# Author: Vivaelcelta
---
gl:
+ html:
+ dir: ltr
time:
formats:
friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M'
+ blog: '%e %B %Y'
activerecord:
models:
acl: Listaxe do control de acceso
- changeset: Conxunto de cambios
- changeset_tag: Etiqueta do conxunto de cambios
+ changeset: Conxunto de mudanzas
+ changeset_tag: Etiqueta do conxunto de mudanzas
country: País
diary_comment: Comentario do diario
diary_entry: Entrada do diario
description: Descrición
languages: Linguas
pass_crypt: Contrasinal
+ printable_name:
+ with_version: '%{id}, v%{version}'
+ with_name_html: '%{name} (%{id})'
editor:
default: Predeterminado (actualmente, %{name})
potlatch:
created_html: Creado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
closed_html: Pechado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr>
created_by_html: Creado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
- deleted_by_html: Borrado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
+ deleted_by_html: Eliminado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
closed_by_html: Pechado <abbr title='%{title}'>hai %{time}</abbr> por %{user}
version: Versión
- in_changeset: Conxunto de cambios
+ in_changeset: Conxunto de mudanzas
anonymous: anónimo
no_comment: (sen comentarios)
part_of: Parte de
- download_xml: Descargar en XML
+ download_xml: Baixar en XML
view_history: Ver o historial
view_details: Ve-los detalles
location: 'Localización:'
changeset:
- title: 'Conxunto de cambios: %{id}'
+ title: 'Conxunto de mudanzas: %{id}'
belongs_to: Autor
node: Nós (%{count})
node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
relation: Relacións (%{count})
relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Comentarios (%{count})
- hidden_commented_by: Comentario oculto de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
+ hidden_commented_by: Comentario agochado de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>
hai %{when}</abbr>
commented_by: Comentario de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> hai %{when}</abbr>
- changesetxml: Conxunto de cambios do XML
+ changesetxml: Conxunto de mudanzas do XML
osmchangexml: osmChange XML
feed:
- title: Conxunto de cambios %{id}
- title_comment: Conxunto de cambios %{id} - %{comment}
+ title: Conxunto de mudanzas %{id}
+ title_comment: Conxunto de mudanzas %{id} - %{comment}
join_discussion: Inicia-la sesión pra unirse á parola
discussion: Parola
- still_open: O conxunto de cambios segue aberto - Abrirase a parola cando o conxunto
- de cambios estea pechado.
+ still_open: O conxunto de mudanzas segue aberto - Abrirase a parola cando o
+ conxunto de mudanzas estea pechado.
node:
title: 'Nó: %{name}'
history_title: 'Historial do nó: %{name}'
history_title: 'Historial da relación: %{name}'
members: Membros
relation_member:
+ entry: '%{type} %{name}'
entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
type:
node: Nó
node: nó
way: camiño
relation: relación
- changeset: conxunto de cambios
+ changeset: conxunto de mudanzas
note: nota
timeout:
sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
node: nó
way: camiño
relation: relación
- changeset: conxunto de cambios
+ changeset: conxunto de mudanzas
note: nota
redacted:
redaction: Redacción %{id}
way: camiño
relation: relación
start_rjs:
- feature_warning: A carga de %{num_features} características pode facer que o
- seu navegador vaia lento ou que non responda. Está seguro de querer amosar
- eses datos?
- load_data: Cargar os datos
- loading: Cargando...
+ feature_warning: A carrega de %{num_features} características pode facer que
+ o seu navegador vaia lento ou que non responda. Está na certeza de querer
+ amosar eses datos?
+ load_data: Carrega-los datos
+ loading: Estase a carregar...
tag_details:
tags: Etiquetas
wiki_link:
report: Informar desta nota
query:
title: Consulta-las características
- introduction: Prema no mapa para atopar características preto de aquí.
- nearby: Características preto de aquí
- enclosing: Características envolventes
- changeset:
+ introduction: Prema no mapa para atopar características preto daquí.
+ nearby: Características preto daquí
+ enclosing: Características darredor
+ changesets:
changeset_paging_nav:
showing_page: Páxina %{page}
next: Seguinte »
changeset:
anonymous: Anónimo
no_edits: (sen edicións)
- view_changeset_details: Ver os detalles do conxunto de cambios
+ view_changeset_details: Olla-los detalles do conxunto de mudanzas
changesets:
id: ID
saved_at: Gardado o
comment: Comentario
area: Zona
index:
- title: Conxuntos de cambios
- title_user: Conxuntos de cambios por %{user}
- title_friend: Conxuntos de cambios das amizades
- title_nearby: Conxuntos de cambios dos usuarios de lugares preto de ti
- empty: Non se atoparon conxuntos de cambios.
- empty_area: Non hai conxuntos de cambios nesta zona.
- empty_user: Non hai conxuntos de cambios deste usuario.
- no_more: Non se atoparon máis conxuntos de cambios.
- no_more_area: Non hai máis conxuntos de cambios nesta zona.
- no_more_user: Non hai máis conxuntos de cambios deste usuario.
- load_more: Cargar máis
+ title: Conxuntos de mudanzas
+ title_user: Conxuntos de mudanzas por %{user}
+ title_friend: Conxuntos de mudanzas das amizades
+ title_nearby: Conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti
+ empty: Non se atoparon conxuntos de mudanzas.
+ empty_area: Non hai conxuntos de mudanzas nesta zona.
+ empty_user: Non hai conxuntos de mudanzas deste usuario.
+ no_more: Non se atoparon máis conxuntos de mudanzas.
+ no_more_area: Non hai máis conxuntos de mudanzas nesta zona.
+ no_more_user: Non hai máis conxuntos de mudanzas deste usuario.
+ load_more: Carregar máis
timeout:
- sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de cambios
+ sorry: Desculpe que levase moito tempo obte-la listaxe do conxunto de mudanzas
que solicitou.
