# Author: Elisardojm
# Author: Fitoschido
# Author: Gallaecio
+# Author: Ignatgg
# Author: Iváns
+# Author: MAGHOI
# Author: Macofe
# Author: Maria zaos
# Author: McDutchie
gl:
time:
formats:
- friendly: '%e de %B do %Y ás %H:%M'
+ friendly: '%e de %B de %Y ás %H:%M'
+ blog: '%e de %B de %Y'
+ count:
+ at_least_pattern: máis de %{count}
helpers:
file:
prompt: Escoller un ficheiro
create: Rexistrarse
update: Actualizar
redaction:
- create: Crear a redacción
- update: Gardar a redacción
+ create: Crear a censura
+ update: Gardar a censura
trace:
create: Subir
update: Gardar as modificacións
activerecord:
errors:
messages:
- invalid_email_address: non semella ser un enderezo de correo electrónico válido
- email_address_not_routable: non é atinxíbel
+ display_name_is_user_n: non pode ser user_n agás que n sexa o teu identificador
+ de usuario
+ models:
+ user_mute:
+ is_already_muted: xa está silenciado
models:
acl: Listaxe do control de acceso
changeset: Conxunto de modificacións
changeset_tag: Etiqueta do conxunto de modificacións
country: País
diary_comment: Comentario do diario
- diary_entry: Entrada do diario
+ diary_entry: Entrada no diario
friend: Amizade
issue: Problema
language: Lingua
longitude: Lonxitude
public: Público
description: Descrición
- gpx_file: Subir un ficheiro GPX
+ gpx_file: Elixir un ficheiro de pista GPS
visibility: Visibilidade
tagstring: Etiquetas
message:
auth_provider: Fornecedor de autenticación
auth_uid: UID de autenticación
email: Enderezo de correo electrónico
- email_confirmation: Email de confirmación
new_email: Novo enderezo de correo electrónico
active: Activo
display_name: Nome público
auth:
providers:
none: Ningún
- openid: OpenID
google: Google
facebook: Facebook
- windowslive: Microsoft
+ microsoft: Microsoft
github: GitHub
wikipedia: Wikipedia
api:
reopened_at_by_html: Reactivado %{when} por %{user}
rss:
title: Notas do OpenStreetMap
- description_area: Unha listaxe das notas, denunciadas, comentadas ou pechadas
+ description_all: Unha lista das notas denunciadas, comentadas ou pechadas
+ description_area: Unha lista das notas denunciadas, comentadas ou pechadas
na túa zona [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
description_item: Unha fonte de novas RSS para a nota %{id}
opened: nota nova (preto de %{place})
retain_changeset_discussions: Conservaremos os teus conxuntos de modificacións,
se os hai.
retain_email: Conservaremos o teu enderezo de correo electrónico.
+ recent_editing_html: Como editaches hai pouco, a túa conta non se pode eliminar
+ nestes intres. A eliminación será posible en %{time}.
confirm_delete: Queres continuar?
cancel: Cancelar
accounts:
son anónimas.
disabled link text: por que non podo editar?
contributor terms:
- heading: Termos do contribuínte
- agreed: Aceptaches os novos termos do contribuínte.
- not yet agreed: Aínda non aceptaches os novos termos do contribuínte.
+ heading: Termos do colaborador
+ agreed: Aceptaches os novos termos do colaborador.
+ not yet agreed: Aínda non aceptaches os novos termos do colaborador.
review link text: Siga esta ligazón para revisar e aceptar os novos termos
- do contribuínte.
+ do colaborador.
agreed_with_pd: Tamén declarou que coida que as súas edicións pertencen ó
dominio público.
link text: que é isto?
destroy:
success: Conta borrada.
browse:
- created: Creado
- closed: Pechado
- created_ago_html: Creado %{time_ago}
- closed_ago_html: Pechado %{time_ago}
- created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
- closed_ago_by_html: Pechado %{time_ago} por %{user}
deleted_ago_by_html: Borrado %{time_ago} por %{user}
edited_ago_by_html: Editado %{time_ago} por %{user}
version: Versión
+ redacted_version: Versión censurada
in_changeset: Conxunto de modificacións
anonymous: anónimo
no_comment: (sen comentarios)
other: '%{count} vías'
download_xml: Baixar en XML
view_history: Ollar o historial
+ view_unredacted_history: Ollar o historial non censurado
view_details: Ollar os detalles
+ view_redacted_data: Ollar os datos censurados
+ view_redaction_message: Ollar a mensaxe censurada
location: 'Localización:'
- changeset:
- title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
- belongs_to: Autor
- node: Nós (%{count})
- node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
- way: Vías (%{count})
- way_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
- relation: Relacións (%{count})
- relation_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
- comment: Comentarios (%{count})
- hidden_comment_by_html: Comentario de %{user} agochado %{time_ago}
- comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
- changesetxml: Conxunto de modificacións do XML
- osmchangexml: osmChange XML
- feed:
- title: Conxunto de modificacións %{id}
- title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment}
- join_discussion: Iniciar a sesión para unirse á parola
- discussion: Parola
- still_open: O conxunto de modificacións segue aberto - Abrirase a parola cando
- o conxunto de modificacións estea pechado.
node:
title_html: 'Nó: %{name}'
history_title_html: 'Historial do nó: %{name}'
way: Vía
relation: Relación
containing_relation:
- entry_html: Relación %{relation_name}
entry_role_html: Relación %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
title: Non atopado
- sorry: Sentímolo, non se puido atopar o %{type} co nº%{id}.
+ sorry: Sentímolo, non se puido atopar o/a %{type} co n.º %{id}.
type:
node: nó
way: vía
note: nota
timeout:
title: Tempo excedido
- sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o %{type} co id %{id}.
+ sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o tipo "%{type}" co identificador
+ %{id}.
type:
node: nó
way: vía
changeset: conxunto de modificacións
note: nota
redacted:
- redaction: Redacción %{id}
- message_html: A versión %{version} deste %{type} non se pode amosar tal como
- foi redactada. Consulte %{redaction_link} para obter máis detalles.
+ redaction: Censura %{id}
+ message_html: A versión %{version} deste elemento de tipo "%{type}" non se pode
+ amosar tal como foi censurada. Consulta a %{redaction_link} para obter máis
+ detalles.
type:
node: nó
way: vía
relation: relación
start_rjs:
- feature_warning: A carga de %{num_features} elementos pode facer que o teu navegador
- vaia lento ou que non responda. Estás na certeza de querer amosar eses datos?
+ feature_warning: Cargando %{num_features} funcións, que poden facer que o teu
+ navegador sexa lento ou non responda. Queres mostrar estes datos?
load_data: Cargar os datos
- loading: Estase a carregar...
+ loading: Cargando...
tag_details:
tags: Etiquetas
wiki_link:
key: A páxina de descrición da etiqueta %{key}
tag: A páxina de descrición da etiqueta %{key}=%{value}
- wikidata_link: O elemento %{page} no Wikidata
+ wikidata_link: O elemento %{page} en Wikidata
wikipedia_link: O artigo sobre %{page} na Wikipedia
- wikimedia_commons_link: O elemento %{page} en Wikimedia Comúns
+ wikimedia_commons_link: O elemento %{page} en Wikimedia Commons
telephone_link: Chamar a %{phone_number}
colour_preview: Previsualización da cor %{colour_value}
email_link: Correo electrónico %{email}
query:
title: Consultar os elementos
- introduction: Prema no mapa para atopar elementos preto daquí.
- nearby: Elementos preto daquí
- enclosing: Elementos darredor
+ introduction: Preme no mapa para atopar elementos preto de aquí.
+ nearby: Elementos preto de aquí
+ enclosing: Elementos arredor
+ nodes:
+ timeout:
+ sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para o nodo co identificador %{id}.
+ old_nodes:
+ not_found:
+ sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} do nó n.º %{id}.
+ timeout:
+ sorry: Tardouse demasiado en obter o historial para o nodo co identificador
+ %{id}.
+ ways:
+ timeout:
+ sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para a vía co identificador %{id}.
+ old_ways:
+ not_found:
+ sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} da vía n.º %{id}.
+ timeout:
+ sorry: Tardouse demasiado en obter o historial para a vía co identificador %{id}.
+ relations:
+ timeout:
+ sorry: Tardouse demasiado en obter os datos para a relación co identificador
+ %{id}.
+ old_relations:
+ not_found:
+ sorry: Sentímolo, non se puido atopar a versión %{version} da relación n.º %{id}.
+ timeout:
+ sorry: Tardouse demasiado en obter o historial para a relación co identificador
+ %{id}.
