# Messages for Irish (Gaeilge)
# Exported from translatewiki.net
# Export driver: phpyaml
-# Author: Abijeet Patro
# Author: Cliste
# Author: Tem
---
way_node: Nód Bealaigh
way_tag: Clib Bhealaigh
attributes:
+ client_application:
+ callback_url: URL Aisghlaoigh
+ support_url: URL Tacaíochta
diary_comment:
body: Corp
diary_entry:
longitude: Domhanfhad
public: Poiblí
description: Cur síos
+ gpx_file: 'Comhad GPX a Uaslódáil:'
+ visibility: 'Infheictheacht:'
+ tagstring: 'Clibeanna:'
message:
sender: Seoltóir
title: Ábhar
body: Corp
recipient: Faighteoir
+ redaction:
+ description: Cur síos
user:
email: Ríomhphost
+ new_email: 'An seoladh ríomhphoist nua:'
active: Gníomhach
display_name: Ainm Taispeána
description: Cur síos
+ home_lat: 'Domhanleithead:'
+ home_lon: 'Domhanfhad:'
languages: Teangacha
pass_crypt: Focal Faire
+ help:
+ trace:
+ tagstring: teormharcáilte le camóga
+ user_block:
+ needs_view: An gá don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo?
+ user:
+ new_email: (nach dtaispeántar go poiblí riamh)
editor:
default: Réamhshocraithe (%{name} faoi láthair)
- potlatch:
- name: Potlatch 1
- description: Potlatch 1 (eagathóir sa bhrabhsálaí)
id:
name: iD
description: iD (eagathóir sa bhrabhsálaí)
- potlatch2:
- name: Potlatch 2
- description: Potlatch 2 (eagathóir sa bhrabhsálaí)
remote:
name: Cianrialú
description: Cianrialú (JOSM nó Merkaartor)
relation: Gaolta (%{count})
relation_paginated: Gaolta (%{x}-%{y} de %{count})
comment: Nótaí tráchta (%{count})
- hidden_commented_by: Nóta tráchta folaithe ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ hidden_commented_by_html: Nóta tráchta folaithe ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ ó shin</abbr>
+ commented_by_html: Nóta tráchta ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
ó shin</abbr>
- commented_by: Nóta tráchta ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
changesetxml: XML an Tacair athruithe
osmchangexml: XML osmChange
feed:
open_title: 'Nóta neamhréitithe #%{note_name}'
closed_title: 'Nóta réitithe #%{note_name}'
hidden_title: 'Nóta folaithe #%{note_name}'
- opened_by: Cruthaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
- opened_by_anonymous: Cruthaithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ opened_by_html: Cruthaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó
+ shin</abbr>
+ opened_by_anonymous_html: Cruthaithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ ó shin</abbr>
+ commented_by_html: Nóta tráchta ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
ó shin</abbr>
- commented_by: Nóta tráchta ó %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
- commented_by_anonymous: Nóta tráchta ó dhuine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ commented_by_anonymous_html: Nóta tráchta ó dhuine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
ó shin</abbr>
- closed_by: Réitithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
- closed_by_anonymous: Réitithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ closed_by_html: Réitithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
+ closed_by_anonymous_html: Réitithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
ó shin</abbr>
- reopened_by: Athghníomhachtaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ reopened_by_html: Athghníomhachtaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
ó shin</abbr>
- reopened_by_anonymous: Athghníomhachtaithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ reopened_by_anonymous_html: Athghníomhachtaithe ag duine gan ainm <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
ó shin</abbr>
- hidden_by: Folaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
+ hidden_by_html: Folaithe ag %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ó shin</abbr>
query:
title: Gnéithe a Fhiosrú
introduction: Cliceáil ar an léarscáil chun gnéithe in aice láimhe a aimsiú.