- rss:
- title_all: Parola da edición no OpenStreetMap
- title_particular: 'Parola da edición #%{changeset_id} en OpenStreetMap'
- comment: 'Novo comentario sobre os cambios #%{changeset_id} de %{author}'
- commented_at_html: Actualizado hai %{when}
+ changeset_comments:
+ comment:
+ comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de mudanzas #%{changeset_id} de
+ %{author}'
commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
- full: Parola completa
- diary_entry:
+ comments:
+ comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de mudanzas #%{changeset_id} de %{author}'
+ index:
+ title_all: Parola do conxunto de mudanzas no OpenStreetMap
+ title_particular: 'Parola do conxunto de mudanzas #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
+ timeout:
+ sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de mudanzas que solicitaches
+ tardou moito en recuperarse.
+ diary_entries:
new:
title: Nova entrada no diario
publish_button: Publicar
- list:
- title: Diarios de usuarios
+ index:
+ title: Diarios dos usuarios
title_friends: Diarios das amizades
- title_nearby: Diarios de usuarios de lugares preto de ti
+ title_nearby: Diarios dos usuarios de lugares preto de ti
user_title: Diario de %{user}
- in_language_title: Entradas de diario en %{language}
+ in_language_title: Entradas do diario en %{language}
new: Nova entrada no diario
- new_title: Redactar unha nova entrada no seu diario de usuario
+ new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario
no_entries: Non hai entradas no diario
recent_entries: Entradas recentes no diario
older_entries: Entradas máis vellas
newer_entries: Entradas máis novas
edit:
- title: Edita-la entrada do diario
+ title: Editar entrada do diario
subject: 'Asunto:'
body: 'Corpo:'
language: 'Lingua:'
location: 'Localización:'
latitude: 'Latitude:'
longitude: 'Lonxitude:'
- use_map_link: usa-lo mapa
+ use_map_link: empregar mapa
save_button: Gardar
- marker_text: Lugar da entrada do diario
+ marker_text: Localización da entrada do diario
show:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
leave_a_comment: Deixar un comentario
login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar un comentario'
- login: Inicia-la sesión
+ login: Acceder
save_button: Gardar
no_such_entry:
title: Non hai tal entrada de diario
- heading: 'Non hai ningunha entrada co id: %{id}'
- body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co id %{id}. Comprobe
+ heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
+ body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe
a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
diary_entry:
- posted_by: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}
+ posted_by: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}
comment_link: Comentar nesta entrada
- reply_link: Responder a esta entrada
+ reply_link: Respostar a esta entrada
comment_count:
- one: '%{count} comentario'
zero: Sen comentarios
+ one: '%{count} comentario'
other: '%{count} comentarios'
- edit_link: Edita-la esta entrada
+ edit_link: Editar esta entrada
hide_link: Agochar esta entrada
confirm: Confirmar
report: Informar desta entrada
diary_comment:
- comment_from: Comentario de %{link_user} o %{comment_created_at}
+ comment_from: Comentario de %{link_user} no %{comment_created_at}
hide_link: Agochar este comentario
confirm: Confirmar
report: Informar deste comentario
location:
location: 'Localización:'
- view: Ver
+ view: Ollar
edit: Editar
feed:
user:
%{language_name}
all:
title: Entradas no diario do OpenStreetMap
- description: Entradas recentes no diario dos usuarios do OpenStreetMap
+ description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap
comments:
has_commented_on: '%{display_name} deixou un comentario nas seguintes entradas
de diario'
Nominatim</a>
geonames_reverse: Resultados dende <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
search_osm_nominatim:
+ prefix_format: '%{name}'
prefix:
aerialway:
cable_car: Teleférico
- chair_lift: Teleférico
+ chair_lift: Telecadeira
drag_lift: Telesquí
gondola: Telecabina
platter: Telesquí
helipad: Heliporto
holding_position: Posición de espera
parking_position: Posición de estacionamento
- runway: Pista
+ runway: Pista do aeroporto
taxiway: Vía de circulación do aeroporto
terminal: Terminal
amenity:
car_sharing: Aluguer de automóbiles
car_wash: Lavadoiro de coches
casino: Casino
- charging_station: Estación de carga
+ charging_station: Estación de carrega
childcare: Gardería
cinema: Cine
clinic: Clínica
driving_school: Escola de condución
embassy: Embaixada
fast_food: Comida rápida
- ferry_terminal: Terminal de transbordadores
+ ferry_terminal: Terminal de ferris
fire_station: Parque de bombeiros
food_court: Área de restauración
fountain: Fonte
"yes": Emerxencia
highway:
abandoned: Estrada abandonada
- bridleway: Pista de cabalos
+ bridleway: Senda de cabalos
bus_guideway: Liña de autobuses guiados
- bus_stop: Parada de autobús
+ bus_stop: Paraxe de bus
construction: Autoestrada en construción
corridor: Corredor
- cycleway: Pista de bicicletas
+ cycleway: Senda ciclista
elevator: Ascensor
emergency_access_point: Punto de acceso de emerxencia
footway: Carreiro
street_lamp: Luminaria
tertiary: Estrada terciaria
tertiary_link: Estrada terciaria
- track: Pista
+ track: Camiño
traffic_signals: Sinais de tráfico
trail: Pista
trunk: Estrada nacional
basin: Cunca
brownfield: Terreo baldío
cemetery: Cemiterio
- commercial: Zona comercial
+ commercial: Zona de oficinas
conservation: Conservación
construction: Construción
farm: Granxa
reservoir: Encoro
reservoir_watershed: Conca do encoro
residential: Zona residencial
- retail: Zona comercial
+ retail: Comercial
road: Zona de estrada
village_green: Parque municipal
vineyard: Viñedo
leisure:
beach_resort: Balneario
bird_hide: Observatorio de aves
- common: Terreo común
+ common: Terreo comunal
dog_park: Parque canino
firepit: Fogueira
fishing: Área de pesca
marsh: Marisma
moor: Páramo
mud: Lama
- peak: Pico
+ peak: Picoto
point: Punto
reef: Arrecife
ridge: Crista
"yes": Lugar
railway:
abandoned: Vía de tren abandonada
- construction: Vía ferroviaria en construción
- disused: Vía ferroviaria en desuso
+ construction: Vía ferroviaria baixo construción
+ disused: Vía ferroviaria sen uso
funicular: Vía de funicular
- halt: Parada de trens
+ halt: Paraxe de trens
junction: Unión de vías ferroviarias
level_crossing: Paso a nivel
light_rail: Metro lixeiro
preserved: Vía ferroviaria conservada
proposed: Proxecto de vía ferroviaria
spur: Vía ramificada
- station: Estación de ferrocarril
