla
+ cabin: Caban Twristiaeth
+ camp_pitch: Gwersyll
+ camp_site: Gwersyll
caravan_site: Parc Carafanau
- chalet: Chalet
+ chalet: Sialet
gallery: Galeri
guest_house: Llety
hostel: Hostel
viewpoint: Gwylfa
zoo: Sw
tunnel:
- culvert: Twnel Ddŵr
- "yes": Twnel
+ culvert: Cwlfer
+ "yes": Twnnel
waterway:
artificial: Dyfrffyrdd Artiffisial
boatyard: Iard Gychod
more_results: Mwy o ganlyniadau
issues:
index:
- title: Pryderon
- select_status: Statws a ddewisiwyd
- select_type: Dewisiwch y Math
+ title: Gwallau
+ select_status: Dewis statws
+ select_type: Dewis math
+ reported_user: Defnyddiwr ag adroddwyd
+ not_updated: Heb ei Ddiweddaru
search: Chwilio
+ search_guidance: 'Chwilio Gwallau:'
user_not_found: Nid yw'r defnyddiwr yn bodoli
- issues_not_found: Nid oes y fath broblemau
+ issues_not_found: Ni chanfuwyd unrhyw faterion o'r fath
status: Statws
reports: Adroddiadau
- last_updated: Diweddariad Diwethaf
- last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
- last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> gan %{user}
- link_to_reports: Gweld yr Adroddiadau
+ last_updated: Diweddarwyd ddiwethaf
+ last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gan %{user}'
+ link_to_reports: Gweld adroddiadau
reports_count:
- one: 1 Report
- other: '%{count} Adroddiadau'
- reported_item: Eitem dan sylw
+ zero: '%{count} Adroddiad'
+ one: '%{count} Adroddiad'
+ two: '%{count} Adroddiad'
+ few: '%{count} Adroddiad'
+ many: '%{count} Adroddiad'
+ other: '%{count} Adroddiad'
+ reported_item: Eitem ag adroddwyd
states:
+ ignored: Anwybyddwyd
open: Agor
- resolved: Datruswyd
+ resolved: Datryswyd
+ show:
+ title: '%{status} Gwall #%{issue_id}'
+ reports:
+ zero: '%{count} adroddiad'
+ one: '%{count} adroddiad'
+ two: '%{count} adroddiad'
+ few: '%{count} adroddiad'
+ many: '%{count} adroddiad'
+ other: '%{count} adroddiad'
+ no_reports: Dim adroddiadau
+ report_created_at: Adroddwyd gyntaf am %{datetime}
+ last_resolved_at: Datryswyd ddiwethaf am %{datetime}
+ last_updated_at: Diweddarwyd ddiwethaf am %{datetime} gan %{displayname}
+ resolve: Datrys
+ ignore: Anwybyddu
+ reopen: Ailagor
+ read_reports: Darllen Adroddiadau
+ new_reports: Adroddiadau Newydd
+ reports:
+ reported_by_html: Adroddwyd fel %{category} gan %{user} ar %{updated_at}
+ helper:
+ reportable_title:
+ diary_comment: '%{entry_title}, sylw #%{comment_id}'
+ note: 'Nodyn #%{note_id}'
reports:
new:
+ title_html: Adrodd %{link}
+ missing_params: Ni ellir creu adroddiad newydd
categories:
+ diary_entry:
+ spam_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn / yn cynnwys sbam
+ offensive_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn anweddus / sarhaus
+ threat_label: Mae'r cofnod dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
+ other_label: Arall
+ diary_comment:
+ spam_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn/yn cynnwys sbam
+ offensive_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn anweddus/sarhaus
+ threat_label: Mae'r sylw dyddiadur hwn yn cynnwys bygythiad
+ other_label: Arall
user:
+ spam_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn / yn cynnwys sbam
+ offensive_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn anweddus / sarhaus
+ threat_label: Mae'r proffil defnyddiwr hwn yn cynnwys bygythiad
+ vandal_label: Mae'r defnyddiwr hwn yn fandal
+ other_label: Arall
+ note:
+ spam_label: Mae'r nodyn hwn yn sbam
+ personal_label: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys data personol
+ abusive_label: Mae'r nodyn hwn yn sarhaus
other_label: Arall
+ create:
+ successful_report: Anfonwyd eich adroddiad yn llwyddiannus
+ provide_details: Rhowch y manylion gofynnol os gwelwch yn dda
layouts:
logo:
alt_text: Logo OpenStreetMap
- home: Ewch Adref
+ home: Ewch i Leoliad Cartref
logout: Allgofnodi
log_in: Mewngofnodi
sign_up: Cofrestru
- start_mapping: Dechrau Mapio
+ start_mapping: Dechrau mapio
edit: Golygu
history: Hanes
export: Allforio
+ issues: Problemau
data: Data
- export_data: Allforio Data
- gps_traces: Dargopiadau GPS
+ export_data: Allforio data
+ gps_traces: Arllwybrau GPS
gps_traces_tooltip: Rheoli Amlinellau GPS
- user_diaries: Dyddiaduron Defnyddwyr
+ user_diaries: Dyddiaduron
user_diaries_tooltip: Gweld dyddiaduron defnyddwyr
edit_with: Golygu gyda %{editor}
tag_line: Y Map Wici Rhydd o'r Byd
intro_text: Mae OpenStreetMap yn fap o'r byd, wedi'i greu gan bobl fel chi ac
sydd ar gael i'w ddefnyddio am ddim a dan drwydded rydd.
intro_2_create_account: Creu cyfrif defnyddiwr
+ partners_ucl: UCL
+ partners_fastly: Fastly
partners_bytemark: Bytemark Hosting
- partners_partners: Partneriaid
+ partners_partners: partneriaid
tou: Telerau Gwasanaeth
osm_offline: Mae cronfa ddata OpenStreetMap all-lein ar hyn o bryd er mwyn gwaith
cynnal a chadw hanfodol.
community_blogs_title: Blogiau gan aelodau cymuned OpenStreetMap
make_a_donation:
title: Cefnogwch OpenStreetMap gyda rhodd ariannol
- text: Gwneud Cyfraniad
+ text: Rhoi arian
learn_more: Dysgu Mwy
more: Mwy
user_mailer:
+ diary_comment_notification:
+ hi: Helo %{to_user},
message_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
- hi: Pa hwyl %{to_user}?