new:
title: Iontráil Nua Dialainne
form:
- subject: 'Ábhar:'
- body: 'Corp:'
- language: 'Teanga:'
location: 'Suíomh:'
- latitude: 'Domhanleithead:'
- longitude: 'Domhanfhad:'
use_map_link: an léarscáil a úsáid
index:
title: Dialanna úsáideoirí
motorcycle_parking: Páirceáil do Ghluaisrothair
nightclub: Club Oíche
nursing_home: Teach Altranais
- office: Oifig
parking: Páirceáil
parking_entrance: Bealach Isteach ar Áit Pháirceála
parking_space: Spás páirceála
police: Póilíní
post_box: Bosca Poist
post_office: Oifig an Phoist
- preschool: Réamhscoil
prison: Príosún
pub: Teach tábhairne
public_building: Foirgneamh Poiblí
recycling: Ionad Athchúrsála
restaurant: Bialann
- retirement_home: Áras Seanóirí
- sauna: Seomra allais/sauna
school: Scoil
shelter: Scáthlán
- shop: Siopa
shower: Cithfholcadh
social_centre: Ionad Sóisialta
- social_club: Club Sóisialta
social_facility: Áislann Shóisialta
studio: Stiúideo
swimming_pool: Linn Snámha
waste_basket: Bosca Bruscair
waste_disposal: Diúscairt Dramhaíola
water_point: Pointe uisce
- youth_centre: Ionad Óige
boundary:
administrative: Teorainn Riaracháin
census: Teorainn Daonáirimh
tertiary_link: Bóthar Tríú-Grád
track: Cosán
traffic_signals: Soilse Tráchta
- trail: Conair
trunk: Mórbhóthar
trunk_link: Mórbhóthar
unclassified: Bóthar Neamhaicmithe
fort: Dún/Ráth
heritage: Láithreán Oidhreachta
house: Teach
- icon: Íocón
manor: Mainéar
memorial: Leac cuimhneacháin
mine: Mianach
reservoir_watershed: Dobhardhroim Thaiscumair
residential: Ceantar Cónaithe
retail: Miondíol
- road: Limistéar Bóthair
village_green: Faiche an tSráidbhaile
vineyard: Fíonghort
"yes": Úsáid na Talún
subdivision: Fo-roinn
suburb: Bruachbhaile
town: Baile
- unincorporated_area: Limistéar Neamhchorpraithe
village: Sráidbhaile
"yes": Áit
railway:
estate_agent: Gníomhaire Eastáit
farm: Siopa Feirme
fashion: Siopa Faisin
- fish: Siopa Éisc
florist: Bláthadóir
food: Siopa Bia
funeral_directors: Adhlacóir
furniture: Troscán
- gallery: Dánlann
garden_centre: Ionad Garraíodóireachta
general: Siopa Ginearálta
gift: Siopa Bronntanas
laundry: Neachtlann
lottery: Crannchur
mall: Ionad Siopadóireachta
- market: Margadh
massage: Suathaireacht
mobile_phone: Siopa Fón Póca
motorcycle: Siopa Gluaisrothar
paint: Siopa Péinte
pawnbroker: Geallbhróicéir
pet: Siopa Peataí
- pharmacy: Cógaslann
photo: Siopa Grianghrafadóireachta
seafood: Bia mara
second_hand: Siopa Earraí Athláimhe
level8: Teorainn Cathrach
level9: Teorainn Sráidbhaile
level10: Teorainn Bruachbhaile
- description:
- title:
- osm_nominatim: Suíomh ó <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
- OpenStreetMap</a>
- geonames: Suíomh ó <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
cities: Cathracha
towns: Bailte
reassign_param: Athshann an Fhadhb?
reports:
new:
- select: 'Roghnaigh cúis don tuairisc uait:'
disclaimer:
intro: 'Sula gcuire tú do thuairisc chuig modhnóirí an tsuímh, déan cinnte:'
not_just_mistake: Go bhfuil tú deimhin de nach díreach botún atá san fhadhb
text: Tabhair Síntiús Airgid
learn_more: Tuilleadh Eolais
more: Tuilleadh
- notifier:
+ user_mailer:
diary_comment_notification:
subject: '[OpenStreetMap] Rinne %{user} nóta tráchta faoi iontráil dialainne'
hi: A %{to_user}, a chara,
see_their_profile: Is féidir leat a p(h)róifíl a fheiceáil ag %{userurl}.
befriend_them: Is féidir an duine sin a chur ar liosta na gcairde atá agatsa
ag %{befriendurl}.