+ changeset_comments:
+ feeds:
+ comment:
+ comment: Novo comentario sobre o conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
+ de %{author}
+ commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
+ show:
+ title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap
+ title_particular: Conversa do conxunto de modificacións n.º %{changeset_id}
+ do OpenStreetMap
+ timeout:
+ sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións
+ que solicitaches tardou moito en obterse.
changesets:
- changeset_paging_nav:
- showing_page: Páxina %{page}
- next: Seguinte »
- previous: « Anterior
changeset:
- anonymous: Anónimo
no_edits: (sen edicións)
view_changeset_details: Ollar os detalles do conxunto de modificacións
- changesets:
- id: ID
- saved_at: Gardado o
- user: Usuario
- comment: Comentario
- area: Zona
index:
title: Conxuntos de modificacións
title_user: Conxuntos de modificacións por %{user}
no_more_area: Non hai máis conxuntos de modificacións nesta zona.
no_more_user: Non hai máis conxuntos de modificacións deste usuario.
load_more: Amosar máis
+ feed:
+ title: Conxunto de modificacións %{id}
+ title_comment: Conxunto de modificacións %{id} - %{comment}
+ created: Creado
+ closed: Pechado
+ belongs_to: Autor
+ subscribe:
+ heading: Queres subscribirte á seguinte conversa sobre o conxunto de modificacións?
+ button: Subscribirse á conversa
+ unsubscribe:
+ heading: Queres cancelar a subscrición á seguinte conversa sobre o conxunto
+ de modificacións?
+ button: Cancelar a subscrición á conversa
+ heading:
+ title: Conxunto de modificacións %{id}
+ created_by_html: Creado por %{link_user} o %{created}.
+ no_such_entry:
+ heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
+ body: Non existe ningún conxunto de modificacións co identificador %{id}. Comproba
+ a ortografía ou que a ligazón que seguiches estea ben.
+ show:
+ title: 'Conxunto de modificacións: %{id}'
+ created: 'Creado: %{when}'
+ closed: 'Pechado: %{when}'
+ created_ago_html: Creado %{time_ago}
+ closed_ago_html: Pechado %{time_ago}
+ created_ago_by_html: Creado %{time_ago} por %{user}
+ closed_ago_by_html: Pechado %{time_ago} por %{user}
+ discussion: Parola
+ join_discussion: Inicia a sesión para unirte á parola
+ still_open: O conxunto de modificacións segue aberto. Abrirase a parola cando
+ o conxunto de modificacións estea pechado.
+ subscribe: Subscribirse
+ unsubscribe: Cancelar a subscrición
+ comment_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
+ hidden_comment_by_html: Comentario de %{user} agochado %{time_ago}
+ hide_comment: agochar
+ unhide_comment: amosar
+ comment: Comentar
+ changesetxml: XML do conxunto de modificacións
+ osmchangexml: XML de osmChange
+ paging_nav:
+ nodes: Nós (%{count})
+ nodes_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
+ ways: Vías (%{count})
+ ways_paginated: Vías (%{x}-%{y} de %{count})
+ relations: Relacións (%{count})
+ relations_paginated: Relacións (%{x}-%{y} de %{count})
timeout:
sorry: Desculpe que levase moito tempo obter a listaxe do conxunto de modificacións
que solicitou.
- changeset_comments:
- comment:
- comment: 'Novo comentario sobre os conxuntos de modificacións #%{changeset_id}
- de %{author}'
- commented_at_by_html: Actualizado %{when} por %{user}
- comments:
- comment: 'Novo comentario sobre o conxunto de modificacións #%{changeset_id}
- de %{author}'
- index:
- title_all: Parola do conxunto de modificacións no OpenStreetMap
- title_particular: 'Parola do conxunto de modificacións #%{changeset_id} no OpenStreetMap'
- timeout:
- sorry: Sentímolo, a listaxe dos comentarios do conxuntos de modificacións que
- solicitaches tardou moito en obterse.
dashboards:
contact:
km away: a %{count}km de distancia
m away: a %{count}m de distancia
+ latest_edit_html: 'Última edición (%{ago}):'
popup:
your location: A súa localización
nearby mapper: Cartógrafo preto de ti
new_title: Compor unha nova entrada no meu diario do usuario
my_diary: O meu diario
no_entries: Non hai entradas no diario
+ page:
recent_entries: Entradas recentes no diario
- older_entries: Entradas máis vellas
- newer_entries: Entradas máis novas
edit:
title: Editar a entrada do diario
- marker_text: Localización da entrada do diario
+ marker_text: Localización da entrada no diario
show:
title: Diario de %{user} | %{title}
user_title: Diario de %{user}
+ discussion: Conversa
+ subscribe: Subscribirse
+ unsubscribe: Cancelar a subscrición
leave_a_comment: Deixar un comentario
login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} para deixar un comentario'
- login: Iniciar a sesión
+ login: Inicia sesión
no_such_entry:
- title: Non hai tal entrada de diario
+ title: Non hai tal entrada no diario
heading: 'Non hai ningunha entrada co ID: %{id}'
- body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co ID %{id}. Comprobe
- a ortografía ou que a ligazón que seguiu estea ben.
+ body: Non existe ningunha entrada no diario ou comentario co identificador %{id}.
+ Comproba a ortografía ou que a ligazón que seguiches estea ben.
diary_entry:
- posted_by_html: Publicado por %{link_user} no %{created} en %{language_link}.
+ posted_by_html: Publicado por %{link_user} o %{created} en %{language_link}.
updated_at_html: Última actualización no %{updated}.
comment_link: Comentar nesta entrada
reply_link: Enviar unha mensaxe ó autor
report: Denunciar este comentario
location:
location: 'Localización:'
- view: Ollar
- edit: Editar
feed:
user:
title: Entradas no diario do OpenStreetMap de %{user}
all:
title: Entradas no diario do OpenStreetMap
description: Entradas de diario recentes dos usuarios do OpenStreetMap
- comments:
+ subscribe:
+ heading: Queres subscribirte á seguinte conversa sobre a entrada no diario?
+ button: Subscribirse á conversa
+ unsubscribe:
+ heading: Queres cancelar a subscrición á seguinte conversa sobre a entrada no
+ diario?
+ button: Cancelar a subscrición á conversa
+ diary_comments:
+ index:
title: Comentarios do diario engadidos por %{user}
heading: Comentarios do diario de %{user}
subheading_html: Comentarios do diario engadidos por %{user}
no_comments: Sen comentarios no diario
+ page:
post: Artigo
when: Cando
comment: Comentario
- newer_comments: Comentarios máis recentes
- older_comments: Comentarios máis vellos
+ new:
+ heading: Queres engadir un comentario á seguinte conversa sobre a entrada no
+ diario?
doorkeeper:
+ errors:
+ messages:
+ account_selection_required: O servidor de autorización necesita a selección
+ da conta do usuario final
+ consent_required: O servidor de autorización necesita o consentimento do usuario
+ final
+ interaction_required: O servidor de autorización necesita a interacción do
+ usuario final
+ login_required: O servidor de autorización necesita a autenticación do usuario
+ final
flash:
applications:
create:
notice: Aplicación rexistrada.
+ openid_connect:
+ errors:
+ messages:
+ auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta a
+ configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
+ reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta a
+ configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
+ resource_owner_from_access_token_not_configured: Fallo debido a que falta
+ a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
+ select_account_for_resource_owner_not_configured: Fallo debido a que falta
+ a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
+ subject_not_configured: Produciuse un erro na xeración do identificador
+ debido a que falta a configuración de Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
+ scopes:
+ address: Consulta o teu enderezo físico
+ email: Consulta o teu enderezo de correo electrónico
+ openid: Autentica a túa conta
+ phone: Consulta o teu número de teléfono
+ profile: Consulta a túa información privada
errors:
contact:
contact_url_title: Explícanse varias canles de contacto
contact_the_community_html: Non dubides en %{contact_link} coa comunidade do
OpenStreetMap se atopaches un erro ou unha ligazón rota. Anota o enderezo
URL exacto da túa solicitude.
+ bad_request:
+ title: Solicitude incorrecta
+ description: A operación que solicitaches no servidor do OpenStreetMap non é
+ válida (HTTP 400)
forbidden:
title: Prohibido
description: A operación que solicitaches no servidor do OpenStreetMap só está
ese nome no servidor do OpenStreetMap (HTTP 404)
friendships:
make_friend:
- heading: Quere engadir a %{user} coma amizade?