- stop: Parada de ferrocarril
+ station: Estación de ferrocarrís
+ stop: Paraxe de ferrocarril
subway: Metro
subway_entrance: Boca de metro
- switch: Puntos de cambio de vía
+ switch: Puntos de mudanza de vía
tram: Vía de tranvías
- tram_stop: Parada de tranvías
+ tram_stop: Paraxe de tranvías
shop:
alcohol: Tenda de licores
antiques: Tenda de antigüidades
stationery: Papelaría
supermarket: Supermercado
tailor: Xastraría
- ticket: Tenda de billetes
+ ticket: Portelo
tobacco: Estanco
toys: Xoguetaría
travel_agency: Axencia de viaxes
culvert: Sumidoiro
"yes": Túnel
waterway:
- artificial: Vía fluvial artificial
+ artificial: Senda fluvial artificial
boatyard: Estaleiro
canal: Canal
dam: Encoro
mooring: Atraque
rapids: Rápidos
river: Río
- stream: Arroio
+ stream: Regato
wadi: Uadi
waterfall: Fervenza
weir: Vaira
one: 1 informe
other: '%{count} informes'
report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime}
- last_resolved_at: Resolto por última vez o %{datetime}
+ last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por %{displayname}
resolve: Resolver
ignore: Ignorar
reports_of_this_issue: Informes deste erro
read_reports: Ler informes
new_reports: Informes novos
- other_issues_against_this_user: Outro informe sobre deste usuario
- no_other_issues: Non hai máis informes sobre deste usuario.
+ other_issues_against_this_user: Outro informe deste usuario
+ no_other_issues: Non hai máis informes deste usuario.
comments_on_this_issue: Comentarios neste informe
resolve:
- resolved: O estado da incidencia pasou a "Resolta"
+ resolved: O estado da incidencia mudou a "Resolta"
ignore:
- ignored: O estado da incidencia pasou a "Ignorada"
+ ignored: O estado da incidencia mudou a "Ignorada"
reopen:
- reopened: O estado da incidencia pasou a "Aberta"
+ reopened: O estado da incidencia mudou a "Aberta"
comments:
created_at: O %{datetime}
reassign_param: Reasignar o erro?
reports:
updated_at: O %{datetime}
- reported_by_html: Clasificouse como %{category} por parte de %{user}
+ reported_by_html: Clasificouse coma %{category} por parte de %{user}
helper:
reportable_title:
diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
select: Seleccione unha razón pola que queira informarnos
disclaimer:
intro: 'Antes de enviarlle o informe aos moderadores, asegúrese de que:'
- not_just_mistake: Vostede está seguro/a de que o problema non é un simple
+ not_just_mistake: Vostede está na certeza de que o problema non é un sinxelo
erro
unable_to_fix: Non é quen de arranxar o problema só ou coa axuda dos membros
da comunidade
successful_report: O seu informe rexistrouse con éxito
provide_details: Por favor, achegue os detalles que se lle solicitan.
layouts:
+ project_name:
+ title: OpenStreetMap
+ h1: OpenStreetMap
logo:
alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
home: Ir á localización inicial
data: Datos
export_data: Exportar os datos
gps_traces: Pistas GPS
- gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
+ gps_traces_tooltip: Xestiona-las pistas GPS
user_diaries: Diarios de usuario
user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
- edit_with: Editar con %{editor}
+ edit_with: Editar co %{editor}
tag_line: O mapa mundial libre
intro_header: Dámoslle a benvida ó OpenStreetMap!
intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma vostede
e de libre uso baixo unha licenza aberta.
intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
- partners_html: O aloxamento é posible grazas ao %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, e
- outros %{partners}.
+ hosting_partners_html: O hosting é apoiado por %{ucl}, %{bytemark} e outros %{partners}.
partners_ucl: UCL
- partners_ic: Imperial College London
partners_bytemark: Bytemark Hosting
partners_partners: socios
osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
"%{subject}":'
footer: Tamén pode ler o comentario en %{readurl}, comentar en %{commenturl}
- ou responder en %{replyurl}
+ ou respostar en %{replyurl}
message_notification:
+ subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
hi: 'Ola %{to_user}:'
header: '%{from_user} envioulle unha mensaxe a través do OpenStreetMap co asunto
"%{subject}":'
- footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode responder en %{replyurl}
+ footer_html: Tamén pode ler a mensaxe en %{readurl} e pode respostar en %{replyurl}
friend_notification:
hi: 'Ola %{to_user}:'
subject: '[OpenStreetMap] %{user} engadiuno coma amizade'
failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
more_info_1: Máis información sobre os erros de importación GPX e como evitalos
more_info_2: 'pódense atopar en:'
+ import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
success:
subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
- loaded_successfully: cargou correctamente %{trace_points} do máximo de %{possible_points}
- puntos posibles.
+ loaded_successfully: carregou de xeito correcto %{trace_points} do máximo
+ de %{possible_points} puntos posíbeis.
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
greeting: Boas!
subject: '[OpenStreetMap] Confirme o seu enderezo de correo electrónico'
email_confirm_plain:
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
+ hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do
correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la
modificación.
email_confirm_html:
greeting: 'Ola:'
- hopefully_you: Alguén (probablemente vostede) quere cambiar o seu enderezo de
+ hopefully_you: Alguén (probábelmente vostede) quere muda-lo seu enderezo do
correo electrónico en %{server_url} a %{new_address}.
click_the_link: Se este é vostede, prema na seguinte ligazón para confirma-la
modificación.
greeting: Ola,
commented:
subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos
- seus conxuntos de cambios
- subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de cambios
- no que estás interesado'
+ seus conxuntos de mudanzas
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou nun conxunto de mudanzas
+ no que estás atinxido'
your_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun dos seus conxuntos
- de cambios xerado o %{time}'
- commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de cambios
- do mapa que está seguindo, xerado por %{changeset_author} o %{time}'
+ de mudanzas xerado o %{time}'
+ commented_changeset: '%{commenter} deixou un comentario nun conxunto de mudanzas
+ do mapa que está a seguer, xerado por %{changeset_author} o %{time}'
partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sen comentarios
- details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de cambios en %{url}.
- unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de cambios,
+ details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de mudanzas en %{url}.
+ unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de mudanzas,
olle %{url} e prema en "darse de baixa".
messages:
inbox:
message_summary:
unread_button: Marcar como non lido
read_button: Marcar como lido
- reply_button: Responder
- destroy_button: Borrar
+ reply_button: Respostar
+ destroy_button: Eliminar
new:
title: Enviar unha mensaxe
send_message_to: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
no_such_message:
title: Non se atopou a mensaxe
heading: Non se atopou a mensaxe
- body: Non hai ningunha mensaxe con esa id.
+ body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
outbox:
title: Caixa de saída
my_inbox: A miña %{inbox_link}
con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: persoas preto a vostede
reply:
- wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu responder
- non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
+ wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar
+ non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redacta-la resposta.
show:
title: Ler a mensaxe
from: De
subject: Asunto
date: Data
- reply_button: Responder
+ reply_button: Respostar
unread_button: Marcar como non lida
- destroy_button: Borrar
+ destroy_button: Eliminar
back: Voltar
to: Para
- wrong_user: Accedeu ao sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediu ler
+ wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregou ler
non lla enviou a ese usuario ou el non lla enviou a vostede. Acceda co usuario
correcto para ler a resposta.
sent_message_summary:
- destroy_button: Borrar
+ destroy_button: Eliminar
mark:
- as_read: Mensaxe marcada como lida
- as_unread: Mensaxe marcada como non lida
+ as_read: Mensaxe marcada coma lida
+ as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
destroy:
- destroyed: Mensaxe borrada
+ destroyed: Mensaxe eliminada
site:
about:
next: Seguinte
Os datos cartográficos dos cuadrantes dos nosos mapas e a nosa documentación
atópanse baixo a licenza <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
Commons recoñecemento compartir igual 2.0</a> (CC BY-SA).
- credit_title_html: Como acreditar o OpenStreetMap
+ credit_title_html: De que xeito acredita-lo OpenStreetMap
credit_1_html: |-
Pedímoslle que acredite o traballo así: “© dos contribuíntes do
OpenStreetMap”.
poñendo o texto\n\"OpenStreetMap\" no enderezo completo), a opendatacommons.org
e,\nse fose relevante, a creativecommons.org."
credit_3_html: |-
- Nun mapa electrónico explorable, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
+ Nun mapa electrónico explorábel, o crédito debe aparecer na beira do mapa.
Por exemplo:
attribution_example:
- alt: Exemplo de como recoñecer o OpenStreetMap nunha páxina web
+ alt: Exemplo de que xeito recoñece-lo OpenStreetMap nunha páxina web
title: Exemplo de recoñecemento
more_title_html: Máis información
more_1_html: |-
<a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> e
Land Tirol (baixo a licenza <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT con emendas</a>).
+ contributors_au_html: |-
+ <strong>Australia:</strong> Contén datos de barrios baseados
+ nos datos do Australian Bureau of Statistics.
contributors_ca_html: |-
<strong>Canadá:</strong> Contén datos de
GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
license:
copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus contribuíntes, baixo
unha licenza aberta
- remote_failed: Fallo de edición; comprobe que ou ben JOSM ou ben Merkaartor
- estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
+ remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor
+ estea carregado e que a opción do control remoto estea activada
edit:
not_public: Non fixo que as súas edicións fosen públicas.
- not_public_description: Non pode edita-lo mapa a menos que o faga. Pode establece-las
- súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}.
+ not_public_description: Non pode edita-lo mapa a menos que o queira facer. Pode
+ estabelece-las súas edicións coma públicas dende a súa %{user_page}.
user_page_link: páxina de usuario
+ anon_edits: (%{link})
anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo.
flash_player_required: Precisa un reprodutor Flash para usar Potlatch, o editor
- Flash de OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">descargar
+ Flash de OpenStreetMap. Pode <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">baixar
Flash do sitio Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tamén
- están dispoñíbeis outras opcións</a> para editar OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardalos no Potlatch
- ten que desmarcar o camiño actual ou o punto se está a editar no modo en vivo
+ están dispoñíbeis outras opcións</a> para edita-lo OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardalas no Potlatch
+ ten que desmarca-la vía actual ou o punto se está a editar no modo ao vivo
ou premer sobre o botón "Gardar".)
potlatch2_not_configured: O Potlatch 2 non está configurado; consulte https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
para obter máis información
- potlatch2_unsaved_changes: Ten cambios sen gardar. (Para gardar no Potlatch
+ potlatch2_unsaved_changes: Ten mudanzas sen gardar. (Para gardar no Potlatch
2, prema en "Gardar".)
- id_not_configured: iD non está configurado
+ id_not_configured: O iD non está configurado
no_iframe_support: O seu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
esta característica.
export:
title: Exportar
area_to_export: Zona a exportar
- manually_select: Seleccionar manualmente outra zona
+ manually_select: Seleccionar de xeito manual outra zona
format_to_export: Formato de exportación
osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
too_large:
advice: 'Se a exportación anterior falla, considere empregar unha das fontes
listadas deseguido:'
- body: 'Esta zona é grande de máis para ser exportada como datos XML do OpenStreetMap.
- Amplíe a zona ou escolla unha menor, ou utilice unha das seguintes fontes
- para as descargas masivas de datos:'
+ body: 'Esta zona é grande dabondo para ser exportada coma datos XML do OpenStreetMap.