+ hi: Helo %{to_user},
friendship_notification:
- hi: Henffych %{to_user}!
+ hi: Helo %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] Ychwanegodd %{user} chi fel ffrind'
+ had_added_you: Mae %{user} wedi eich ychwanegu fel ffrind ar OpenStreetMap.
+ see_their_profile: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
+ see_their_profile_html: 'Gallwch weld eu proffil yma: %{userurl}.'
gpx_failure:
- failed_to_import: 'methwyd a mewnforio. Dyma''r gwall:'
+ hi: Helo %{to_user},
+ failed_to_import: 'methwyd â mewnforio. Dyma''r gwall:'
subject: Methwyd mewnforio GPX [OpenStreetMap]
+ gpx_success:
+ hi: Helo %{to_user},
+ subject: '[OpenStreetMap] Llwyddiant Mewnforio GPX'
signup_confirm:
- greeting: Pa hwyl!
+ subject: '[OpenStreetMap] Croeso i OpenStreetMap'
+ greeting: Shwmae!
created: Mae rhywun (chi gobeithio!) newydd greu cyfrif yn %{site_url}.
email_confirm:
- greeting: Pa hwyl,
+ subject: '[OpenStreetMap] Cadarnhewch eich cyfeiriad e-bost'
+ greeting: Helo,
+ hopefully_you: Hoffai rhywun (chi, gobeithio) newid eu cyfeiriad e-bost ar %{server_url}
+ i %{new_address}.
+ click_the_link: Os mai chi yw hwn, cliciwch ar y ddolen isod i gadarnhau'r newid.
lost_password:
+ subject: '[OpenStreetMap] Cais ailosod cyfrinair'
greeting: Helo,
note_comment_notification:
- anonymous: Defnyddiwr anhysbys
- greeting: Pa hwyl?
+ anonymous: Defnyddiwr dienw
+ greeting: Helo,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar un o''ch nodiadau'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] Gwnaeth %{commenter} sylw ar nodyn y mae gennych
+ ddiddordeb ynddo'
changeset_comment_notification:
+ hi: Helo %{to_user},
greeting: Helo,
+ commented:
+ partial_changeset_with_comment: gyda sylw '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_with_comment_html: gyda sylw '%{changeset_comment}'
+ partial_changeset_without_comment: dim sylw
confirmations:
confirm:
+ heading: Gwiriwch eich e-byst!
button: Cadarnhau
+ click_here: cliciwch yma
+ confirm_resend:
+ failure: Heb ganfod y defnyddiwr %{name}.
confirm_email:
+ heading: Cadarnhau newid cyfeiriad e-bost
button: Cadarnhau
- success: Cadarnhewch eich cyfeiriad ebost newydd!
- failure: Mae cyfeiriad ebost eisoes wedi ei gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
+ success: Wedi cadarnhau eich newid cyfeiriad e-bost!
+ failure: Mae cyfeiriad e-bost eisoes wedi'i gadarnhau gyda'r tocyn hwn.
messages:
inbox:
title: Mewnflwch
my_inbox: Fy Mewnflwch
+ my_outbox: Fy Mlwch Allan
messages: Mae gennych %{new_messages} a %{old_messages}
+ new_messages:
+ zero: '%{count} neges newydd'
+ one: '%{count} neges newydd'
+ two: '%{count} new messages'
+ few: '%{count} neges newydd'
+ many: '%{count} neges newydd'
+ other: '%{count} neges newydd'
+ old_messages:
+ zero: '%{count} hen neges'
+ one: '%{count} hen neges'
+ two: '%{count} hen neges'
+ few: '%{count} hen neges'
+ many: '%{count} hen neges'
+ other: '%{count} hen neges'
from: Gan
subject: Pwnc
date: Dyddiad
people_mapping_nearby: person yn mapio gerllaw
message_summary:
- unread_button: Nodi fel heb ei ddarllen
- read_button: Nodi fel wedi'i ddarllen
+ unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
+ read_button: Marcio fel wedi'i ddarllen
reply_button: Ateb
destroy_button: Dileu
new:
title: Anfon neges
- send_message_to_html: Anfon negese newydd at %{name}
+ send_message_to_html: Anfon neges newydd at %{name}
back_to_inbox: Nôl i'r mewnflwch
create:
message_sent: Anfonwyd y neges
no_such_message:
title: Dim neges o'r fath
heading: Dim neges o'r fath
- body: Ymddiheuriad, nid oes neges gyda'r id yno.
+ body: Sori, nid oes neges gyda'r id yno.
outbox:
- title: Allanflwch
+ title: Blwch Allan
+ my_inbox: Fy Mewnflwch
+ my_outbox: Fy Mlwch Allan
messages:
one: Mae gennych %{count} neges wedi ei anfon
other: Mae gennych %{count} neges wedi eu hanfon
to: I
subject: Pwnc
date: Dyddiad
+ people_mapping_nearby: pobl yn mapio gerllaw
show:
title: Darllen neges
reply_button: Ateb
- unread_button: Nodi nad yw wedi ei ddarllen
+ unread_button: Marcio fel heb ei ddarllen
destroy_button: Dileu
back: Yn ôl
sent_message_summary:
as_read: Nodwyd fod y neges wedi ei ddarllen
as_unread: Nodwyd nad yw'r neges wedi ei ddarllen
destroy:
- destroyed: Dileuwyd y neges
+ destroyed: Neges wedi'i dileu
passwords:
lost_password:
title: Ailosod cyfrinair
heading: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
- email address: 'Cyfeiriad Ebost:'
+ email address: 'Cyfeiriad e-bost:'
new password button: Ailosod cyfrinair
notice email cannot find: Methwyd dod o hyd i'r cyfeiriad ebost yno.
reset_password:
title: Ailosod cyfrinair
- heading: Ailosod Cyfinair ar gyfer %{user}
- reset: Ailosod Cyfrinair
- flash changed: Mae'ch cyfrinair wedi'i newid.
+ heading: Ailosod cyfrinair ar gyfer %{user}
+ reset: Ailosod cyfrinair
+ flash changed: Mae eich cyfrinair wedi'i newid.