+ heading: Queres engadir a %{user} coma amizade?
button: Engadir coma amizade
success: '%{name} xa é a túa amizade!'
failed: Houbo un erro ó engadir a %{name} coma amizade.
geocoder:
search:
title:
- results_from_html: Resultados de %{results_link}
latlon: Fontes internas
osm_nominatim: Nominatim do OpenStreetMap
osm_nominatim_reverse: Nominatim do OpenStreetMap
veterinary: Clínica veterinaria
village_hall: Concello
waste_basket: Cesto do lixo
- waste_disposal: Contedor de lixo
+ waste_disposal: Colector do lixo
waste_dump_site: Lugar de vertedoiro de lixo
watering_place: Bebedoiro para animais
water_point: Punto de auga
college: Edificio de educación superior
commercial: Edificio comercial
construction: Edificio en construción
+ cowshed: Corte de vacas
detached: Casa independente
dormitory: Residencia universitaria
duplex: Casa dúplex
shed: Cabana
stable: Corte
static_caravan: Caravana
+ sty: Porqueira
temple: Edificio de templo
terrace: Edificio de terraza
train_station: Edificio de estación de trens
level9: Fronteira da vila
level10: Fronteira do barrio
level11: Fronteira de barrio
- types:
- cities: Cidades
- towns: Municipios
- places: Lugares
results:
no_results: Non se atopou ningún resultado
more_results: Máis resultados
not_updated: Non Actualizados
search: Procurar
search_guidance: 'Procurar problemas:'
+ states:
+ ignored: Ignorados
+ open: Abertos
+ resolved: Resoltos
+ page:
user_not_found: O usuario non existe
issues_not_found: Non se atoparon problemas
+ reported_user: Usuario denunciado
status: Estado
reports: Denuncias
last_updated: Última actualización
last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} por %{user}'
- link_to_reports: Ollar denuncias
reports_count:
one: '%{count} denuncia'
other: '%{count} denuncias'
- reported_item: Elemento informado
+ reported_item: Elemento denunciado
states:
- ignored: Ignorados
- open: Abertos
- resolved: Resoltos
+ ignored: Ignorado
+ open: Aberto
+ resolved: Resolto
show:
- title: '%{status} Erro #%{issue_id}'
+ title: '%{status} Erro n.º %{issue_id}'
reports:
one: '%{count} denuncia'
other: '%{count} denuncias'
no_reports: Sen denuncias
- report_created_at: Primeira incidencia o %{datetime}
- last_resolved_at: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
- last_updated_at: Última actualización o %{datetime} por %{displayname}
+ report_created_at_html: Primeira incidencia o %{datetime}
+ last_resolved_at_html: Resolto por derradeira vez o %{datetime}
+ last_updated_at_html: Última actualización o %{datetime} por %{displayname}
resolve: Resolver
ignore: Ignorar
reopen: Reabrir
reported_by_html: Denunciado coma %{category} por %{user} o %{updated_at}
helper:
reportable_title:
- diary_comment: '%{entry_title}, comentario #%{comment_id}'
- note: Nota n.º %{note_id}
+ diary_comment: '%{entry_title}, comentario n.º %{comment_id}'
+ note: Nota n.º %{note_id}
issue_comments:
create:
comment_created: O comentario creouse correctamente
resolve_with_user: Xa tentaches resolver o problema co usuario en cuestión
categories:
diary_entry:
- spam_label: Esta entrada de diario é/contén spam
- offensive_label: Esta entrada do diario é obscena/ofensiva
- threat_label: Esta entrada de diario contén unha ameaza
+ spam_label: Esta entrada no diario é/contén spam
+ offensive_label: Esta entrada no diario é obscena/ofensiva
+ threat_label: Esta entrada no diario contén unha ameaza
other_label: Outro
diary_comment:
spam_label: Este comentario da entrada é/contén spam
history: Historial
export: Exportar
issues: Problemas
- data: Datos
- export_data: Exportar os datos
gps_traces: Pistas GPS
- gps_traces_tooltip: Xestionar as pistas GPS
user_diaries: Diarios de usuario
- user_diaries_tooltip: Ollar os diarios do usuario
edit_with: Editar co %{editor}
- tag_line: O mapa mundial libre
intro_header: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap!
intro_text: O OpenStreetMap é un mapa do mundo, creado por xente coma ti e de
libre uso baixo unha licenza aberta.
- intro_2_create_account: Cree unha conta de usuario
- hosting_partners_html: O aloxamento está fornecido por %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
+ hosting_partners_2024_html: O aloxamento está fornecido por %{fastly}, %{corpmembers}
e outros %{partners}.
- partners_ucl: UCL
partners_fastly: Fastly
- partners_bytemark: Bytemark Hosting
+ partners_corpmembers: membros corporativos da OSMF
partners_partners: socios
tou: Termos de uso
osm_offline: A base de datos do OpenStreetMap atópase desconectada mentres realizamos
traballos de mantemento nela.
osm_read_only: A base de datos do OpenStreetMap atópase en modo de só lectura
mentres realizamos traballos de mantemento nela.
- donate: Apoie o OpenStreetMap %{link} ao fondo de actualización de hardware.
+ nothing_to_preview: Non hai nada que previsualizar.
help: Axuda
about: Acerca de
copyright: Dereitos de autoría
communities: Comunidades
- community: Comunidade
- community_blogs: Blogs da comunidade
- community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade do OpenStreetMap
- make_a_donation:
- title: Apoie o OpenStreetMap cunha doazón
- text: Facer unha doazón
learn_more: Máis información
more: Máis
user_mailer:
diary_comment_notification:
- subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada de diario'
+ description: Entrada do diario do OpenStreetMap n.º %{id}
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou nunha entrada do diario'
hi: 'Ola %{to_user}:'
- header: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co asunto
+ header: '%{from_user} comentou na entrada do diario do OpenStreetMap co asunto
"%{subject}":'
- header_html: '%{from_user} comentou na entrada de diario no OpenStreetMap co
+ header_html: '%{from_user} comentou na entrada do diario do OpenStreetMap co
asunto %{subject}:'
footer: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
ou enviar unha mensaxe ó autor en %{replyurl}
footer_html: Tamén podes ler o comentario en %{readurl} e comentar en %{commenturl}
ou enviar unha mensaxe ao autor en %{replyurl}
+ footer_unsubscribe: Podes cancelar a subscrición á conversa en %{unsubscribeurl}
+ footer_unsubscribe_html: Podes cancelar a subscrición á conversa en %{unsubscribeurl}
message_notification:
subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
hi: 'Ola %{to_user}:'
befriend_them: Tamén pode engadilo coma amizade no %{befriendurl}.
befriend_them_html: Tamén podes engadilo como amizade no %{befriendurl}.
gpx_description:
- description_with_tags_html: 'Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
+ description_with_tags: 'Parece que o teu ficheiro %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
+ description_with_tags_html: 'Parece que o teu ficheiro %{trace_name} coa descrición
%{trace_description} e as seguintes etiquetas: %{tags}'
- description_with_no_tags_html: Parece o teu ficheiro GPX %{trace_name} coa descrición
+ description_with_no_tags: Parece que o teu ficheiro %{trace_name} coa descrición
+ %{trace_description} e sen etiquetas
+ description_with_no_tags_html: Parece que o teu ficheiro %{trace_name} coa descrición
%{trace_description} e sen etiquetas
gpx_failure:
- hi: Ola %{to_user},
- failed_to_import: 'erro ao importar. Velaquí atópase o erro:'
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
+ failed_to_import: 'non se puido importar como ficheiro de pista GPS. Verifica
+ que o teu ficheiro sexa un ficheiro GPX válido ou un arquivo que conteña ficheiros
+ GPX no formato admitido (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
+ Seica hai algún problema de formato ou de sintaxe co teu ficheiro? Velaquí
+ está o erro de importación:'
+ more_info: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como evitalos
+ en %{url}.
more_info_html: Máis información sobre os erros de importación de GPX e como
evitalos en %{url}.
subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX errónea'
gpx_success:
- hi: Ola %{to_user},
+ hi: 'Ola %{to_user}:'
loaded:
one: cargouse correctamente con %{trace_points} de entre un %{count} punto
posible.
other: cargouse correctamente con %{trace_points} de entre %{count} puntos
posibles.
+ trace_location: A túa pista está dispoñible en %{trace_url}
+ all_your_traces: Podes atopar todas as pistas GPX que subiches en %{url}
+ all_your_traces_html: Podes atopar todas as pistas GPX que subiches en %{url}.
subject: '[OpenStreetMap] Importación GPX correcta'
signup_confirm:
- subject: '[OpenStreetMap] Dámoslle a benvida ao OpenStreetMap'
+ subject: '[OpenStreetMap] Dámosche a benvida ao OpenStreetMap'
greeting: Boas!
created: Alguén (se cadra ti) acaba de crear unha conta en %{site_url}.
confirm: 'Antes de facer ren, cómpre confirmar que esta solicitude veu de ti.
greeting: 'Ola:'
hopefully_you: Alguén (se cadra ti) pediu o restabelecemento do contrasinal
desta conta de correo electrónico en openstreetmap.org.
- click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restabelecer o
+ click_the_link: Se este es ti, preme na seguinte ligazón para restablecer o
teu contrasinal.
note_comment_notification:
+ description: Nota do OpenStreetMap n.º %{id}
anonymous: Un usuario anónimo
greeting: 'Ola:'
commented:
A nota está preto de %{place}.'
commented_note_html: '%{commenter} reactivou unha das notas do mapa nas que
comentaches. A nota está preto de %{place}.'
- details: Pode atopar máis detalles da nota en %{url}.
- details_html: Podes atopar máis detalles da nota en %{url}.
+ details: Responde ou descubre máis detalles da nota en %{url}.