+ Achegue a zona ou escolla unha menor, ou empregue unha das seguintes fontes
+ para as baixadas masivas de datos:'
planet:
title: Planeta OSM
description: Copias actualizadas regularmente da base de datos do OpenStreetMap
ó completo
overpass:
title: Pasarela da API
- description: Descargar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
+ description: Baixar esta caixa dende un espello da base de datos do OpenStreetMap
geofabrik:
- title: Descargas de Geofabrik
+ title: Baixadas do Geofabrik
description: Extraccións actualizadas regularmente dalgúns continentes,
países e cidades seleccionados
metro:
fixthemap:
title: Informar dun problema/Corrixir o mapa
how_to_help:
- title: Como axudar
+ title: De que xeito axudar
join_the_community:
title: Únase á comunidade
explanation_html: |-
help:
title: Obter axuda
introduction: |-
- O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder preguntas,
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e respostar preguntas,
así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
welcome:
url: /welcome
description: Parola interactiva en moitas linguaxes diferentes e sobre moitos
temas.
switch2osm:
- title: Migra a OSM
+ title: switch2osm
description: Axuda para as empresas e organizacións que migran a mapas e a
- outros servizos baseados en OpenStreetMap.
+ outros servizos baseados no OpenStreetMap.
+ welcomemat:
+ url: https://welcome.openstreetmap.org/
+ title: Para organizacións
+ description: Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? Atopar
+ o que precisas para saber máis no Welcome Mat.
wiki:
url: https://wiki.openstreetmap.org/
title: wiki.openstreetmap.org
- description: No wiki atopará documentación detallada do OSM.
+ description: Na wiki atopará documentación detallada do OSM.
sidebar:
search_results: Resultados da procura
close: Pechar
where_am_i: Onde está isto?
where_am_i_title: Describa a localización actual empregando o motor de procuras
submit_text: Ir
- reverse_directions_text: Inverter as direccións
+ reverse_directions_text: Inverte-las direccións
key:
table:
entry:
unclassified: Estrada sen clasificar
track: Pista
bridleway: Pista de cabalos
- cycleway: Pista de bicicletas
+ cycleway: Senda ciclista
cycleway_national: Carril bici nacional
cycleway_regional: Carril bici rexional
cycleway_local: Carril bici local
- footway: Vía peonil
+ footway: Senda peonil
rail: Ferrocarril
subway: Metro
tram:
- tranvía
cable:
- Teleférico
- - teleférico
+ - telecadeira
runway:
- Pista do aeroporto
- vía de circulación do aeroporto
apron:
- - Terminal de aeroporto
+ - Plataforma do aeroporto
- terminal
admin: Límite administrativo
forest: Bosque
- pradaría
retail: Zona comercial
industrial: Zona industrial
- commercial: Zona comercial
+ commercial: Zona de oficinas
heathland: Breixeira
lake:
- - Lago
+ - Lagoa
- encoro
farm: Granxa
brownfield: Sitio baldío
- Escola
- universidade
building: Edificio significativo
- station: Estación de ferrocarril
+ station: Estación de ferrocarrís
summit:
- Cumio
- - pico
+ - picoto
tunnel: Bordo a raias = túnel
bridge: Bordo negro = ponte
private: Acceso privado
destination: Acceso a destino
- construction: Estradas en construción
+ construction: Estradas baixo construción
bicycle_shop: Tenda de bicicletas
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
toilets: Aseos
node_html: Un <strong>nó</strong> é un punto no mapa, coma un restaurante
ou unha árbore.
way_html: Un <strong>camiño</strong> é unha liña ou área, como unha estrada,
- un arroio, un lago ou un edificio.
+ un regato, unha lagoa ou un edificio.
tag_html: Unha <strong>etiqueta</strong> é unha peza de datos sobre un nó
ou un camiño, como o nome dun restaurante ou o límite de velocidade dunha
estrada.
questions:
title: Ten algunha pregunta?
paragraph_1_html: |-
- O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, para formular e responder
- preguntas, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
- <a href='%{help_url}'>Obteña axuda aquí</a>.
+ O OpenStreetMap ten varios recursos para aprender sobre o proxecto, preguntando e respostando
+ cuestións, así como para debater e documentar colaborativamente sobre temas de cartografía.
+ <a href='%{help_url}'>Obter axuda eiquí</a>. Cunha organización que fai plans para o OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Bótalle unha ollada ó Welcome Mat</a>.
start_mapping: Comezar a cartografar
add_a_note:
title: Non ten tempo para editar? Engada unha nota!
no botón de gardar e os outros contribuíntes comprobaranlo.'
traces:
visibility:
- private: Privado (só compartido como anónimo; puntos desordenados)
- public: Público (amosado na listaxe de pistas e como anónimo; puntos desordeados)
- trackable: Rastrexable (só compartido como anónimo; puntos ordenados coa data
+ private: Privado (só compartillado coma anónimo; puntos desordenados)
+ public: Público (amosado na listaxe de pistas e coma anónimo; puntos desordeados)
+ trackable: Rastrexábel (só compartillado coma anónimo; puntos ordenados ca data
e hora)
identifiable: Identificábel (amosado na listaxe de pistas e coma identificábel;
puntos ordeados ca data e hora)
new:
upload_trace: Subir traza GPS
- upload_gpx: 'Cargar un ficheiro GPX:'
+ upload_gpx: 'Subir un ficheiro GPX:'
description: 'Descrición:'
tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separadas por comas
help: Axuda
help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
create:
- upload_trace: Cargar unha pista GPS
- trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi cargado e está pendente de inserción
- na base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora.
- Recibirá un correo electrónico cando remate.
+ upload_trace: Carregar unha pista GPS
+ trace_uploaded: O seu ficheiro GPX foi subido e está pendente de inserción na
+ base de datos. Isto adoita ocorrer nun período de tempo de media hora. Recibirá
+ un correo electrónico cando remate.
upload_failed: Desculpa, a subida GPX fallou. Avisouse a un administrador do
erro. Ténteo de novo.
traces_waiting:
- one: Ten %{count} pista á espera de ser cargada. Considere agardar a que remate
- antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
- other: Ten %{count} pistas á espera de ser cargadas. Considere agardar a que
- remate antes de cargar máis para non bloquear a cola do resto de usuarios.