+ preferences:
+ show:
+ title: Dewisiadau
+ preferred_editor: Hoff Olygydd
+ preferred_languages: Ieithoedd
+ edit_preferences: Dewisiadau Golygu
+ edit:
+ title: Dewisiadau Golygu
+ save: Diweddaru Dewisiadau
+ cancel: Canslo
+ update:
+ failure: Ni ellir diweddaru'r dewisiadau.
+ update_success_flash:
+ message: Diweddarwyd eich dewisiadau.
profiles:
edit:
- image: 'Delwedd:'
+ title: Golygu proffil
+ save: Diweddaru proffil
+ cancel: Canslo
+ image: Delwedd
+ gravatar:
+ gravatar: Defnyddio Gravatar
+ what_is_gravatar: Beth yw Gravatar?
+ disabled: Mae Gravatar wedi'i analluogi.
new image: Ychwanegu delwedd
- keep image: Cadw'r ddelwedd bresennol
- delete image: Tynnu'r ddelwedd bresennol
- replace image: Newid y ddelwedd bresennol
+ keep image: Cadw'r ddelwedd gyfredol
+ delete image: Tynnu'r ddelwedd gyfredol
+ replace image: Newid y ddelwedd gyfredol
image size hint: (delweddau sgwâr o leiaf 100x100 yw'r gorau)
- home location: 'Lleoliad Cartref:'
+ home location: Lleoliad Cartref
no home location: Nid ydych wedi gosod eich lleoliad cartref.
+ show: Dangos
+ delete: Dileu
+ undelete: Dadwneud dileu
+ update:
+ success: Proffil wedi'i ddiweddaru.
+ failure: Ni ellir diweddaru'r proffil.
sessions:
new:
title: Mewngofnodi
heading: Mewngofnodi
- email or username: 'Cyfeiriad Ebost neu Enw Defnyddiwr:'
+ email or username: 'Cyfeiriad e-bost neu enw defnyddiwr:'
password: 'Cyfrinair:'
openid_html: '%{logo} OpenID:'
- remember: Fy nghofio i
- lost password link: Wedi anghofio'ch cyfrinair?
+ remember: Cofiwch fi
+ lost password link: Wedi anghofio eich cyfrinair?
login_button: Mewngofnodi
register now: Cofrestru nawr
+ with external: 'Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi:'
no account: Dim cyfrif gennych?
openid_logo_alt: Mewngofnodi gydag OpenID
+ auth_providers:
+ openid:
+ title: Mewngofnodi ag OpenID
+ alt: Mewngofnodi ag URL OpenID
+ google:
+ title: Mewngofnodi â Google
+ alt: Mewngofnodi â Google OpenID
+ facebook:
+ title: Mewngofnodi â Facebook
+ alt: Mewngofnodi â Chyfrif Facebook
+ microsoft:
+ title: Mewngofnodi gyda Microsoft
+ alt: Mewngofnodi gyda Chyfrif Microsoft
+ github:
+ title: Mewngofnodi â GitHub
+ alt: Mewngofnodi â Chyfrif GitHub
+ wikipedia:
+ title: Mewngofnodi ag Wicipedia
+ alt: Mewngofnodi â Chyfrif Wicipedia
+ wordpress:
+ title: Mewngofnodi ag Wordpress
+ alt: Mewngofnodi ag Wordpress OpenID
+ aol:
+ title: Mewngofnodi ag AOL
+ alt: Mewngofnodi ag AOL OpenID
destroy:
title: Allgofnodi
heading: Allgofnodi o OpenStreetMap
logout_button: Allgofnodi
+ suspended_flash:
+ support: cymorth
shared:
markdown_help:
headings: Penawdau
heading: Pennawd
subheading: Is-bennawd
+ first: Eitem gyntaf
+ second: Ail eitem
link: Dolen
text: Testun
image: Delwedd
+ alt: Testun amgen
url: URL
richtext_field:
edit: Golygu
site:
about:
next: Nesaf
- copyright_html: <span>©</span>cyfrannwyr<br>OpenStreetMap
+ heading_html: '%{copyright}Cyfranwyr %{br} OpenStreetMap'
local_knowledge_title: Gwybodaeth Leol
+ community_driven_title: Gwaith y Gymuned
+ community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
+ community_driven_user_diaries: dyddiaduron defnyddwyr
+ community_driven_community_blogs: blogiau cymunedol
+ community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
open_data_title: Data Agored
+ open_data_open_data: data agored
+ open_data_copyright_license: Tudalen Hawlfraint a Thrwydded
legal_title: Cyfreithiol
+ legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
+ legal_1_1_terms_of_use: Telerau Gwasanaeth
+ legal_1_1_aup: Polisïau Defnydd Derbyniol
+ legal_1_1_privacy_policy: Polisi Preifatrwydd
+ legal_2_1_contact_the_osmf: cysylltwch â'r OSMF
+ legal_2_2_registered_trademarks: nodau masnach cofrestredig yr OSMF
partners_title: Partneriaid
copyright:
foreign:
- title: Ynghylch y cyfieithiad hwn
- html: Os oes gwrthgyferbyniad rhwng y cyfieithiad hwn a %{english_original_link},
- bydd y dudalen Saesneg yn cael blaenoriaeth.
+ title: Ynglŷn â'r cyfieithiad hwn
+ html: Mewn achos o wrthdaro rhwng y dudalen hon a gyfieithwyd a %{english_original_link},
+ y dudalen Saesneg fydd yn cael blaenoriaeth
english_link: y Saesneg gwreiddiol
native:
- title: Ynghylch y dudalen hon
- native_link: Cymraeg
+ title: Ynglŷn â'r dudalen hon
+ native_link: fersiwn Cymraeg
mapping_link: dechrau mapio
legal_babble:
title_html: Hawlfraint a Thrwydded
+ introduction_1_open_data: data agored
+ introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
+ introduction_2_html: |-
+ Rydych yn rhydd i gopïo, dosbarthu, trosglwyddo ac addasu ein data, cyn belled â'ch bod yn cydnabod OpenStreetMap a'i
+ gyfranwyr. Os ydych chi'n newid neu'n adeiladu ar ein data, dim ond o dan yr un drwydded y cewch chi ddosbarthu eich canlyniad. Mae'r %{legal_code_link} llawn yn esbonio eich hawliau a'ch cyfrifoldebau.