+ details_html: Responde ou descubre máis detalles da nota en %{url}.
changeset_comment_notification:
+ description: Conxunto de modificacións do OpenStreetMap n.º %{id}
hi: 'Ola, %{to_user}:'
- greeting: 'Ola:'
commented:
subject_own: O %{commenter} de [OpenStreetMap] fixo un comentario nun dos
teus conxuntos de modificacións
partial_changeset_with_comment: co comentario '%{changeset_comment}'
partial_changeset_with_comment_html: con comentario '%{changeset_comment}'
partial_changeset_without_comment: sen comentarios
- details: Pódense atopar máis detalles acerca do conxunto de modificacións en
+ details: Responde ou descubre máis detalles do conxunto de modificacións en
%{url}.
- details_html: Pódense atopar máis detalles sobre o conxunto de modificacións
+ details_html: Responde ou descubre máis detalles do conxunto de modificacións
en %{url}.
- unsubscribe: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
- olla %{url} e preme en "darse de baixa".
- unsubscribe_html: Para darse de baixa das actualizacións deste conxunto de modificacións,
- olla %{url} e preme en "darse de baixa".
+ unsubscribe: Podes cancelar a subscrición ás actualizacións deste conxunto de
+ modificacións en %{url}.
+ unsubscribe_html: Podes cancelar a subscrición ás actualizacións deste conxunto
+ de modificacións en %{url}.
confirmations:
confirm:
heading: Comproba o teu correo!
messages:
inbox:
title: Caixa de entrada
- my_inbox: A miña caixa de entrada
- my_outbox: Caixa de saída
messages: Ten %{new_messages} e %{old_messages}
new_messages:
one: '%{count} mensaxe nova'
old_messages:
one: '%{count} mensaxe vella'
other: '%{count} mensaxes vellas'
+ no_messages_yet_html: Aínda non tes ningunha mensaxe. Por que non te pos en
+ contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: persoas preto de ti
+ messages_table:
from: De
+ to: Para
subject: Asunto
date: Data
- no_messages_yet_html: Aínda non ten ningunha mensaxe. Por que non se pon en
- contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
- people_mapping_nearby: persoas preto de ti
+ actions: Accións
message_summary:
unread_button: Marcar como non lido
read_button: Marcar como lido
- reply_button: Responder
destroy_button: Eliminar
+ unmute_button: Mover á caixa de entrada
new:
title: Enviar unha mensaxe
send_message_to_html: Enviarlle unha nova mensaxe a %{name}
- back_to_inbox: Voltar á caixa de entrada
+ back_to_inbox: Volver á caixa de entrada
create:
message_sent: Mensaxe enviada
- limit_exceeded: Estivo enviando unha morea de mensaxes recentemente. Agarde
+ limit_exceeded: Enviaches unha morea de mensaxes dun tempo a esta parte. Agarda
uns intres denantes de tentar enviar máis.
no_such_message:
title: Non se atopou a mensaxe
heading: Non se atopou a mensaxe
- body: Non hai ningunha mensaxe con esa ID.
+ body: Non hai ningunha mensaxe con ese identificador.
outbox:
title: Caixa de saída
- my_inbox: Caixa de entrada
- my_outbox: Caixa de saída
messages:
one: Enviaches %{count} mensaxe
other: Enviaches %{count} mensaxes
- to: Para
- subject: Asunto
- date: Data
- no_sent_messages_html: Aínda non enviou ningunha mensaxe. Por que non se pon
- en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
+ no_sent_messages_html: Aínda non enviaches ningunha mensaxe. Por que non te
+ pos en contacto con algunhas das %{people_mapping_nearby_link}?
people_mapping_nearby: persoas preto de ti
+ muted:
+ title: Mensaxes silenciadas
+ messages:
+ one: '%{count} mensaxe silenciada'
+ other: Tes %{count} mensaxes silenciadas
reply:
- wrong_user: Accedeu ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pediu respostar
- non lla enviou a ese usuario. Acceda co usuario correcto para redactar a resposta.
+ wrong_user: Accediches ó sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediches
+ responder non se enviou a ese usuario. Accede co usuario correcto para redactar
+ a resposta.
show:
title: Ler a mensaxe
reply_button: Responder
unread_button: Marcar como non lida
destroy_button: Eliminar
- back: Voltar
- wrong_user: Accedeches ó sistema coma "%{user}", pero a mensaxe que pregaches
- ler non a enviaches a ese usuario ou el non a enviou a ti. Accede co usuario
- correcto para ler a resposta.
+ back: Volver
+ wrong_user: Accediches ó sistema como "%{user}", pero a mensaxe que pediches
+ ler non a enviou ese usuario nin foi enviada a ese usuario. Accede co usuario
+ correcto para ler a mensaxe.
sent_message_summary:
destroy_button: Eliminar
+ heading:
+ my_inbox: A miña caixa de entrada
+ my_outbox: Caixa de saída
+ muted_messages: Mensaxes silenciadas
mark:
as_read: Mensaxe marcada coma lida
as_unread: Mensaxe marcada coma non lida
+ unmute:
+ notice: A mensaxe moveuse á caixa de entrada
+ error: Non se puido mover a mensaxe á caixa de entrada.
destroy:
destroyed: Mensaxe eliminada
passwords:
- lost_password:
+ new:
title: Contrasinal perdido
- heading: Esqueceu o contrasinal?
- email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
- new password button: Restabelecer o contrasinal
- help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para se
- rexistrar. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restabelecer
+ heading: Esqueciches o contrasinal?
+ email address: Enderezo de correo electrónico
+ new password button: Restablecer o contrasinal
+ help_text: Escribe o enderezo de correo electrónico que empregaches para te
+ rexistrares. Enviarémosche unha ligazón que poderás empregar para restablecer
o teu contrasinal.
- notice email on way: Por desgraza perdeuno, pero hai en camiño unha mensaxe
- de correo electrónico ca que o poderá restabelecelo axiña.
- notice email cannot find: Non se puido atopar o enderezo de correo electrónico.
- reset_password:
- title: Restabelecer o contrasinal
- heading: Restabelecer o contrasinal de %{user}
- reset: Restabelecer o contrasinal
- flash changed: Mudouse o teu contrasinal.
+ create:
+ send_paranoid_instructions: Se o teu enderezo de correo electrónico existe na
+ nosa base de datos, recibirás nuns minutos unha ligazón de recuperación do
+ contrasinal no teu enderezo de correo electrónico.
+ edit:
+ title: Restablecer o contrasinal
+ heading: Restablecer o contrasinal de %{user}
+ reset: Restablecer o contrasinal
flash token bad: Non se atopou o pase. Quizabes tería que comprobar o enderezo
URL.
+ update:
+ flash changed: Mudouse o teu contrasinal.
+ flash token bad: Non se atopou o pase. Quizais deberías comprobar o enderezo
+ URL.
preferences:
show:
title: As miñas preferencias
no home location: Non inseriches o teu lugar de orixe.
update home location on click: Desexas actualizar a túa localización ó premer
sobre o mapa?
+ show: Amosar
+ delete: Borrar
+ undelete: Desfacer o borrado
update:
success: Perfil actualizado.
failure: Non foi posíbel actualizar o perfil.
sessions:
new:
- title: Rexistrarse
- heading: Rexistro
- email or username: 'Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario:'
- password: 'Contrasinal:'
- openid_html: '%{logo} OpenID:'
+ tab_title: Acceder ao sistema
+ login_to_authorize_html: Inicia sesión no OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
+ email or username: Enderezo de correo electrónico ou nome de usuario
+ password: Contrasinal
remember: Lembrádeme
- lost password link: Perdeches o teu contrasinal?
- login_button: Iniciar a sesión
- register now: Rexístrese agora
- with external: 'Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder:'
- no account: Non está rexistrado?
+ lost password link: Perdiches o teu contrasinal?
+ login_button: Acceder ao sistema
+ with external: ou accede cun servizo de terceiros
+ or: ou
auth failure: Sentímolo, non puido acceder ó sistema con eses datos.