+ one: Ten %{count} pista ó agarde de ser subida. Coide agardar a que remate
+ antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
+ other: Ten %{count} pistas ó agarde de ser subidas. Coide agardar a que remate
+ antes de subir máis para non bloquear a quenda do resto de usuarios.
edit:
title: Editando a pista "%{name}"
heading: Editando a pista "%{name}"
filename: 'Nome do ficheiro:'
- download: descargar
- uploaded_at: 'Cargado o:'
+ download: baixar
+ uploaded_at: 'Subido o:'
points: 'Puntos:'
start_coord: 'Coordenada de inicio:'
map: mapa
edit: editar
- owner: 'Propietario:'
+ owner: 'Dono:'
description: 'Descrición:'
tags: 'Etiquetas:'
tags_help: separadas por comas
- save_button: Garda-los cambios
+ save_button: Garda-las mudanzas
visibility: 'Visibilidade:'
visibility_help: que significa isto?
+ visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
update:
- updated: Ruta actualizada
+ updated: Pista actualizada
trace_optionals:
tags: Etiquetas
show:
heading: Ollando a pista "%{name}"
pending: PENDENTE
filename: 'Nome do ficheiro:'
- download: descargar
- uploaded: 'Cargado o:'
+ download: baixar
+ uploaded: 'Subido o:'
points: 'Puntos:'
- start_coordinates: 'Coordenada de inicio:'
+ start_coordinates: 'Coordenada do inicio:'
map: mapa
edit: editar
- owner: 'Propietario:'
+ owner: 'Dono:'
description: 'Descrición:'
tags: 'Etiquetas:'
none: Ningún
edit_trace: Editar esta pista
- delete_trace: Borrar esta pista
+ delete_trace: Eliminar esta pista
trace_not_found: Non se atopou a pista!
visibility: 'Visibilidade:'
confirm_delete: Eliminar esta pista?
count_points: '%{count} puntos'
ago: hai %{time_in_words_ago}
more: máis
- trace_details: Ollar os detalles da pista
- view_map: Ver o mapa
+ trace_details: Olla-los detalles da pista
+ view_map: Olla-lo mapa
edit: editar
edit_map: Edita-lo mapa
public: PÚBLICO
- identifiable: IDENTIFICABLE
+ identifiable: IDENTIFICÁBEL
private: PRIVADO
- trackable: RASTREXABLE
+ trackable: RASTREXÁBEL
by: por
in: en
map: mapa
public_traces: Pistas GPS públicas
my_traces: As miñas pistas GPS
public_traces_from: Pistas GPS públicas de %{user}
- description: Explorar as pistas GPS cargadas recentemente
+ description: Procura-las pistas GPS carregadas recentemente
tagged_with: ' etiquetadas con %{tags}'
- empty_html: Aínda non hai ren por eiquí. <a href='%{upload_link}'>Cargue unha
+ empty_html: Aínda non hai ren por eiquí. <a href='%{upload_link}'>Suba unha
nova pista</a> ou obteña máis información sobre as pistas GPS na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>páxina
da wiki</a>.
- upload_trace: Cargar unha pista
- see_all_traces: Ollar todas as pistas
- see_my_traces: Ollar as miñas pistas
+ upload_trace: Carregar unha pista
+ see_all_traces: Ollar tódalas pistas
+ see_my_traces: Olla-las miñas pistas
delete:
- scheduled_for_deletion: Pista á espera da súa eliminación
+ scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación
make_public:
made_public: Pista feita pública
offline_warning:
- message: O sistema de carga de ficheiros GPX non está dispoñible
+ message: O sistema de subida de ficheiros GPX non está dispoñíbel
offline:
heading: Almacenamento GPX fóra de liña
- message: O sistema de carga e almacenamento de ficheiros GPX non está dispoñible.
+ message: O sistema de subida e almacenaxe de ficheiros GPX non está dispoñíbel.
georss:
title: Pistas GPS do OpenStreetMap
description:
other: Ficheiro GPX con %{count} puntos de %{user}
description_without_count: Ficheiro GPX de %{user}
application:
+ permission_denied: Non ten permisos para acceder a esa acción
require_cookies:
cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas
antes de continuar.
require_admin:
not_an_admin: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
- require_moderator:
- not_a_moderator: Cómpre ser un moderador para poder levar a cabo esa acción.
- require_moderator_or_admin:
- not_a_moderator_or_admin: Ten que ser moderador ou administrador para poder
- levar a cabo esa acción
setup_user_auth:
- blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web de OpenStreetMap. Debe
- ler a mensaxe antes de que poida gardar as súas edicións.
+ blocked_zero_hour: Ten unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debe
+ ler a mensaxe antes de que poida garda-las súas edicións.
blocked: O seu acceso á API foi bloqueado. Acceda ao sistema para atopar máis
información na interface web.
need_to_see_terms: O seu acceso á API está suspendido temporalmente. Acceda
allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS.
allow_write_notes: modifica-las notas.
- grant_access: Permitir o acceso
+ grant_access: Permiti-lo acceso
authorize_success:
title: Aceptouse a solicitude de autorización
allowed: Concedeulle acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
verification: O código de verificación é %{code}.
authorize_failure:
title: Fallou a solicitude de autorización
- denied: Denegoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
+ denied: Revogoulle o acceso á súa conta á aplicación %{app_name}.
invalid: O pase de autorización non é válido.
revoke:
flash: Revogou o pase de %{application}
authorize_url: 'Autorizar o URL:'
support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
edit: Edita-los detalles
- delete: Borrar o cliente
- confirm: Está seguro?
+ delete: Elimina-lo cliente
+ confirm: Está na certeza?
requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+ allow_write_gpx: carregar pistas GPS.
allow_write_notes: modifica-las notas.
index:
title: Os meus datos OAuth
allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
allow_write_api: modificar o mapa.
allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_write_gpx: cargar pistas GPS.