- gpx_notification:
- greeting: Haigh,
- your_gpx_file: An comhad GPX sin a bhí agat
- with_description: a bhfuil an cur síos seo ag gabháil leis
- and_the_tags: 'agus na clibeanna seo a leanas:'
- and_no_tags: agus clib ar bith.
- failure:
- subject: '[OpenStreetMap] Theip ar Iompórtáil GPX'
- failed_to_import: ', theip ar an iompórtáil. Seo an earráid:'
- more_info_1: Is féidir tuilleadh eolais maidir le teipeanna ar iompórtálacha
- GPX agus conas
- more_info_2: 'iad a sheachaint a fháil ag:'
- success:
- subject: '[OpenStreetMap] Iompórtáladh an GPX'
- loaded_successfully: ', lódáladh é gan fhadhb le %{trace_points} as %{possible_points}
- pointe féideartha.'
+ gpx_failure:
+ failed_to_import: ', theip ar an iompórtáil. Seo an earráid:'
+ subject: '[OpenStreetMap] Theip ar Iompórtáil GPX'
+ gpx_success:
+ loaded_successfully: ', lódáladh é gan fhadhb le %{trace_points} as %{possible_points}
+ pointe féideartha.'
+ subject: '[OpenStreetMap] Iompórtáladh an GPX'
signup_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Fáilte go OpenStreetMap'
greeting: A chara,
duit le go mbeidh tú in ann tosú amach.
email_confirm:
subject: '[OpenStreetMap] Do sheoladh ríomhphoist a dheimhniú'
- email_confirm_plain:
greeting: A chara,
hopefully_you: Is mian le duit éigin (tusa, tá súil againn), a s(h)eoladh ríomhphoist
ag %{server_url} a athrú go %{new_address}.
click_the_link: Más tusa atá ann, cliceáil ar an nasc thíos chun an t-athrú
a dheimhniú.
- email_confirm_html:
- greeting: A chara,
- hopefully_you: Is mian le duit éigin (tusa, tá súil againn) a s(h)eoladh ríomhphoist
- ag %{server_url} a athrú go %{new_address}.
- click_the_link: Más tusa atá ann, cliceáil ar an nasc thíos chun an t-athrú
- a dheimhniú.
lost_password:
subject: '[OpenStreetMap] Iarratas ar athshocrú pasfhocail'
- lost_password_plain:
- greeting: A chara,
- hopefully_you: D'iarr duine éigin (tusa, b'fhéidir) go ndéanfaí an pasfhocal
- a athshocrú ar an gcuntas openstreetmap.org atá ceangailte leis an seoladh
- ríomhphoist seo.
- click_the_link: Más tusa a bhí ann, cliceáil ar an nasc thíos chun do phasfhocal
- a athshocrú.
- lost_password_html:
greeting: A chara,
hopefully_you: D'iarr duine éigin (tusa, b'fhéidir) go ndéanfaí an pasfhocal
a athshocrú ar an gcuntas openstreetmap.org atá ceangailte leis an seoladh
poiblí ar do %{user_page}.
user_page_link: leathanach úsáideora
anon_edits_link_text: Faigh amach cén fáth ar amhlaidh atá.