+ introduction_2_legal_code: cod cyfreithiol
+ introduction_3_html: Mae ein dogfennaeth wedi'i thrwyddedu o dan drwydded
+ %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
+ introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
credit_title_html: Sut i gydnabod OpenStreetMap
+ credit_1_html: 'Pan fyddwch yn defnyddio data OpenStreetMap, mae rhaid i chi
+ wneud y ddau beth canlynol:'
+ credit_2_1: Rhoi cydnabyddiaeth i OpenStreetMap trwy arddangos ein hysbysiad
+ hawlfraint.
+ credit_2_2: Gwnewch yn glir bod y data ar gael o dan y Drwydded Cronfa Ddata
+ Agored.
+ credit_3_html: |-
+ Ar gyfer yr hysbysiad hawlfraint, mae gennym ofynion gwahanol o ran sut y dylid ei arddangos, yn dibynnu ar sut rydych yn defnyddio ein data. Er enghraifft, mae rheolau
+ gwahanol yn berthnasol ar sut i ddangos yr hysbysiad hawlfraint yn dibynnu a ydych wedi creu map pori, map printiedig neu ddelwedd statig. Ceir manylion llawn am y gofynion yn y %{attribution_guidelines_link}.
+ credit_3_attribution_guidelines: Canllawiau Priodoli
+ credit_4_1_this_copyright_page: y dudalen hawlfraint hon
attribution_example:
+ alt: Enghraifft o sut i briodoli OpenStreetMap ar dudalen we
title: Enghraifft o gydnabyddiaeth
more_title_html: Darganfod rhagor
- contributors_title_html: Ein cyfrannwyr
- infringement_title_html: Torrwyd yr hawlfraint
+ more_1_1_osmf_licence_page: Tudalen Trwydded OSMF
+ more_2_1_api_usage_policy: Polisi Defnydd API
+ more_2_1_tile_usage_policy: Polisi Defnydd Teils
+ more_2_1_nominatim_usage_policy: Polisi Defnydd Nominatim
+ contributors_title_html: Ein cyfranwyr
+ contributors_at_austria: Awstria
+ contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
+ contributors_at_cc_by: CC BY
+ contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
+ contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gyda diwygiadau
+ contributors_au_australia: Awstralia
+ contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
+ contributors_ca_canada: Canada
+ contributors_cz_czechia: Gweriniaeth Tsiec
+ contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
+ licence (CC BY 4.0)
+ contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/
+ contributors_fi_finland: Y Ffindir
+ contributors_fi_nlsfi_license: Trwydded NLSFI
+ contributors_fr_france: Ffrainc
+ contributors_nl_netherlands: Iseldiroedd
+ contributors_nz_new_zealand: Seland Newydd
+ contributors_nz_linz_data_service: Gwasanaeth Data LINZ
+ contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
+ contributors_rs_serbia: Serbia
+ contributors_si_slovenia: Slofenia
+ contributors_si_mkgp: Gweinyddiaeth Amaethyddiaeth, Coedwigaeth a Bwyd
+ contributors_es_spain: Sbaen
+ contributors_es_ign: IGN
+ contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
+ contributors_za_south_africa: De Affrica
+ contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: Yn cynnwys data Arolwg Ordnans
+ © Hawlfraint y Goron a chronfa ddata 2010-2023.'
+ contributors_gb_united_kingdom: Y Deyrnas Unedig
+ contributors_2_contributors_page: Tudalen gyfranwyr
+ infringement_title_html: Torri hawlfraint
+ trademarks_title: Nodau Masnach
+ trademarks_1_1_trademark_policy: Polisi Nod Masnach
index:
+ js_2: Mae OpenStreetMap yn defnyddio JavaScript ar gyfer ei fap llithrig.
permalink: Dolen barhaol
- shortlink: Dolen Fyr
+ shortlink: Dolen fer
createnote: Ychwanegu nodyn
license:
copyright: Hawlfraint OpenStreetMap a chyfranwyr, dan drwydded agored
edit:
not_public: Nid ydych wedi gosod eich golygiadau i fod yn gyhoeddus.
user_page_link: tudalen defnyddiwr
- anon_edits_link_text: Darganfyddwch achos hyn.
+ anon_edits_link_text: Gweld pam.
+ id_not_configured: iD heb ei ffurfweddu
export:
title: Allforio
area_to_export: Ardal i'w Hallforio
- manually_select: Dewisiwch ardal wahanol
+ manually_select: Dewiswch ardal wahanol â llaw
format_to_export: Fformatiwch i'w Hallforio
osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
map_image: Delwedd y Map (dangoser yr haen safonol)
embeddable_html: Mewnosod HTML
licence: Trwydded
+ odbl: Open Data Commons Open Database License
too_large:
advice: 'Os yw''r allforio''n methu, ystyriwch un o''r canlynol:'
planet:
title: Planet OSM
+ overpass:
+ title: Overpass API
other:
title: Ffynonellau eraill
description: Ffynonellau ychwanegol a nodir ar wici OpenStreetMap
title: Ymunwch â'r gymuned
other_concerns:
title: Gofidion eraill
+ copyright: tudalen hawlfraint
+ working_group: Gweithgor OSMF
help:
title: Cael Cymorth
welcome:
- url: /croeso
+ url: /welcome
title: Croeso i OpenStreetMap
beginners_guide:
title: Llawlyfr Dechreuwyr
title: Fforwm Cymorth
mailing_lists:
title: Rhestr Gohebiaeth
+ community:
+ title: Fforwm Cymunedol
irc:
title: IRC
switch2osm:
title: switch2osm
+ welcomemat:
+ title: Ar gyfer Sefydliadau
+ wiki:
+ title: Wici OpenStreetMap
+ description: Archwiliwch y wici am ddogfennau manwl OpenStreetMap.
+ potlatch:
+ desktop_application_html: 'Gallwch barhau i ddefnyddio Potlatch yma: %{download_link}.'
+ change_preferences: Newidiwch eich dewisiadau yma
any_questions:
- title: Unrhyw gwestiwn?