+ allow_write_gpx: subir pistas GPS.
allow_write_notes: modifica-las notas.
not_found:
sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
flash: Actualizou correctamente a información do cliente
destroy:
flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
- user:
+ users:
login:
title: Rexistrarse
heading: Rexistro
register now: Rexístrese agora
with username: 'Xa ten unha conta no OpenStreetMap? Acceda ao sistema co seu
nome de usuario e contrasinal:'
- with external: 'O ben, utilice un servizo de terceiros para acceder:'
+ with external: 'Ou ben, empregue un servizo de terceiros para accederes:'
new to osm: É novo no OpenStreetMap?
to make changes: Para realizar as modificacións nos datos do OpenStreetMap,
cómpre ter unha conta.
- create account minute: Crear unha conta. Tan só leva un minuto.
+ create account minute: Crear unha conta. Tan só cústache un minuto.
no account: Non está rexistrado?
account not active: Sentímolo, a súa conta aínda non está activada.<br />Prema
na ligazón que hai no correo de confirmación da conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite
no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear automaticamente
unha conta para vostede.
contact_webmaster: Póñase en contacto co <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
- para que cree unha conta por vostede; intentaremos xestionar a solicitude
- o máis axiña que poidamos.
+ para que cree unha conta por vostede; tentaremos xestiona-la solicitude o
+ máis axiña que poidamos.
about:
header: Libre e editable
html: |-
- <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, descargalo e utilizalo.</p>
- <p>Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirmar a súa conta.</p>
+ <p>A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente creado por xente coma vostede, e calquera persoa é libre de corrixilo, actualizalo, baixalo e empregalo.</p>
+ <p>Rexístrese para comezar a contribuír. Enviarémoslle un correo electrónico para confirma-la súa conta.</p>
license_agreement: Cando confirme a súa conta necesitará acepta-los <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">termos
do contribuínte</a>.
email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
terms accepted: Grazas por acepta-los novos termos do contribuínte!
terms declined: Sentimos que decidise non acepta-los novos Termos do contribuínte.
Para obter máis información, consulte <a href="%{url}">esta páxina wiki</a>.
+ terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
terms:
title: Termos do contribuínte
heading: Termos do contribuínte
consider_pd: Ademais do acordo anterior, considero que as miñas contribucións
están no dominio público
consider_pd_why: que é isto?
+ consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
guidance: 'Información para axudar a entender estes termos: un <a href="%{summary}">resumo</a>
e algunhas <a href="%{translations}">traducións non oficiais</a>'
agree: Acepto
+ declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
decline: Rexeitar
you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos
Termos do contribuínte para proseguer.
heading: O usuario "%{user}" non existe
body: Non existe ningún usuario co nome "%{user}". Comprobe a ortografía ou
que a ligazón que seguiu estea ben.
- deleted: borrado
+ deleted: eliminado
show:
my diary: O meu diario
new diary entry: nova entrada no diario
km away: a %{count}km de distancia
m away: a %{count}m de distancia
nearby users: Outros usuarios preto de ti
- no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados na súa proximidade.
+ no nearby users: Aínda non hai usuarios que estean situados preto de vostede.
role:
administrator: Este usuario é administrador
moderator: Este usuario é moderador
confirm_user: Confirmar este usuario
hide_user: Agochar este usuario
unhide_user: Descobrir este usuario
- delete_user: Borrar este usuario
+ delete_user: Eliminar este usuario
confirm: Confirmar
- friends_changesets: conxuntos de cambios das amizades
+ friends_changesets: conxuntos de mudanzas das amizades
friends_diaries: entradas de diario das amizades
- nearby_changesets: conxuntos de cambios dos usuarios de lugares preto de ti
+ nearby_changesets: conxuntos de mudanzas dos usuarios de lugares preto de ti
nearby_diaries: entradas de diario dos usuarios de lugares preto de ti
report: Denunciar este usuario
popup:
not yet agreed: Aínda non aceptou os novos termos do contribuínte.
review link text: Siga esta ligazón para revisar e acepta-los novos termos
do contribuínte.
- agreed_with_pd: Tamén declarou que considera que as súas edicións pertencen
- ao dominio público.
+ agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó
+ dominio público.
+ link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
link text: que é isto?
profile description: 'Descrición do perfil:'
preferred languages: 'Linguas preferidas:'
image: 'Imaxe:'
gravatar:
gravatar: Emprega-lo Gravatar
- link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
+ link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
link text: que é isto?
disabled: Gravatar foi desactivado.
enabled: A visualización do seu Gravatar foi activada.
longitude: 'Lonxitude:'
update home location on click: Quere actualiza-lo lugar do enderezo ó premer
sobre o mapa?
- save changes button: Garda-los cambios
- make edits public button: Facer públicas todas as miñas edicións
+ save changes button: Garda-las mudanzas
+ make edits public button: Facer públicas tódalas miñas edicións
return to profile: Voltar ó perfil
flash update success confirm needed: Información de usuario actualizada correctamente.
Procura no teu correo electrónico unha mensaxe para confirma-lo teu novo enderezo.
proceso sen problemas.
failure: Non se atopou o usuario "%{name}".
confirm_email:
- heading: Confirma-lo cambio do enderezo de correo electrónico
+ heading: Confirma-la mudanza do enderezo de correo electrónico
press confirm button: Prema sobre o botón de confirmación que aparece deseguido
para confirmar o seu novo enderezo de correo electrónico.
button: Confirmar
- success: Confirmámoslle o cambio enderezo de enderezo electrónico!
+ success: Confirmámoslle a mudanza do enderezo de correo electrónico!
failure: Xa se confirmou un enderezo de correo electrónico con este pase.
unknown_token: Ese código de confirmación caducou ou non existe.
set_home:
flash success: Gardouse o domicilio
go_public:
- flash success: Todas as súas edicións son públicas e agora está autorizado a
+ flash success: Tódalas súas edicións son públicas e agora está autorizado a
editar.
make_friend:
heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
button: Eliminar coma amizade
success: '%{name} foi eliminado das súas amizades.'
not_a_friend: '%{name} non é unha das súas amizades.'
- filter:
- not_an_administrator: Ten que ser administrador para poder levar a cabo esta
- acción.