- flash_player_required_html: Beidh seinnteoir Flash ag teastáil uait chun Potlatch,
- eagarthóir Flash OpenStreetMap, a úsáid. Is féidir leat <<a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">Seinnteoir
- Flash a íoslódáil ó Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Tá
- cúpla rogha eile</a> ar fáil freisin chun eagarthóireacht a dhéanamh ar OpenStreetMap.
- potlatch_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil
- i bPotlatch, ba cheart duit an bealach nó poine reatha a dhíroghnú, má tá
- tú i mbun eagarthóireachta sa mhód beo, nó cliceáil ar sábháil má tá cnaipe
- sábhála le feiceáil).
- potlatch2_not_configured: Níor cumraíodh Potlatch 2 - féach https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
- chun tuilleadh eolais a fháil
- potlatch2_unsaved_changes: Tá athruithe nár sábháladh déanta agat. (Chun sábháil
- a dhéanamh i bPotlatch2 , ba chóir duit cliceáil ar 'sábháil'.
id_not_configured: Níor cumraíodh iD
no_iframe_support: Ní thacaíonn do bhrabhsálaí leis an ngné 'iframe' de chuid
HTML, rud atá riachtanach don ghné seo.
bicycle_shop: Siopa rothar
bicycle_parking: Páirceáil do rothair
toilets: Leithreas
- richtext_area:
- edit: Cuir in eagar
- preview: Réamhamharc
- markdown_help:
- title_html: Parsáilte le <a href="https://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
- headings: Ceannteidil
- heading: Ceannteideal
- subheading: Fotheideal
- unordered: Liosta gan ord
- ordered: Liosta in ord
- first: An chéad mhír
- second: An dara mír
- link: Nasc
- text: Téacs
- image: Íomhá
- alt: Téacs malartach
- url: URL
welcome:
title: Fáilte!
introduction_html: Fáilte go OpenStreepMap, léarscáil den Domhan atá saor in
identifiable: Inaitheanta (taispeánfar é i liosta na lorg agus mar phointí inaitheanta,
in ord, agus stampaí ama acu)
new:
- upload_gpx: 'Comhad GPX a Uaslódáil:'
- description: 'Cur síos:'
- tags: 'Clibeanna:'
- tags_help: teormharcáilte le camóga
- visibility: 'Infheictheacht:'
visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
help: Cabhair
create:
edit:
title: Lorg %{name} á chur in eagar
heading: Lorg %{name} á chur in eagar
- filename: 'Comhadainm:'
- download: íoslódáil
- uploaded_at: 'Uaslódáilte:'
- points: 'Pointí:'
- start_coord: 'Comhordanáid thosaigh:'
- map: léarscáil
- edit: cuir in eagar
- owner: 'Úinéir:'
- description: 'Cur síos:'
- tags: 'Clibeanna:'
- tags_help: teormharcáilte le camóga
- visibility: 'Infheictheacht:'
visibility_help: céard a chiallaíonn seo?
trace_optionals:
tags: Clibeanna
delete: Scrios Cliant
confirm: An bhfuil tú cinnte?
requests: 'Na ceadanna seo a leanas á n-iarraidh ón úsáideoir:'
- allow_read_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a léamh.
- allow_write_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a athrú.
- allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaí tráchta a chruthú agus cairde
- a dhéanamh.
- allow_write_api: an léarscáil a athrú.
- allow_read_gpx: a loirg phríobháideacha GPS a léamh.
- allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
- allow_write_notes: nótaí a athrú.
index:
title: Mo Shonraí OAuth
my_tokens: Na Feidhmchláir atá údaraithe agam
registered_apps: 'Tá na cliant-fheidhmchláir seo a leanas cláraithe agat:'
register_new: D'fheidhmchlár a chlárú
form:
- name: Ainm
- required: Ag teastáil
- url: URL an Phríomh-Fheidhmchláir
- callback_url: URL Aisghlaoigh
- support_url: URL Tacaíochta
requests: 'Na ceadanna seo a leanas a iarraidh ón úsáideoir:'
- allow_read_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a léamh.