+ title: Unrhyw gwestiynau?
+ get_help_here: Cael cymorth yma
sidebar:
search_results: Canlyniadau Chwilio
close: Cau
secondary: Ffordd eilaidd
unclassified: Ffordd annosbarthedig
track: Trac
- bridleway: Llwybr ceffyl
- cycleway: Llwybr beicio
- cycleway_national: Llwybr beicio cenedlaethol
- cycleway_regional: Llwybr beicio rhanbarthol
- cycleway_local: Llwybr beicio lleol
- footway: Ffordd droed
+ bridleway: Llwybr ceffylau
+ cycleway: Llwybr beiciau
+ cycleway_national: Llwybr beiciau cenedlaethol
+ cycleway_regional: Llwybr beiciau rhanbarthol
+ cycleway_local: Llwybr beiciau lleol
+ footway: Troedffordd
rail: Rheilffordd
- subway: Trenau Tanddaearyddol
+ subway: Trenau tanddaear
tram:
- Rheilffordd ysgafn
- - tram
+ - dram
cable:
- - Car codi
- - Lifft cadair
+ - Car cebl
+ - lifft cadair
runway:
- - Llwybr glanio'r maes awyr
- - atredfa
+ - Llwybr glanio
+ - thacsiffordd maes awyr
apron:
- - Ffedog (y maes awyr)
- - terminws
+ - Llain
+ - therminws maes awyr
admin: Ffin gweinyddol
forest: Coedwig
- wood: Coed
- golf: Cwrs golff
+ wood: Coedlan
+ golf: Maes golff
park: Parc
resident: Ardal breswyl
common:
- Comin
- - dôl
+ - gwaun
+ - gardd
retail: Ardal adwerthu
- industrial: Ardal diwydiannol
- commercial: Ardal masnachol
- heathland: Rhostir
+ industrial: Ardal ddiwydiannol
+ commercial: Ardal fasnachol
+ heathland: Rhos
lake:
- Llyn
- - cronfa ddŵr
+ - chronfa ddŵr
farm: Fferm
+ brownfield: Safle tir llwyd
cemetery: Mynwent
allotments: Rhandiroedd
- pitch: Maes chwarae
+ pitch: Cae chwaraeon
centre: Canolfan chwaraeon
reserve: Gwarchodfa natur
- military: Ardal milwrol
+ military: Ardal filwrol
school:
- Ysgol
- - prifysgol
- building: Adeilad sylweddol
- station: Gorsaf drenau
+ - phrifysgol
+ building: Adeilad arwyddocâol
+ station: Gorsaf drên
summit:
- Copa
- - Crib
+ - chrib
+ tunnel: Border toredig = twnnel
+ bridge: Border du = pont
private: Mynediad preifat
destination: Mynediad cyrchfan
- construction: Ffyrdd wrthi'n cael eu hadeiladu
- bicycle_shop: Siop feics
- bicycle_parking: Man parcio beics
- toilets: Lle chwech
+ construction: Ffyrdd yn cael eu hadeiladu
+ bicycle_shop: Siop feiciau
+ bicycle_parking: Man parcio beiciau
+ toilets: Toiledau
welcome:
title: Croeso!
+ introduction: Croeso i OpenStreetMap, map y byd rhydd ac agored. Nawr eich bod
+ wedi cofrestru, rydych chi'n barod i ddechrau mapio. Dyma ganllaw gyflym gyda'r
+ hyn pwysicaf i wybod cyn ichi ddechrau arni.
whats_on_the_map:
title: Beth sydd ar y Map
+ on_the_map_html: Mae OpenStreetMap yn addas i fapio pethau sy'n %{real_and_current}
+ - mae'n cynnwys miliynau o adeiladau, strydoedd, a manylion eraill am lefydd.
+ Gallwch chi fapio unrhyw beth sydd o ddiddordeb ichi.
+ real_and_current: bodoli'n go iawn ac yn gyfoes
+ off_the_map_html: '%{doesnt} cynnwys barn defnyddwyr fel sgoriau, nodweddion
+ hanesyddol neu dybiedig, a data o ffynonellau o dan hawlfraint. Oni bai
+ bod gennych chi ganiatâd arbennig, peidiwch â chopio o fapiau ar-lein neu
+ ar bapur.'
+ doesnt: Nad yw'n
basic_terms:
title: Termau syml mapio
+ paragraph_1: Mae gan OpenStreetMap rywfaint o dafodiaith ei hun. Dyma ychydig
+ o eiriau allweddol a fydd yn ddefnyddiol ichi.
+ an_editor_html: Mae %{editor} yn rhaglen neu wefan y gallwch chi ei defnyddio
+ i olygu'r map.
+ a_node_html: Mae %{node} yn bwynt ar y map, fel bwyty neu goeden.
+ a_way_html: Mae %{way} yn llinell neu ardal fel ffordd, nant, llyn neu adeilad.
+ a_tag_html: Mae %{tag} yn cynnwys data am nod neu ffordd, fel enw bwyty neu
+ derfyn cyflymder ffordd.
+ editor: golygydd
+ node: nod
+ way: llwybr
+ tag: tag
rules:
title: Rheolau!
+ imports: Mewnforion
+ automated_edits: Golygiadau Awtomatig
start_mapping: Dechrau Mapio
add_a_note:
title: Dim amser i olygu? Ychwanegwch nodyn!
+ the_map: map
communities:
title: Cymunedau
other_groups:
title: Grwpiau Eraill
+ communities_wiki: Tudalen wici cymunedau
traces:
new:
+ upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
help: Cymorth
+ create:
+ upload_trace: Uwchlwytho Arllwybr GPS
edit:
cancel: Canslo
+ title: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
+ heading: Wrthi'n golygu Arllwybr %{name}
visibility_help: beth mae hyn yn golygu?
