# Author: MarcoAurelio
# Author: McDutchie
# Author: Mor
+# Author: Nah omy
# Author: Nancystodd
# Author: Nemo bis
# Author: Nunte
# Author: Peter17
# Author: Pompilos
# Author: Remux
+# Author: Rodm23
# Author: Rubenwap
# Author: Ruila
# Author: Sim6
+# Author: Sukanya121
# Author: Tiberius1701
# Author: Toliño
# Author: Translationista
trace:
user: Usuario
visible: Visible
- name: Nombre
+ name: nombre del archivo
size: Tamaño
latitude: Latitud
longitude: Longitud
public: Pública
description: Descripción
+ gpx_file: 'Subir archivo GPX:'
+ visibility: Visibilidad
+ tagstring: Etiquetas
message:
sender: Remitente
title: Asunto
description: Descripción
languages: Idiomas
pass_crypt: Contraseña
+ help:
+ trace:
+ tagstring: delimitado por comas
datetime:
distance_in_words_ago:
about_x_hours:
in_language_title: Entradas de diario en %{language}
new: Nueva entrada de diario
new_title: Redactar una nueva entrada en mi diario de usuario
+ my_diary: Mi diario
no_entries: No hay entradas en el diario
recent_entries: Entradas recientes en el diario
older_entries: Entradas más antiguas
diary_entry:
posted_by_html: Publicado por %{link_user} el %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar esta entrada
- reply_link: Responder a esta entrada
+ reply_link: Enviar un mensaje al autor
comment_count:
zero: No hay comentarios
one: '%{count} comentario'
comment: Comentario
newer_comments: Comentarios más recientes
older_comments: Comentarios más antiguos
+ friendships:
+ make_friend:
+ heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
+ button: Añadir como amigo
+ success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
+ failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
+ already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
+ remove_friend:
+ heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
+ button: Quitar amistad
+ success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
+ not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
geocoder:
search:
title:
motorcycle_parking: Estacionamiento para motocicletas
nightclub: Club nocturno
nursing_home: Residencia para la tercera edad
- office: Oficina
parking: Aparcamiento
parking_entrance: Entrada de estacionamiento
parking_space: Estacionamiento
police: Policía
post_box: Buzón
post_office: Oficina de correos
- preschool: Preescolar
prison: Prisión
pub: Pub
public_building: Edificio público
recycling: Punto de reciclaje
restaurant: Restaurante
- retirement_home: Residencia de jubilados
- sauna: Sauna
school: Escuela
shelter: Refugio
- shop: Tienda
shower: Ducha
social_centre: Centro social
- social_club: Club social
social_facility: Centro social
studio: Estudio
swimming_pool: Piscina
waste_basket: Papelera
waste_disposal: Contenedor de basura
water_point: Punto de agua
- youth_centre: Centro juvenil
boundary:
administrative: Frontera administrativa
census: Límite de censo
viaduct: Viaducto
"yes": Puente
building:
+ apartments: Bloque de apartamentos
+ chapel: Capilla
+ church: Iglesia
+ commercial: Edificio de oficinas
+ dormitory: Residencia de estudiantes
+ farm: Granja
+ garage: Garaje
+ hospital: Edificio hospitalario
+ hotel: Hotel
+ house: Casa
+ industrial: Edificio industrial
+ office: Edificio de oficinas
+ public: Edificio público
+ residential: Edificio residencial
+ retail: Edificio comercial
+ school: Edificio escolar
+ terrace: Terraza
+ train_station: Estación de tren
+ university: Edificio universitario
"yes": Edificio
craft:
brewery: Fábrica de cerveza
tertiary_link: Carretera terciaria
track: Pista
traffic_signals: Señales de tráfico
- trail: Sendero
trunk: Vía rápida
trunk_link: Enlace de vía rápida
turning_loop: Bucle de giro
fort: Fuerte
heritage: Patrimonio de la humanidad
house: Casa histórica
- icon: Icono
manor: Casa señorial
memorial: Memorial
mine: Mina
reservoir_watershed: Cuenca del embalse
residential: Área residencial
retail: Zona comercial
- road: Área de carretera
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
"yes": Uso del suelo
subdivision: Subdivisión
suburb: Suburbio
town: Pueblo
- unincorporated_area: Área no incorporada
village: Aldea
"yes": Lugar
railway:
switch: Aguja de ferrocarril
tram: Ruta de tranvía
tram_stop: Parada de tranvía
+ yard: Estación de clasificación
shop:
alcohol: Licorería
antiques: Anticuario
estate_agent: Inmobiliaria
farm: Tienda de productos agrícolas
fashion: Tienda de moda
- fish: Pescadería
florist: Floristería
food: Tienda de alimentación
funeral_directors: Funeraria
furniture: Tienda de muebles
- gallery: Galería
garden_centre: Vivero
general: Tienda de artículos generales
gift: Tienda de regalos
grocery: Tienda de alimentación
hairdresser: Peluquería
hardware: Ferretería
+ herbalist: Herbolario
hifi: Hi-Fi
houseware: Tienda de menaje
interior_decoration: Decoración de interiores
laundry: Lavandería
lottery: Lotería
mall: Centro comercial
- market: Mercado
massage: Masaje
mobile_phone: Tienda de telefonía
motorcycle: Tienda de motocicletas
paint: Tienda de pintura
pawnbroker: Casa de empeños
pet: Tienda de mascotas
- pharmacy: Farmacia
photo: Tienda de fotografía
seafood: Mariscos
second_hand: Tienda de segunda mano
el asunto %{subject}:'
footer_html: También puede leer el mensaje en %{readurl} y puede responder en
%{replyurl}
- friend_notification:
+ friendship_notification:
hi: Hola %{to_user},
subject: '[OpenStreetMap] %{user} te ha añadido como amigo'
had_added_you: '%{user} te ha añadido como amigo en OpenStreetMap'
about:
next: Siguiente
copyright_html: <span>©</span>Colaboradores de<br>OpenStreetMap
- used_by_html: '%{name} impulsa mediante geodatos a miles de sitios web, aplicaciones
+ used_by_html: '%{name} proporcionado geodatos a miles de sitios web, aplicaciones
móviles y dispositivos de hardware.'