- list:
+ index:
title: Usuarios
heading: Usuarios
showing:
hide: Agochar os usuarios seleccionados
empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
suspended:
- title: Conta cancelada
- heading: Conta cancelada
+ title: Conta suspendida
+ heading: Conta suspendida
webmaster: webmaster
body: |-
<p>
- Por desgraza, a súa conta cancelouse automaticamente debido a
+ Por desgraza, a súa conta rexeitouse de xeito automático por mor dunha
actividade sospeitosa.
</p>
<p>
súas preferencias de usuario
user_role:
filter:
- not_an_administrator: Só os administradores poden xestionar os roles dos usuarios,
- e vostede non é administrador.
not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
already_has_role: O usuario xa ten o rol %{role}.
doesnt_have_role: O usuario non ten o rol %{role}.
grant:
title: Confirma-la concesión do rol
heading: Confirma-la concesión do rol
- are_you_sure: Seguro que quere concederlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
+ are_you_sure: Está na certeza de que quere concederlle o rol "%{role}" ó usuario
+ "%{name}"?
confirm: Confirmar
fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
que tanto o usuario coma o rol son correctos.
revoke:
title: Confirma-la revogación do rol
heading: Confirma-la revogación do rol
- are_you_sure: Seguro que quere revogarlle o rol "%{role}" ao usuario "%{name}"?
+ are_you_sure: Está na certeza de que quere revogarlle o rol "%{role}" ó usuario
+ "%{name}"?
confirm: Confirmar
fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ao usuario "%{name}". Comprobe
que tanto o usuario coma o rol son correctos.
API?
submit: Crear un bloqueo
tried_contacting: Púxenme en contacto co usuario e pedinlle que parase.
- tried_waiting: Deille ao usuario tempo suficiente para responder ás mensaxes.
+ tried_waiting: Dálle ó usuario tempo suficiente para respostar ás mensaxes.
needs_view: O usuario ten que acceder ao sistema antes de que o bloqueo sexa
retirado
back: Ollar tódolos bloqueos
block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes
na listaxe despregábel.
create:
- try_contacting: Intente poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo. Déalle
- un prazo de tempo razoable para que poida responder.
- try_waiting: Intente dar ao usuario un prazo razoable para responder antes de
- bloquealo.
+ try_contacting: Tente en poñerse en contacto co usuario antes de bloquealo.
+ Déalle un prazo de tempo razoábel para que poida respostar.
+ try_waiting: Tente dar ó usuario un prazo razoábel para respostar antes de bloquealo.
flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
update:
only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
heading: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
time_future: Este bloqueo rematará en %{time}.
past: Este bloqueo rematou hai %{time}. Entón, xa non se pode retirar.
- confirm: Está seguro de querer retirar este bloqueo?
+ confirm: Está na certeza de querer retirar este bloqueo?
revoke: Revogar!
flash: Revogouse o bloqueo.
period:
other: '%{count} horas'
helper:
time_future: Remata en %{time}.
- until_login: Activo ata que o usuario inicie sesión.
+ until_login: Activo até que o usuario inicie sesión.
time_future_and_until_login: Remata en %{time} e despois de que o usuario iniciou
a sesión.
time_past: Rematou hai %{time}.
show: Amosar
edit: Editar
revoke: Revogar!
- confirm: Está seguro?
+ confirm: Está na certeza?
reason: 'Motivo para o bloqueo:'
back: Ollar tódolos bloqueos
revoker: 'Autor da revogación:'
comment:
opened_at_html: Creado hai %{when}
opened_at_by_html: Creado hai %{when} por %{user}
- commented_at_html: Subido hai %{when}
- commented_at_by_html: Cargado hai %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Actualizado hai %{when}
+ commented_at_by_html: Actualizado hai %{when} por %{user}
closed_at_html: Resolto hai %{when}
closed_at_by_html: Resolto hai %{when} por %{user}
reopened_at_html: Reactivado hai %{when}
javascripts:
close: Pechar
share:
- title: Compartir
- cancel: Cancelar
+ title: Compartillar
+ cancel: Desbotar
image: Imaxe
link: Ligazón ou HTML
long_link: Ligazón
- short_link: Ligazón abreviada
- geo_uri: URI geo
+ short_link: Ligazón acurtada
+ geo_uri: Geo URI
embed: HTML
- custom_dimensions: Establecer dimensións personalizadas
+ custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas
format: 'Formato:'
scale: 'Escala:'
image_size: A imaxe amosará a capa estándar en
- download: Descargar
+ download: Baixar
short_url: Enderezo URL curto
include_marker: Incluí-lo marcador
center_marker: Centrar o mapa no marcador
show:
comment: Comentario
subscribe: Subscribirse
- unsubscribe: Cancela-la subscrición
+ unsubscribe: Desbota-la subscrición
hide_comment: agochar
unhide_comment: amosar
notes:
advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualiza-lo mapa,
por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos
por dereitos de autoría ou listaxes de directorios.
- add: Engadir a nota
+ add: Engadi-la nota
show:
anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
verificarse independentemente.
relation: Relación
nothing_found: Non se atoparon características
error: 'Error ó contactar a %{server}: %{error}'
- timeout: Tempo de espera esgotado ó contactar a %{server}
+ timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server}
context:
directions_from: Indicacións dende aquí
- directions_to: Indicacións ata aquí
+ directions_to: Indicacións até aquí
add_note: Engadir unha nota aquí
show_address: Amosar enderezo
query_features: Consultar características
user: 'Creador:'
edit: Editar esta redacción
destroy: Eliminar esta redacción
- confirm: Está seguro?
+ confirm: Está na certeza?
create:
flash: Redacción creada.
update:
- flash: Gardáronse os cambios.
+ flash: Gardáronse as mudanzas.
destroy:
not_empty: A redacción non está baleira. Elimine todas as versións previas pertencentes
a esta redacción antes de destruíla.
flash: Redacción destruída.
error: Houbo un erro ao destruír esta redacción.
+ validations:
+ leading_whitespace: ten espazos no inicio
+ trailing_whitespace: ten espazos ó final
+ invalid_characters: contén caracteres non válidos
+ url_characters: contén caracteres especiais de URL (%{characters})
...