- openid_logo_alt: Acceder ó sistema cun OpenID
- auth_providers:
- openid:
- title: Iniciar a sesión co OpenID
- alt: Acceder ó sistema cun URL OpenID
- google:
- title: Acceder ó sistema co Google
- alt: Acceder ó sistema cun OpenID de Google
- facebook:
- title: Iniciar a sesión co Facebook
- alt: Iniciar a sesión cunha conta do Facebook
- windowslive:
- title: Iniciar a sesión con Microsoft
- alt: Iniciar a sesión cunha conta de Microsoft
- github:
- title: Iniciar a sesión co GitHub
- alt: Acceder cunha conta do GitHub
- wikipedia:
- title: Iniciar a sesión ca Wikipedia
- alt: Iniciar a sesión cunha conta da Wikipedia
- wordpress:
- title: Iniciar a sesión co Wordpress
- alt: Acceder ó sistema cun OpenID do Wordpress
- aol:
- title: Iniciar a sesión co AOL
- alt: Acceder ó sistema cun OpenID do AOL
destroy:
title: Pechar a sesión
heading: Saír do OpenStreetMap
image: Imaxe
alt: Texto alternativo
url: URL
+ codeblock: Segmento de código
richtext_field:
edit: Editar
preview: Vista previa
+ help: Axuda
+ pagination:
+ diary_comments:
+ older: Comentarios máis vellos
+ newer: Comentarios máis recentes
+ diary_entries:
+ older: Entradas máis vellas
+ newer: Entradas máis novas
+ issues:
+ older: Problemas máis vellos
+ newer: Problemas máis novos
+ traces:
+ older: Pistas máis antigas
+ newer: Pistas máis novas
+ user_blocks:
+ older: Bloqueos máis antigos
+ newer: Bloqueos máis novos
+ users:
+ older: Usuarios máis vellos
+ newer: Usuarios máis novos
site:
about:
- next: Seguinte
heading_html: '%{copyright}Colaboradores do %{br} OpenStreetMap'
used_by_html: '%{name} fornece datos xeográficos para milleiros de sitios web,
aplicacións para móbiles e dispositivos físicos'
de todo o mundo sobre camiños, vías, cafetarías, estacións e moitas máis cousas.
local_knowledge_title: Coñecemento local
local_knowledge_html: |-
- O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os contribuíntes axúdanse
+ O OpenStreetMap fai fincapé nos coñecementos locais. Os colaboradores axúdanse
de imaxes aéreas, dispositivos GPS e mapas de campo rudimentarios para asegurarse de que os datos do OSM
son correctos e están actualizados.
community_driven_title: Dirixido pola comunidade
open_data_title: Datos libres
open_data_1_html: |-
Os datos do OpenStreetMap son %{open_data}: podes empregalos libremente e para calquera finalidade
- sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus contribuíntes coma os autores dos datos. Se modificas os datos
+ sempre que recoñezas ó OpenStreetMap e mailos seus colaboradores coma os autores dos datos. Se modificas os datos
ou os empregas dalgún xeito para outros fins, podes distribuír o resultado sempre e cando o fagas empregando
a mesma licenza. Atoparás información máis detallada na %{copyright_license_link}.
open_data_open_data: datos libres
legal_2_2_registered_trademarks: marcas rexistradas da OSMF
partners_title: Socios
copyright:
+ title: Dereitos de autoría e licenza
foreign:
title: Acerca desta tradución
- html: No caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
- a páxina ficará en inglés
+ html: En caso de conflito entre esta páxina traducida e %{english_original_link},
+ a páxina en inglés prevalecerá
english_link: a orixinal en inglés
native:
title: Acerca desta páxina
- html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autor. Pode
- voltar á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os dereitos
- de autor e %{mapping_link}.
+ html: Estás ollando a versión en inglés da páxina de dereitos de autoría.
+ Pode volver á %{native_link} desta páxina ou pode deixar de ler sobre os
+ dereitos de autoría e %{mapping_link}.
native_link: versión en galego
mapping_link: comezar a contribuír
legal_babble:
- title_html: Dereitos de autoría e licenza
introduction_1_html: |-
OpenStreetMap%{registered_trademark_link} son %{open_data}, baixo a licenza
%{odc_odbl_link} (ODbL) da %{osm_foundation_link} (OSMF).
more_2_1_api_usage_policy: política de uso da API
more_2_1_tile_usage_policy: política de uso de mosaicos
more_2_1_nominatim_usage_policy: política de uso de Nominatim
- contributors_title_html: Os nosos contribuíntes
+ contributors_title_html: Os nosos colaboradores
contributors_intro_html: |-
- Os nosos contribuíntes son milleiros de persoas. Tamén incluímos
+ Os nosos colaboradores son milleiros de persoas. Tamén incluímos
datos baixo licenzas abertas de axencias nacionais de cartografía
e outras fontes, entre elas:
contributors_at_credit_html: |-
Resources Canada) e StatCan (Geography Division,
Statistics Canada).
contributors_ca_canada: Canadá
+ contributors_cz_credit_html: |-
+ %{czechia}: Contén datos da administración estatal de topografía
+ e catastro, licenciados baixo a %{cc_licence_link}
+ contributors_cz_czechia: Chequia
+ contributors_cz_cc_licence: licenza Creative Commons recoñecemento 4.0 international
+ (CC BY 4.0)
+ contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.gl
contributors_fi_credit_html: |-
%{finland}: Contén datos da
base de datos topográfica do servizo nacional cartográfico de Finlandia
%{france}: Contén datos procedentes da
Direction Générale des Impôts.
contributors_fr_france: Francia
+ contributors_hr_credit_html: |-
+ %{croatia}: Contén datos da %{dgu_link} e o %{open_data_portal}
+ (información pública de Croacia).
+ contributors_hr_croatia: Croacia
+ contributors_hr_dgu: administración xeodésica estatal de Croacia
+ contributors_hr_open_data_portal: portal nacional de datos libres
contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contén datos © AND, 2007
(%{and_link})'
contributors_nl_netherlands: Países Baixos
index:
js_1: Estás a usar un navegador que non soporta o JavaScript ou telo desactivado.
js_2: O OpenStreetMap emprega JavaScript para o seu mapa estático e dinámico.
- permalink: Ligazón permanente
- shortlink: Atallo
- createnote: Engadir unha nota
license:
- copyright: Dereitos de autor do OpenStreetMap e os seus contribuíntes, baixo
+ copyright: Dereitos de autoría do OpenStreetMap e os seus colaboradores, baixo
unha licenza aberta
remote_failed: Falla na edición; comprobe que ou ben o JOSM ou ben o Merkaartor
estea cargado e que a opción do control remoto estea activada
user_page_link: páxina de usuario
anon_edits_link_text: Descobra velaquí o motivo.
id_not_configured: O iD non está configurado
- no_iframe_support: O teu navegador non soporta os iframes HTML, necesarios para
- este elemento.
export:
title: Exportar
- area_to_export: Zona a exportar
manually_select: Seleccionar de xeito manual outra zona
- format_to_export: Formato de exportación
- osm_xml_data: Datos XML do OpenStreetMap
- map_image: Imaxe do mapa (amosa unha capa normal)
- embeddable_html: HTML embebíbel
licence: Licenza
licence_details_html: Os datos do OpenStreetMap atópanse baixo a %{odbl_link}
(ODbL).
países e cidades seleccionados
other:
title: Outras fontes
- description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
- options: Opcións
- format: Formato
- scale: Escala
- max: máx.
- image_size: Tamaño da imaxe
- zoom: Zoom
- add_marker: Engadir un marcador ao mapa
- latitude: 'Lat:'
- longitude: 'Lon:'
- output: Saída
- paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
+ description: Fontes adicionais listadas no wiki do OpenStreetMap
export_button: Exportar
fixthemap:
title: Denunciar un problema / Corrixir o mapa
instructions_1_html: |-
Preme na %{note_icon} ou na mesma icona na visualización do mapa.
Isto ha engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover
- arrastrándoa. Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
+ arrastrando. Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
other_concerns:
title: Outras preocupacións
concerns_html: |-
beginners_guide:
title: Guía do principiante
description: Guía para principiantes, mantida pola comunidade.
- help:
- title: Foro de axuda
- description: Deixa algunha pregunta ou pescuda respostas no sitio de cuestións
- e respostas do OpenStreetMap.
+ community:
+ title: Axuda e foro comunitario
+ description: Un lugar para buscar axuda e compartir conversas sobre o OpenStreetMap.
mailing_lists:
title: Listaxes de correo
description: Pregunta ou parola sobre temas interesantes nun amplo abano de
listaxes de correo temáticas ou rexionais.
- community:
- title: Foro comunitario
- description: Un lugar para compartir conversas sobre OpenStreetMap.