+ update:
+ updated: Arllwybr wedi'i ddiweddaru
trace_optionals:
tags: Tagiau
show:
+ title: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
+ heading: Wrthi'n gweld Arllwybr %{name}
+ pending: I DDOD
filename: 'Enw ffeil:'
download: lawrlwytho
uploaded: 'Uwchlwythwyd:'
points: 'Pwyntiau:'
- start_coordinates: 'Cyfesuryn dechrau:'
+ start_coordinates: 'Cyfesuryn cychwynnol:'
+ coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
map: map
edit: golygu
owner: 'Perchennog:'
description: 'Disgrifiad:'
tags: 'Tagiau:'
none: Dim
+ edit_trace: Golygu'r arllwybr hwn
+ delete_trace: Dileu'r arllwybr hwn
+ trace_not_found: Heb ganfod arllwybr!
visibility: 'Gwelededd:'
+ confirm_delete: Dileu'r arllwybr hwn?
trace_paging_nav:
- showing_page: Tudalen %{page}
+ older: Arllwybrau Hŷn
+ newer: Arllwybrau Diweddarach
trace:
+ pending: I DDOD
count_points:
- one: 1 point
+ zero: '%{count} pwynt'
+ one: '%{count} pwynt'
+ two: '%{count} bwynt'
+ few: '%{count} phwynt'
+ many: '%{count} pwynt'
other: '%{count} pwynt'
more: mwy
+ trace_details: Gweld Manylion Arllwybr
view_map: Gweld Map
- edit_map: Golygu'r Map
+ edit_map: Golygu Map
public: CYHOEDDUS
identifiable: CANFYDDADWY
private: PREIFAT
by: gan
in: mewn
index:
+ public_traces: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
+ my_gps_traces: Fy Arllwybrau GPS
+ public_traces_from: Arllwybrau GPS Cyhoeddus gan %{user}
+ description: Pori uwchlwythiadau arllwybrau GPS diweddar
tagged_with: tagiwyd gyda %{tags}
+ empty_title: Dim byd yma eto
+ upload_new: Uwchlwytho arllwybr newydd
+ wiki_page: tudalen wici
+ upload_trace: Uwchlwytho arllwybr
+ all_traces: Pob Arllwybr
+ my_traces: Fy Arllwybrau
+ traces_from: Arllwybrau Cyhoeddus gan %{user}
+ remove_tag_filter: Dileu Hidlydd Tagiau
application:
settings_menu:
account_settings: Gosodiadau Cyfrif
+ oauth1_settings: Gosodiadau OAuth 1
+ oauth2_applications: Ceisiadau OAuth 2
+ oauth2_authorizations: Awdurdodiadau OAuth 2
oauth:
authorize:
+ title: Awdurdodi mynediad i'ch cyfrif
allow_to: 'Caniatáu''r rhaglen cleient i:'
allow_read_prefs: ddarllen eich gosodiadau defnyddiwr.
allow_write_prefs: addasu eich gosodiadau defnyddiwr.
- allow_write_diary: creu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
+ allow_write_diary: greu cofnodion dyddiadur, sylwadau a gwneud ffrindiau.
allow_write_api: addasu'r map.
- allow_read_gpx: ddarllen eich dargopiadau GPS.
- allow_write_gpx: uwchlwytho dargopiadau GPS.
+ allow_read_gpx: ddarllen eich arllwybrau GPS.
+ allow_write_gpx: uwchlwytho arllwybrau GPS.
allow_write_notes: addasu nodiadau.
authorize_success:
title: Caniatawyd y cais awdurdodiad.
invalid: Nid yw'r tocyn awdurdodiad yn ddilys.
revoke:
flash: Rydych wedi diddymu'r tocyn ar gyfer %{application}.
+ scopes:
+ write_api: Golygu'r map
+ write_notes: Addasu nodiadau
oauth_clients:
new:
title: Cofrestru rhaglen newydd
authorize_url: 'URL Awdurdodi:'
edit: Golygu Manylion
delete: Dileu Cleient
- confirm: Ydych yn siŵr?
+ confirm: Ydych chi'n siŵr?
index:
+ title: Fy Manylion OAuth
+ application: Enw'r Ap
+ issued_at: Dyddiad awdurdodi
+ revoke: Dirymu!
+ my_apps: Fy Apiau Cleient
oauth: OAuth
oauth2_applications:
+ index:
+ title: Fy Apiau Cleient
+ name: Enw
+ permissions: Caniatâd
application:
edit: Golygu
delete: Dileu
+ confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
+ new:
+ title: Cofrestru ap newydd
+ edit:
+ title: Golygu eich ap
show:
edit: Golygu
delete: Dileu
+ confirm_delete: Dileu'r ap hwn?
+ client_id: ID Cleient
+ client_secret: Cyfrinach Cleient
+ permissions: Caniatadau
+ oauth2_authorizations:
+ new:
+ authorize: Awdurdodi
+ deny: Gwrthod
+ oauth2_authorized_applications:
+ index:
+ application: Ap
+ permissions: Caniatadau
users:
new:
title: Cofrestru
+ support: cymorth
+ about:
+ header: Rhydd ac agored
+ display name description: Eich enw defnyddiwr cyhoeddus. Gallwch newid hyn yn
+ nes ymlaen yn eich dewisiadau.
+ use external auth: Fel arall, defnyddiwch drydydd parti i fewngofnodi
continue: Cofrestru
terms accepted: Diolch am dderbyn telerau newydd cyfranwyr!
+ privacy_policy: polisi preifatrwydd
terms:
title: Telerau
heading: Telerau
+ heading_ct: Telerau Cyfranwyr
consider_pd_why: beth yw hwn?
+ readable_summary: crynodeb darllenadwy
+ informal_translations: cyfieithiadau anffurfiol
continue: Parhau
decline: Gwrthod
+ legale_select: 'Gwlad breswyl:'
legale_names:
france: Ffrainc
italy: Yr Eidal
rest_of_world: Gweddill y byd
+ terms_declined_flash:
+ terms_declined_link: y dudalen wici hon
no_such_user:
title: Dim defnyddiwr o'r fath
heading: Nid yw'r defnyddiwr %{user} yn bodoli.