lede_text: OpenStreetMap lo crea una gran comunidad de colaboradores que con
sus contribuciones al mapa añaden y mantienen datos sobre caminos, senderos,
e información, solo podrás distribuir estos cambios bajo la misma licencia.
El <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">código legal
completo</a> explica tus derechos y obligaciones.
- intro_3_html: La cartografía en nuestros mosaicos de mapas y en nuestra documentación,
- están licenciados bajo la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
- Commons Reconocimiento-CompartirIgual 2.0</a> (CC BY-SA).
+ intro_3_1_html: Nuestra documentación está disponible bajo los términos de
+ la licencia <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons Reconocimiento-Compartir Igual 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
credit_title_html: Cómo dar reconocimiento a OpenStreetMap
credit_1_html: Requerimos que utilices los créditos "© Colaboradores de OpenStreetMap".
- credit_2_html: |-
+ credit_2_1_html: |-
También debe dejar en claro que los datos están disponibles bajo la licencia Open Database License (ODbL), y si utiliza nuestros mapas, que la cartografía posee licencia CC BY-SA. Puede hacer esto mediante el enlace a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">esta página de derechos de autor</a>.
Como alternativa y como un requisito si están distribuyendo OSM en un formulario de datos, puede nombrar y enlazar directamente a las licencias. En medios de comunicación donde los enlaces no sean posibles (por ejemplo, obras impresas), le sugerimos que dirija a sus lectores a openstreetmap.org (quizás expandiendo 'OpenStreetMap' hasta esta dirección completa), a opendatacommons.org, y si procede, a creativecommons.org.
- credit_3_html: |-
+ credit_4_html: |-
En un mapa electrónico navegable, los créditos deben aparecer en la esquina del mapa.
Por ejemplo:
attribution_example:
description: Chat interactivo en muchos idiomas diferentes y sobre muchos
temas.
switch2osm:
- title: Migra a OSM
+ title: Migrar a OSM
description: Ayuda para las empresas y organizaciones que migran a mapas y
a otros servicios, basados en OpenStreetMap.
welcomemat:
puntos ordenados con marcas de tiempo)
new:
upload_trace: Subir traza GPS
- upload_gpx: 'Subir archivo GPX:'
- description: 'Descripción:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: delimitado por comas
- visibility: 'Visibilidad:'
visibility_help: ¿Qué significa esto?
visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/ES:Visibilidad_de_trazas_GPS
help: Ayuda
a que estas terminen antes de subir más, para no bloquear la cola a otros
usuarios.
edit:
+ cancel: Cancelar
title: Editando traza %{name}
heading: Editando traza %{name}
- filename: 'Nombre de archivo:'
- download: descargar
- uploaded_at: 'Subido el:'
- points: 'Puntos:'
- start_coord: 'Coordenada Inicial:'
- map: mapa
- edit: editar
- owner: 'Propietario:'
- description: 'Descripción:'
- tags: 'Etiquetas:'
- tags_help: delimitado por comas
- visibility: 'Visibilidad:'
visibility_help: ¿Qué significa esto?
update:
updated: Traza actualizada
go_public:
flash success: Ahora todas tus ediciones son públicas y ya estás autorizado
para editar.
- make_friend:
- heading: ¿Añadir a %{user} como un amigo?
- button: Añadir como amigo
- success: ¡%{name} ahora es tu amigo!
- failed: Lo sentimos, no se ha podido añadir a %{name} como un amigo.
- already_a_friend: Ya eres amigo de %{name}.
- remove_friend:
- heading: ¿Quitar a %{user} de los amigos?
- button: Quitar amistad
- success: Has quitado a %{name} de tus amigos.
- not_a_friend: '%{name} no es uno de tus amigos.'
index:
title: Usuarios
heading: Usuarios
next: Siguiente »
previous: « Anterior
notes:
- mine:
+ index:
title: Notas remitidas o comentadas por %{user}
heading: Notas de %{user}
subheading_html: Notas remitidas o comentadas por %{user}
cycle_map: Mapa ciclista
transport_map: Mapa de transporte
hot: Humanitario
+ opnvkarte: ÖPNVKarte
layers:
header: Capas del mapa
notes: Notas del mapa
API</a>
thunderforest: Mosaicos cortesía de <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
Allan</a>
+ opnvkarte: Las cuadriculas son cortesía de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
hotosm: Estilo de mosaico por <a href='%{hotosm_url}'target='_blank'> Equipo
humanitario OpenStreetMap </a> alojado por <a href='%{osmfrance_url}'target='_blank'>
OpenStreetMap Francia </a>