irc:
title: IRC
description: Parola interactiva en moitas linguas diferentes e sobre moitos
welcome_mat: Visita o Welcome Mat
sidebar:
search_results: Resultados da procura
- close: Pechar
search:
search: Procurar
- get_directions: Obter indicacións
get_directions_title: Atopar indicacións entre dous puntos
from: De
to: A
primary: Estrada primaria
secondary: Estrada secundaria
unclassified: Estrada sen clasificar
+ pedestrian: Camiño peonil
track: Pista
bridleway: Pista de cabalos
cycleway: Senda ciclista
cycleway_national: Carril bici nacional
cycleway_regional: Carril bici rexional
cycleway_local: Carril bici local
+ cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de montaña
footway: Senda peonil
rail: Ferrocarril
+ train: Tren
subway: Metro
- tram:
- - Metro lixeiro
- - tranvía
- cable:
- - Teleférico
- - telecadeira
- runway:
- - Pista do aeroporto
- - vía de circulación do aeroporto
- apron:
- - Plataforma do aeroporto
- - terminal
+ ferry: Transbordador
+ light_rail: Metro lixeiro
+ tram: Tranvía
+ trolleybus: Trolebús
+ bus: Autobús
+ cable_car: Teleférico
+ chair_lift: Telecadeira
+ runway: Pista do aeroporto
+ taxiway: Vía de circulación do aeroporto
+ apron: Plataforma do aeroporto
admin: Límite administrativo
+ capital: Capital
+ city: Cidade
+ orchard: Horta
+ vineyard: Viñedo
forest: Bosque
wood: Bosque
+ farmland: Terra de labranza
+ grass: Herba
+ meadow: Pradaría
+ bare_rock: Rocha núa
+ sand: Area
golf: Campo de golf
park: Parque
+ common: Espazo común
+ built_up: Zona edificada
resident: Zona residencial
- common:
- - Espazo común
- - pradaría
- - xardín
retail: Zona comercial
industrial: Zona industrial
commercial: Zona de oficinas
heathland: Breixeira
- lake:
- - Lagoa
- - encoro
+ scrubland: Matogueira
+ lake: Lagoa
+ reservoir: Encoro
+ intermittent_water: Masa de auga intermitente
+ glacier: Glaciar
+ reef: Arrecife
+ wetland: Pantano
farm: Granxa
brownfield: Lugar baldío
cemetery: Cemiterio
allotments: Hortas
pitch: Cancha deportiva
centre: Centro deportivo
+ beach: Praia
reserve: Reserva natural
military: Zona militar
- school:
- - Escola
- - universidade
+ school: Escola
+ university: Universidade
+ hospital: Hospital
building: Edificio significativo
station: Estación de ferrocarrís
- summit:
- - Cumio
- - cume
+ railway_halt: Apeadoiro de ferrocarrís
+ subway_station: Estación de metro
+ tram_stop: Parada de tranvía
+ summit: Cumio
+ peak: Cume
tunnel: Bordo a raias = túnel
bridge: Bordo negro = ponte
private: Acceso privado
destination: Acceso a destino
construction: Estradas baixo construción
+ bus_stop: Parada de bus
bicycle_shop: Tenda de bicicletas
+ bicycle_rental: Alugueiro de bicicletas
bicycle_parking: Aparcadoiro de bicicletas
+ bicycle_parking_small: Aparcadoiro de bicicletas pequeno
toilets: Servizos
welcome:
title: Reciba a nosa benvida!
imports: importacións
automated_edits: edicións automáticas
start_mapping: Comezar a cartografar
+ continue_authorization: Continuar coa autorización
add_a_note:
title: Non tes tempo para editar? Engade unha nota!
para_1: Se soamente queres corrixir unha pequena cousa e non tes tempo de
te rexistrares e aprenderes a editar, engadir unha nota é moi doado.
para_2_html: |-
- Vai %{map_link} ou preme na icona das notas: %{note_icon}.
- Isto ha engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover arrastrándoa.
+ Vai %{map_link} e preme na icona das notas: %{note_icon}.
+ Isto ha engadir unha marcaxe ó mapa que podes mover arrastrando.
Engade a túa mensaxe, preme en "Gardar" e outras persoas pescudarán iso.
the_map: ó mapa
communities:
visibility_help: que significa isto?
update:
updated: Pista actualizada
- trace_optionals:
- tags: Etiquetas
show:
title: Ollando a pista "%{name}"
heading: Ollando a pista "%{name}"
trace_not_found: Non se atopou a pista!
visibility: 'Visibilidade:'
confirm_delete: Eliminar esta pista?
- trace_paging_nav:
- showing_page: Páxina %{page}
- older: Pistas máis antigas
- newer: Pistas máis novas
trace:
pending: PENDENTE
count_points:
identifiable: IDENTIFICÁBEL
private: PRIVADO
trackable: RASTREXÁBEL
- by: por
- in: en
+ details_with_tags_html: '%{time_ago} por %{user} en %{tags}'
+ details_without_tags_html: '%{time_ago} por %{user}'
index:
public_traces: Pistas GPS públicas
my_gps_traces: A miñas pistas GPS
upload_trace: Subir unha pista
all_traces: Todas as pistas
my_traces: As miñas pistas GPS
- traces_from: Pistas públicas de %{user}
+ traces_from_html: Pistas públicas de %{user}
remove_tag_filter: Eliminar etiqueta do filtro
destroy:
scheduled_for_deletion: Pista agardando a súa eliminación
- make_public:
- made_public: Pista feita pública
offline_warning:
message: O sistema de subida de ficheiros GPX non está dispoñíbel
offline:
require_cookies:
cookies_needed: Semella que ten as cookies do navegador desactivadas. Actíveas
antes de continuar.
- require_admin:
- not_an_admin: Tes que ser administrador para poder levar a cabo esa acción.
setup_user_auth:
blocked_zero_hour: Tes unha mensaxe urxente no sitio web do OpenStreetMap. Debes
ler a mensaxe antes de poderes gardar as túas edicións.
blocked: O teu acceso á API foi bloqueado. Accede ó sistema para atopar máis
información na interface web.
need_to_see_terms: O teu acceso á API está suspendido de xeito temporal. Accede
- ó sistema para ollar os termos do contribuínte. Non tes que aceptalos, pero
+ ó sistema para ollar os termos do colaborador. Non tes que aceptalos, pero
debes coñecelos.
settings_menu:
account_settings: Axustes da conta
- oauth1_settings: Axustes OAuth 1
oauth2_applications: Aplicacións OAuth 2
oauth2_authorizations: Autorizacións OAuth 2
+ muted_users: Usuarios silenciados
+ auth_providers:
+ openid_url: Enderezo URL do OpenID
+ openid_login_button: Continuar
+ openid:
+ title: Acceder ó sistema co OpenID
+ alt: Logo do OpenID
+ google:
+ title: Acceder ó sistema con Google
+ alt: Logo de Google
+ facebook:
+ title: Acceder ó sistema co Facebook
+ alt: Logo do Facebook
+ microsoft:
+ title: Acceder ó sistema con Microsoft
+ alt: Logo de Microsoft
+ github:
+ title: Acceder ó sistema co GitHub
+ alt: Logo do GitHub
+ wikipedia:
+ title: Acceder ó sistema coa Wikipedia
+ alt: Logo da Wikipedia
oauth:
- authorize:
- title: Autorizar o acceso á túa conta
- request_access_html: A aplicación %{app_name} solicita acceso á túa conta, %{user}.
- Comproba que desexas que a aplicación teña as seguintes capacidades. Podes
- escoller cantas queiras.
- allow_to: 'Permitir á aplicación de cliente a:'
- allow_read_prefs: ler as súas preferencias de usuario.
- allow_write_prefs: modificar as súas preferencias de usuario.
- allow_write_diary: crear entradas de diario, comentarios e facer amizades.
- allow_write_api: modificar o mapa.
- allow_read_gpx: ler as súas pistas GPS privadas.
- allow_write_gpx: subir pistas GPS.
- allow_write_notes: modificar as notas.
- grant_access: Permitir o acceso
- authorize_success:
- title: Aceptouse a solicitude de autorización
- allowed_html: Concediches á aplicación %{app_name} o acceso á túa conta.
- verification: O código de verificación é %{code}.
- authorize_failure:
- title: Fallou a solicitude de autorización
- denied: Revogaches á aplicación %{app_name} o acceso á túa conta.
- invalid: O pase de autorización non é válido.
- revoke:
- flash: Revogou o pase de %{application}
permissions:
missing: Non permitiu á aplicación acceder a esta instalación
scopes:
+ openid: Iniciar sesión usando OpenStreetMap
read_prefs: Ler preferencias de usuario
write_prefs: Modificar preferencias de usuario
write_diary: Crear entradas de diario, comentarios e amizades
read_gpx: Ler pistas GPS privadas
write_gpx: Subir pistas GPS
write_notes: Modificar notas
+ write_redactions: Censurar datos do mapa
read_email: Ver os enderezos de correo electrónico dos usuarios
+ consume_messages: Ver, actualizar o estado e borrar mensaxes dos usuarios
+ send_messages: Enviar mensaxes privadas aos usuarios
skip_authorization: Aprobar automaticamente aplicacións
- oauth_clients:
- new:
- title: Rexistrar unha nova aplicación
- edit:
- title: Editar a túa aplicación
- show:
- title: Detalles OAuth para %{app_name}
- key: 'Chave ou clave do consumidor:'
- secret: 'Pregunta secreta do consumidor:'
- url: 'Solicitar unha URL de pase:'
- access_url: 'Acceder á URL do pase:'
- authorize_url: 'Autorizar a URL:'
- support_notice: Soportamos HMAC-SHA1 (recomendado) e sinaturas RSA-SHA1.
- edit: Editar os detalles
- delete: Eliminar o cliente
- confirm: Queres continuar?
- requests: 'Solicitar os seguintes permisos ó usuario:'
- index:
- title: Os meus detalles OAuth
- my_tokens: As miñas aplicacións autorizadas
- list_tokens: 'Os seguintes pases emitíronse ás aplicacións no teu nome:'
- application: Nome da aplicación
- issued_at: Publicado o
- revoke: Revogar!
- my_apps: As miñas aplicacións de cliente
- no_apps_html: Tes unha aplicación que desexes rexistrar para empregar o estándar
- %{oauth}? Tes que rexistrar a túa aplicación web antes de poder facer solicitudes
- OAuth neste servizo.
- oauth: OAuth
- registered_apps: 'Ten rexistradas as seguintes aplicacións de cliente:'
- register_new: Rexistrar a túa aplicación
- form:
- requests: 'Solicitar os seguintes permisos ao usuario:'
- not_found:
- sorry: Sentímolo, non se puido atopar este %{type}.