- allow_write_prefs: a s(h)ainroghanna úsáideora a athrú.
- allow_write_diary: iontrálacha dialainne agus nótaí tráchta a chruthú agus cairde
- a dhéanamh.
- allow_write_api: an léarscáil a athrú.
- allow_read_gpx: a loirg phríobháideacha GPS a léamh.
- allow_write_gpx: loirg GPS a uaslódáil.
- allow_write_notes: nótaí a athrú.
not_found:
sorry: Ár leithscéil, níorbh fhéidir an %{type} sin a aimsiú.
create:
reset_password:
title: Focal faire a athshocrú
heading: Focal Faire le haghaidh %{user} a Athshocrú
- password: 'Focal Faire:'
- confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:'
reset: Athshocraigh an Focal Faire
flash changed: Athraíodh d'fhocal faire.
flash token bad: Níor aimsíodh an ceadchomhartha sin, seiceáil an bhfuil an
header: Saor in aisce agus oscailte don eagarthóireacht
email address: 'Seoladh ríomhphoist:'
confirm email address: 'Deimhnigh an Seoladh Ríomhphoist:'
- not_displayed_publicly_html: Ní thaispeáintear do sheoladh go poiblí, féach
- an <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
- privacy policy including section on email addresses">polasaí príobháideachta</a>
- atá againn chun tuilleadh eolais a fháil
display name: 'Ainm Taispeána:'
display name description: An t-ainm úsáideora atá agat a thaispeántar go poiblí.
Is féidir leat é seo a athrú níos moille sna sainroghanna.
external auth: 'Fíordheimhniú Tríú Páirtí:'
- password: 'Focal Faire:'
- confirm password: 'Deimhnigh an Focal Faire:'
use external auth: Nó, bain úsáid as tríú páirtí le logáil isteach
continue: Cláraigh
terms accepted: Go raibh maith agat as glacadh leis na téarmaí nua do rannchuiditheoirí.
title: Cuir an cuntas in eagar
my settings: Mo chuid socruithe
current email address: 'An seoladh ríomhphoist reatha:'
- new email address: 'An seoladh ríomhphoist nua:'
- email never displayed publicly: (nach dtaispeántar go poiblí riamh)
external auth: 'Fíordheimhniú Seachtrach:'
openid:
link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
not yet agreed: Níor aontaigh tú leis na Téarmaí nua do Rannchuiditheoirí
fós.
link text: céard é seo?
- preferred languages: 'Teangacha is fearr leat:'
- preferred editor: 'An tEagarthóir is fearr leat:'
image: 'Íomhá:'
gravatar:
gravatar: Úsáid Gravatar
- link text: céard é seo?
disabled: Díchumasaíodh Gravatar.
new image: Cuir íomhá leis
keep image: Coinnigh an íomhá reatha
replace image: Ionadaigh an íomhá reatha
image size hint: (íomhá chearnógach atá 100x100 ar a laghad is fearr)
home location: 'Suíomh Baile:'
- latitude: 'Domhanleithead:'
- longitude: 'Domhanfhad:'
save changes button: Sábháil na hAthruithe
confirm:
heading: Féach sna ríomhphoist!
revoke:
confirm: Deimhnigh
user_blocks:
- new:
- needs_view: Ní mór don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo
- edit:
- needs_view: An gá don úsáideoir logáil isteach sula mbainfear an bac seo?
revoke:
confirm: An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an bac seo a tharraingt siar?
revoke: Tarraing siar!
next: Ar aghaidh »
previous: « Roimhe
notes:
- mine:
+ index:
id: ID
last_changed: Athrú deireanach
javascripts:
directions_to: Treoracha go dtí seo
add_note: Cuir isteach nóta anseo
redactions:
- edit:
- description: Cur síos
- new:
- description: Cur síos
show:
description: 'Cur síos:'
title: Ceilt á taispeáint