+ deleted: wedi'i ddileu
show:
- my diary: Fy Nyddiadur
- my edits: Fy Ngolygiadau
- my traces: Fy Nargopiadau
- my notes: Fy Nodiadau
- my messages: Fy Negeseuon
- my profile: Fy Mhroffil
- my settings: Fy Ngosodiadau
- my comments: Fy Sylwadau
+ my diary: Dyddiadur
+ my edits: Golygiadau
+ my traces: Arllwybrau
+ my notes: Nodiadau
+ my messages: Negeseuon
+ my profile: Proffil
+ my settings: Gosodiadau
+ my comments: Sylwadau
+ my_preferences: Dewisiadau
+ my_dashboard: Dangosfwrdd
blocks on me: Blociau arnaf i
blocks by me: Blociau gennyf i
edit_profile: Golygu Proffil
send message: Anfon Neges
diary: Dyddiadur
edits: Golygiadau
- traces: Dargopiadau
+ traces: Arllwybrau
notes: Nodiadau Map
- remove as friend: Peidio bod yn ffrind
- add as friend: Ychwanegu Cyfaill
- mapper since: 'Yn fapiwr ers:'
+ remove as friend: Dad-ffrindio
+ add as friend: Ychwanegu ffrind
+ mapper since: 'Yn mapio ers:'
+ uid: 'ID Defnyddiwr:'
ct status: 'Telerau cyfrannwr:'
ct undecided: Heb Benderfynu
ct declined: Wedi Gwrthod
+ latest edit: 'Golygiad diweddaraf (%{ago}):'
email address: 'Cyfeiriad ebost:'
created from: 'Crëwyd o:'
status: 'Statws:'
+ spam score: 'Sgôr Sbam:'
role:
administrator: Mae'r defnyddiwr hwn yn weinyddwr.
moderator: Mae'r defnyddiwr hwn yn gymedrolwr.
+ block_history: Blociau Gweithredol
+ moderator_history: Blociau a roddwyd
comments: Sylwadau
create_block: Rhwystro'r Defnyddiwr hwn
activate_user: Gwneud y cyfri'n fyw
unhide_user: Datguddio'r Defnyddiwr
delete_user: Dileu'r Defnyddiwr
confirm: Cadarnhau
+ report: Adrodd y defnyddiwr hwn
go_public:
flash success: Mae eich holl olygiadau nawr yn gyhoeddus a gallech nawr parhau
i olygu.
index:
title: Defnyddwyr
heading: Defnyddwyr
+ suspended:
+ title: Cyfrif wedi'i atal
+ heading: Cyfrif wedi'i atal
+ support: cymorth
+ automatically_suspended: Mae'n ddrwg gennym, mae eich cyfrif wedi'i atal yn
+ awtomatig oherwydd gweithgarwch amheus.
+ auth_failure:
+ no_authorization_code: Dim cod awdurdodi
user_role:
grant:
confirm: Cadarnhau
revoke:
confirm: Cadarnhau
user_blocks:
+ not_found:
+ back: Nôl i'r mynegai
+ new:
+ title: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
+ heading_html: Wrthi'n creu bloc ar %{name}
+ back: Gweld pob bloc
+ edit:
+ title: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
+ heading_html: Wrthi'n golygu bloc ar %{name}
+ show: Gweld y bloc hwn
+ back: Gweld pob bloc
+ update:
+ success: Bloc wedi'i ddiweddaru.
+ index:
+ title: Blociau defnyddiwr
+ heading: Rhestr o flociau defnyddwyr
+ empty: Dim blociau eto.
+ revoke:
+ revoke: Dad-flocio!
helper:
time_future_html: Yn dod i ben mewn %{time}.
time_past_html: Wedi dod i ben %{time} yn ôl.
+ block_duration:
+ hours:
+ zero: '%{count} awr'
+ one: '%{count} awr'
+ two: '%{count} awr'
+ few: '%{count} awr'
+ many: '%{count} awr'
+ other: '%{count} hours'
+ days:
+ zero: '%{count} diwrnod'
+ one: '%{count} diwrnod'
+ two: '%{count} ddiwrnod'
+ few: '%{count} diwrnod'
+ many: '%{count} diwrnod'
+ other: '%{count} diwrnod'
+ weeks:
+ zero: '%{count} wythnos'
+ one: '%{count} wythnos'
+ two: '%{count} wythnos'
+ few: '%{count} wythnos'
+ many: '%{count} wythnos'
+ other: '%{count} wythnos'
+ months:
+ zero: '%{count} mis'
+ one: '%{count} mis'
+ two: '%{count} fis'
+ few: '%{count} mis'
+ many: '%{count} mis'
+ other: '%{count} mis'
+ years:
+ zero: '%{count} blynedd'
+ one: '%{count} blynedd'
+ two: '%{count} flynedd'
+ few: '%{count} blynedd'
+ many: '%{count} blynedd'
+ other: '%{count} blynedd'
+ blocks_on:
+ title: Blociau ar %{name}
+ heading_html: Rhestr Blociau ar %{name}
+ blocks_by:
+ title: Blociau gan %{name}
+ heading_html: Rhestr Blociau gan %{name}
show:
- status: Statws
+ created: 'Crëwyd:'
+ duration: 'Cyfnod:'
+ status: 'Statws:'
show: Dangos
edit: Golygu
+ revoke: Dad-flocio!
confirm: Ydych chi'n siŵr?
+ reason: 'Rheswm dros y bloc:'
+ back: Gweld pob bloc
+ revoker: 'Dad-flociwr:'
block:
show: Dangos
edit: Golygu
+ revoke: Dad-flocio!