- create:
- flash: A información rexistrouse de xeito correcto
- update:
- flash: Actualizou de xeito correcto a información do cliente
- destroy:
- flash: Destruíu o rexistro da aplicación de cliente
+ for_roles:
+ moderator: Estes permisos son para as accións dispoñibles unicamente para os
+ moderadores
oauth2_applications:
index:
title: As miñas aplicacións de cliente
title: As miñas aplicacións autorizadas
application: Aplicación
permissions: Permisos
+ last_authorized: Última autorización
no_applications_html: Non autorizaches ningunha aplicación %{oauth2}.
application:
revoke: Revogar acceso
users:
new:
title: Rexistrarse
+ tab_title: Rexistrarse
+ signup_to_authorize_html: Rexístrate co OpenStreetMap para acceder a %{client_app_name}.
no_auto_account_create: Por desgraza, arestora non podemos crear unha conta
de xeito automático para ti.
please_contact_support_html: Ponte en contacto co %{support_link} para que cree
unha conta por ti; tentaremos xestionar a solicitude o máis axiña que poidamos.
support: soporte
about:
- header: Libre e editábel
+ header: Libre e editábel.
paragraph_1: A diferenza doutros mapas, o OpenStreetMap está completamente
creado por persoas coma ti e é libre para que calquera poida corrixilo,
actualizalo, descargalo e usalo.
- paragraph_2: Rexístrate para comezares a contribuír. Enviarémosche un correo
- electrónico para confirmar a túa conta.
+ paragraph_2: Rexístrate para comezares a contribuír.
+ welcome: Dámosche a benvida ó OpenStreetMap
+ duplicate_social_email: Se xa tes unha conta do OpenStreetMap e queres utilizar
+ un provedor de identidade de terceiros, inicia sesión usando o teu contrasinal
+ e modifica a configuración da túa conta.
display name description: O teu nome de usuario amosado publicamente. Podes
mudalo máis tarde nos axustes.
- external auth: 'Autenticación de terceiros:'
- use external auth: Ou ben, emprega un servizo de terceiros para acceder
- auth no password: Coa autenticación de terceiros non se precisa un contrasinal,
- aínda que hai algunhas ferramentas e servidores que aínda a solicitan.
+ by_signing_up:
+ html: Ao te rexistrares, aceptas os nosos %{tou_link}, a nosa %{privacy_policy_link}
+ e os nosos %{contributor_terms_link}.
+ privacy_policy: política de protección de datos
+ privacy_policy_title: Política de protección de datos da OSMF, que contén
+ unha sección sobre os enderezos de correo electrónico
+ contributor_terms: termos do colaborador
continue: Rexistrarse
- terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do contribuínte!
- email_confirmation_help_html: O teu enderezo non se mostra publicamente; consulta
- a nosa %{privacy_policy_link} para obter máis información.
- privacy_policy: política de protección de datos
- privacy_policy_title: Política de protección de datos da OSMF, que contén unha
- sección sobre os enderezos de correo electrónico
+ terms accepted: Grazas por aceptar os novos termos do colaborador!
+ email_help:
+ privacy_policy: política de protección de datos
+ privacy_policy_title: Política de protección de datos da OSMF, que contén
+ unha sección sobre os enderezos de correo electrónico
+ html: O teu enderezo non se mostra publicamente; consulta a nosa %{privacy_policy_link}
+ para obter máis información.
+ consider_pd_html: Acepto que as miñas contribucións estean no %{consider_pd_link}.
+ consider_pd: dominio publico
+ or: ou
+ use external auth: ou rexístrate cun servizo de terceiros
terms:
title: Termos
heading: Termos
"Continuar".
contributor_terms_explain: Este acordo regula as condicións para as túas contribucións
actuais e futuras.
- read_ct: Lin e acepto os termos do contribuínte anteriores
+ read_ct: Lin e acepto os termos do colaborador anteriores
tou_explain_html: Estes %{tou_link} rexen o uso da páxina/sitio web e outras
infraestruturas fornecidas pola OSMF. Preme na ligazón, le e acepta o texto.
read_tou: Lin e acepto os Termos de uso
consider_pd: Ademais do anterior, coido que as miñas contribucións están baixo
dominio público
consider_pd_why: que é isto?
- consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
guidance_info_html: 'Información para axudar a comprender estes termos: un %{readable_summary_link}
e algunhas %{informal_translations_link}'
readable_summary: resumo lexible por humanos
informal_translations: traducións informais
continue: Continuar
- decline: Rexeitar
- you need to accept or decline: Lea e, deseguido, acepte ou rexeite os novos
- Termos do contribuínte para proseguer.
- legale_select: 'Escolle o teu país de residencia:'
+ cancel: Cancelar
+ you need to accept or decline: Le e, deseguido, acepta ou rexeita os novos termos
+ do colaborador para continuar.
+ legale_select: 'País de residencia:'
legale_names:
france: Francia
italy: Italia
my_dashboard: O meu panel de control
blocks on me: Os meus bloqueos
blocks by me: Bloqueos efectuados
+ create_mute: Silenciar este usuario
+ destroy_mute: Deixar de silenciar este usuario
edit_profile: Editar perfil
send message: Enviar unha mensaxe
diary: Diario
remove as friend: Eliminar coma amizade
add as friend: Engadir coma amizade
mapper since: 'Cartógrafo dende:'
- ct status: 'Termos do contribuínte:'
+ last map edit: 'Última edición do mapa:'
+ no activity yet: Aínda non hai actividade
+ uid: 'Identificador de usuario:'
+ ct status: 'Termos do colaborador:'
ct undecided: Indeciso
ct declined: Rexeitou
- latest edit: 'Última edición (%{ago}):'
email address: 'Enderezo de correo electrónico:'
created from: 'Creado a partir de:'
status: 'Estado:'
role:
administrator: Este usuario é administrador
moderator: Este usuario é moderador
+ importer: Este usuario é importador
grant:
administrator: Conceder o acceso de administrador
moderator: Conceder o acceso de moderador
+ importer: Conceder o acceso de importador
revoke:
administrator: Revogar o acceso de administrador
moderator: Revogar o acceso de moderador
+ importer: Revogar o acceso de importador
block_history: Bloqueos activos
moderator_history: Bloqueos impostos
+ revoke_all_blocks: Revogar todos os bloqueos
comments: Comentarios
create_block: Bloquear este usuario
activate_user: Activar este usuario
unconfirm_user: Desconfirmar este usuario
unsuspend_user: Anular a suspensión deste usuario
hide_user: Agochar este usuario
- unhide_user: Descobrir este usuario
+ unhide_user: Descubrir este usuario
delete_user: Eliminar este usuario
confirm: Confirmar
report: Denunciar este usuario
index:
title: Usuarios
heading: Usuarios
- showing:
- one: Páxina %{page} (%{first_item} de %{items})
- other: Páxina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
summary_html: '%{name} creado dende %{ip_address} o %{date}'
summary_no_ip_html: '%{name} creado o %{date}'
+ empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
+ page:
+ found_users:
+ one: Atopouse %{count} usuario
+ other: Atopáronse %{count} usuarios
confirm: Confirmar os usuarios seleccionados
hide: Agochar os usuarios seleccionados
- empty: Non se atoparon usuarios que coincidisen
suspended:
title: Conta suspendida
heading: Conta suspendida
option_1: Se é novo en OpenStreetMap, por favor cree unha nova conta utilizando
o formulario de abaixo.
option_2: Se xa tes unha conta, podes conectarte á túa conta empregando o teu
- nome de usuario e contrasinal, e despois asociar a conta co teu Identificador
- nas túas preferencias de usuario
+ nome de usuario e contrasinal, e despois asociar a conta co teu identificador
+ nas túas preferencias de usuario.
user_role:
filter:
not_a_role: A cadea "%{role}" non é un rol correcto.
not_revoke_admin_current_user: Non se puido revogar os dereitos de administrador
do usuario actual.
grant:
- title: Confirmar a concesión do rol
- heading: Confirmar a concesión do rol
- are_you_sure: Ten a certeza de querer concederlle o rol "%{role}" ó usuario
- "%{name}"?
- confirm: Confirmar
- fail: Non se lle puido conceder o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comproba
- que tanto o usuario coma o rol son correctos.
+ are_you_sure: Queres concederlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"?
revoke:
- title: Confirmar a revogación do rol
- heading: Confirmar a revogación do rol
- are_you_sure: Ten a certeza de querer revogarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"?
- confirm: Confirmar
- fail: Non se lle puido revogar o rol "%{role}" ó usuario "%{name}". Comprobe
- que tanto o usuario coma o rol son correctos.
+ are_you_sure: Queres quitarlle o rol "%{role}" ó usuario "%{name}"?
user_blocks:
model:
non_moderator_update: Cómpre ser moderador para crear ou actualizar un bloqueo.
non_moderator_revoke: Cómpre ser moderador para revogar un bloqueo.
not_found:
sorry: Non se puido atopar o bloqueo de usuario número %{id}.