blocks:
+ display_name: Defnyddwyr wedi'i blocio
+ creator_name: Crëwr
+ reason: Rheswm dros flocio
status: Statws
showing_page: Tudalen %{page}
next: Nesaf »
previous: « Blaenorol
notes:
index:
+ heading: Nodiadau %{user}
+ no_notes: Dim nodiadau
id: Id
+ creator: Crëwr
+ description: Disgrifiad
+ created_at: Crëwyd am
+ last_changed: Newidiwyd ddiwethaf
show:
title: 'Nodyn: %{id}'
description: Disgrifiad
- open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrus'
- closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrus'
+ open_title: '#%{note_name} heb ei ddatrys'
+ closed_title: '#%{note_name} wedi''i ddatrys'
hidden_title: Nodyn cudd %{note_name}
- opened_by_html: Crëwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} yn ôl</abbr>
- opened_by_anonymous_html: Crëwyd yn ddienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
- yn ôl</abbr>
- commented_by_html: Sylw gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- commented_by_anonymous_html: Sylw dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by_html: Wedi'i ddatrus gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- closed_by_anonymous_html: Wedi ei ddatrus gan <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by_html: Gwnaed yn weithredol gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- reopened_by_anonymous_html: Gwnaed yn weithredol gan olygydd dienw <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- hidden_by_html: Cuddwyd gan %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
- report: Adroddwch am y nodyn hwn
+ event_opened_by_html: Crëwyd gan %{user} %{time_ago}
+ event_opened_by_anonymous_html: Crëwyd gan berson ddienw %{time_ago}
+ event_commented_by_html: Sylw gan %{user} %{time_ago}
+ event_commented_by_anonymous_html: Sylw gan berson ddienw %{time_ago}
+ event_closed_by_html: Datryswyd gan %{user} %{time_ago}
+ event_closed_by_anonymous_html: Datryswyd gan berson ddienw %{time_ago}
+ event_reopened_by_html: Wedi'i ailysgogi gan %{user} %{time_ago}
+ event_reopened_by_anonymous_html: Wedi'i ailysgogi gan berson ddienw %{time_ago}
+ event_hidden_by_html: Cuddiwyd gan %{user} %{time_ago}
+ report: riportio'r nodyn hwn
+ anonymous_warning: Mae'r nodyn hwn yn cynnwys sylwadau gan ddefnyddwyr dienw
+ y dylid eu gwirio'n annibynnol.
hide: Cuddio
resolve: Datrys
- reactivate: Ail roi ar waith
+ reactivate: Ail-ysgogi
comment_and_resolve: Sylw a Datrys
- comment: Adweithio
+ comment: Sylw
new:
title: Nodyn Newydd
add: Ychwanegu Nodyn
link: Dolen neu HTML
long_link: Dolen
short_link: Dolen Fer
+ geo_uri: URI Geo
embed: HTML
format: 'Fformat:'
scale: 'Graddfa:'
download: Lawrlwytho
short_url: URL Byr
+ include_marker: Cynnwys marciwr
+ embed:
+ report_problem: Adrodd am broblem
key:
title: Allwedd Map
tooltip: Allwedd Map
header: Haenau Mapiau
notes: Nodiadau Map
data: Data Map
+ gps: Arllwybrau GPS Cyhoeddus
+ overlays: Galluogi troshaenau i ddatrys problemau map
title: Haenau
- copyright: © <a href='%{copyright_url}'>cyfranwyr OpenStreetMap</a>
- donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Rhoi Cyfraniad</a>
+ openstreetmap_contributors: Cyfranwyr OpenStreetMap
+ make_a_donation: Rhoi arian
+ website_and_api_terms: Telerau'r gwefan ac API
+ osm_france: OpenStreetMap Ffrainc
+ andy_allan: Andy Allan
+ memomaps: MeMoMaps
+ hotosm_name: Tîm Dyngarol OpenStreetMap
site:
edit_tooltip: Golygu'r map
edit_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i olygu'r map
createnote_disabled_tooltip: Chwyddwch mewn i ychwanegu nodyn i'r map
map_notes_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld nodiadau'r map
map_data_zoom_in_tooltip: Chwyddwch mewn i weld data'r map
+ queryfeature_tooltip: Manylion nodweddion
changesets:
show:
comment: Sylw
unhide_comment: datguddio
directions:
engines:
+ fossgis_osrm_bike: Beic (OSRM)
+ fossgis_osrm_car: Car (OSRM)
+ fossgis_osrm_foot: Troed (OSRM)
+ graphhopper_bicycle: Beic (GraphHopper)
+ graphhopper_car: Car (GraphHopper)
+ graphhopper_foot: Troed (GraphHopper)
fossgis_valhalla_bicycle: Beic (Valhalla)
fossgis_valhalla_car: Car (Valhalla)
+ fossgis_valhalla_foot: Troed (Valhalla)
+ distance_m: '%{distance}m'
+ distance_km: '%{distance}km'
instructions:
+ continue_without_exit: Parhau ar %{name}
+ slight_right_without_exit: Ychydig i'r dde i %{name}
+ offramp_right: Cymerwch y ramp ar y dde
+ offramp_right_with_exit: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde
+ offramp_right_with_exit_name: Cymerwch allanfa %{exit} ar y dde i %{name}
+ via_point_without_exit: (trwy bwynt)
+ follow_without_exit: Dilynwch %{name}
+ start_without_exit: Dechreuwch ar %{name}
+ destination_without_exit: Wedi cyrraedd cyrchfan
+ unnamed: ffordd heb enw
exit_counts:
first: 1af
second: 2il
third: 3ydd
+ fourth: 4ydd
+ fifth: 5ed
+ sixth: 6fed
+ seventh: 7fed
+ eighth: 8fed
+ ninth: 9fed
+ tenth: 10fed
+ time: Amser
query:
+ node: Nod
way: Llwybr
- nothing_found: Ni ddarganfuwyd nodweddion
- error: 'Gwall cysyltlu gyda %{server}: %{error}'
+ relation: Perthynas
+ nothing_found: Heb ganfod nodweddion
+ error: 'Gwall wrth gysylltu â %{server}: %{error}'
+ context:
+ directions_from: Cyfarwyddiadau oddi yma
+ directions_to: Cyfarwyddiadau i yma
+ add_note: Ychwanegu nodyn yma
+ show_address: Dangos cyfeiriad
+ query_features: Manylion nodweddion
+ centre_map: Canoli'r map yma
redactions:
+ edit:
+ heading: Golygu Gorchuddiad
+ title: Golygu Gorchuddiad
+ index:
+ empty: Dim gorchuddiadau i'w dangos.
+ heading: Rhestr Orchuddiadau
+ title: Rhestr Orchuddiadau
+ new:
+ title: Gorchuddiad Newydd
show:
description: 'Disgrifiad:'
+ heading: Gorchuddiad "%{title}"
+ title: Gorchuddiad
user: 'Crëwr:'
+ edit: Golygu'r gorchuddiad hwn
+ destroy: Dileu'r gorchuddiad hwn
confirm: Ydych chi'n siŵr?
+ create:
+ flash: Gorchuddiad wedi'i greu.
+ update:
+ flash: Newidiadau wedi'u cadw.
...