- back: Voltar ó índice
+ back: Volver ó índice
new:
title: Creando un bloqueo a %{name}
heading_html: Creando un bloqueo a %{name}
period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
API?
- back: Ollar tódolos bloqueos
edit:
title: Editando o bloqueo de %{name}
heading_html: Editando o bloqueo de %{name}
period: Por canto tempo, a partir de agora, o usuario terá bloqueado o uso da
API?
- show: Ollar este bloqueo
- back: Ollar tódolos bloqueos
+ revoke: Revogar o bloqueo
filter:
- block_expired: O bloqueo xa caducou. Non se pode editar.
block_period: O período de bloqueo debe elixirse de entre os valores presentes
na listaxe despregábel.
create:
flash: Bloqueo creado para o usuario %{name}.
update:
only_creator_can_edit: Só o moderador que creou o bloqueo pode editalo.
+ only_creator_can_edit_without_revoking: Só o moderador que creou o bloqueo pode
+ editalo sen revogalo.
+ only_creator_or_revoker_can_edit: Só os moderadores que crearon ou revogaron
+ o bloqueo poden editalo.
+ inactive_block_cannot_be_reactivated: O bloqueo está inactivo e non se pode
+ reactivar.
success: Bloqueo actualizado.
index:
title: Bloqueos de usuario
heading: Listaxe dos bloqueos de usuario
empty: Aínda non se fixo ningún bloqueo.
- revoke:
- title: Revogando o bloqueo en %{block_on}
- heading_html: Revogando o bloqueo en %{block_on} por %{block_by}
- time_future: Este bloqueo rematará en %{time}.
- past: Este bloqueo rematou %{time} e xa non se pode revogar.
- confirm: Ten a certeza de querer revogar este bloqueo?
+ revoke_all:
+ title: Revogando todos os bloqueos en %{block_on}
+ heading_html: Revogando todos os bloqueos en %{block_on}
+ empty: '%{name} non ten bloqueos activos.'
+ confirm: Ten a certeza de querer revogar %{active_blocks}?
+ active_blocks:
+ one: '%{count} bloqueo activo'
+ other: '%{count} bloqueos activos'
revoke: Revogar!
- flash: Revogouse o bloqueo.
+ flash: Revogáronse todos os bloqueos activos.
helper:
time_future_html: Remata en %{time}.
until_login: Activo até que o usuario inicie sesión.
created: Creado
duration: 'Duración:'
status: Estado
- show: Amosar
edit: Editar
- revoke: Revogar!
- confirm: Queres continuar?
reason: 'Motivo para o bloqueo:'
- back: Ollar tódolos bloqueos
revoker: 'Autor da revogación:'
- needs_view: O usuario ten que acceder ó sistema antes de que o bloqueo sexa
- revogado.
block:
not_revoked: (non revogado)
show: Amosar
edit: Editar
- revoke: Revogar!
- blocks:
+ page:
display_name: Usuario bloqueado
creator_name: Creador
reason: Motivo para o bloqueo
status: Estado
revoker_name: Revogado por
- showing_page: Páxina %{page}
- next: Seguinte »
- previous: « Anterior
+ navigation:
+ all_blocks: Todos os bloqueos
+ blocks_on_me: Os meus bloqueos
+ blocks_on_user_html: Bloqueos feitos a %{user}
+ blocks_by_me: Bloqueos efectuados
+ blocks_by_user_html: Bloqueos feitos por %{user}
+ block: Bloqueo n.º %{id}
+ new_block: Novo bloqueo
+ user_mutes:
+ index:
+ title: Usuarios silenciados
+ my_muted_users: Os meus usuarios silenciados
+ you_have_muted_n_users:
+ one: Silenciaches %{count} usuario
+ other: Silenciaches %{count} usuarios
+ user_mute_explainer: As mensaxes dos usuarios silenciados móvense a unha caixa
+ de entrada independente e non recibirás notificacións por correo electrónico.
+ user_mute_admins_and_moderators: Podes silenciar os administradores e moderadores,
+ pero as súas mensaxes non se silenciarán.
+ table:
+ thead:
+ muted_user: Usuario silenciado
+ actions: Accións
+ tbody:
+ unmute: Deixar de silenciar
+ send_message: Enviar unha mensaxe
+ create:
+ notice: Silenciaches a %{name}.
+ error: Non se puido silenciar a %{name}. %{full_message}.
+ destroy:
+ notice: Deixaches de silenciar a %{name}.
+ error: Non se puido deixar de silenciar o usuario. Por favor, inténtao de novo.
notes:
index:
title: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
heading: Notas de %{user}
- subheading_html: Notas enviadas ou comentadas por %{user}
+ subheading_html: Notas %{submitted} ou %{commented} por %{user}
+ subheading_submitted: enviadas
+ subheading_commented: comentadas
no_notes: Sen notas
id: ID
creator: Creador
description: Descrición
created_at: Creado o
last_changed: Última modificación
+ apply: Aplicar
+ all: Todas
+ open: Abertas
+ closed: Pechadas
+ status: Estado
show:
title: 'Nota: %{id}'
description: Descrición
- open_title: Nota sen resolver nº%{note_name}
- closed_title: Nota resolta nº%{note_name}
- hidden_title: Nota agochada nº%{note_name}
+ open_title: Nota sen resolver n.º %{note_name}
+ closed_title: Nota resolta n.º %{note_name}
+ hidden_title: Nota agochada n.º %{note_name}
event_opened_by_html: Creado por %{user} %{time_ago}
event_opened_by_anonymous_html: Creado por un usuario anónimo %{time_ago}
event_commented_by_html: Comentario de %{user} %{time_ago}
report: denunciar esta nota
anonymous_warning: Esta nota inclúe comentarios de usuarios anónimos que deben
verificarse de xeito independente.
+ discussion: Conversa
+ subscribe: Subscribirse
+ unsubscribe: Cancelar a subscrición
hide: Agochar
resolve: Resolver
reactivate: Reactivar
comment_and_resolve: Comentar e resolver
comment: Comentar
+ log_in_to_comment: Accede para comentar esta nota
report_link_html: Se esta nota contén información confidencial que debe eliminarse,
podes %{link}.
other_problems_resolve: Para calquera outro problema coa nota, resólveo ti cun
disappear_date_html: Esta nota resolta desaparecerá do mapa en %{disappear_in}.
new:
title: Nova nota
- intro: Atopou un erro ou descobriu que falla algún dato? Informe ós outros cartógrafos
+ intro: Atopou un erro ou descubriu que falla algún dato? Informe ós outros cartógrafos
para que poidamos solucionalo. Mova o marcador á posición correcta e escriba
unha nota expoñendo o problema.
- advice: A túa nota será pública e poderás empregarse para actualizar o mapa,
- por conseguinte, non insira información persoal, nin datos de mapas protexidos
+ anonymous_warning_html: Non iniciaches sesión. Por favor, %{log_in} ou %{sign_up}
+ se queres recibir actualizacións da túa nota.
+ anonymous_warning_log_in: accede ao sistema
+ anonymous_warning_sign_up: rexístrate
+ advice: A túa nota será pública e poderá empregarse para actualizar o mapa;
+ por conseguinte, non insiras información persoal, nin datos de mapas protexidos
por dereitos de autoría ou listaxes de directorios.
add: Engadir a nota
+ notes_paging_nav:
+ showing_page: Páxina %{page}
+ next: Seguinte
+ previous: Anterior
javascripts:
close: Pechar
share:
- title: Compartillar
+ title: Compartir
cancel: Desbotar
image: Imaxe
link: Ligazón ou HTML
custom_dimensions: Estabelecer dimensións personalizadas
format: 'Formato:'
scale: 'Escala:'
- image_dimensions: A imaxe amosará a capa estándar con %{width} x %{height}
+ image_dimensions: A imaxe amosará a capa %{layer} con %{width} x %{height}
download: Baixar
short_url: Enderezo URL curto
include_marker: Incluí-lo marcador
center_marker: Centrar o mapa no marcador
paste_html: Pegue o código HTML para incluílo na páxina web
view_larger_map: Ollar un mapa máis grande
- only_standard_layer: Só a capa estándar pode exportarse coma unha imaxe
+ only_standard_layer: Só as capas estándar, ciclista e transporte poden exportarse
+ coma unha imaxe
embed:
report_problem: Denunciar un problema
key:
other: Estás a menos de %{count} pés deste punto
base:
standard: Estándar
- cyclosm: CyclOSM (Ciclista)
+ cyclosm: CyclOSM
cycle_map: Ciclista
transport_map: Transporte
+ tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
hot: Humanitario
- opnvkarte: ÖPNVKarte (Transporte)
layers:
header: Capas do mapa
notes: Notas do mapa
osm_france: OpenStreetMap Francia
thunderforest_credit: Mosaicos cortesía de %{thunderforest_link}
andy_allan: Andy Allan
- opnvkarte_credit: Mosaicos cortesía de %{memomaps_link}
- memomaps: MeMoMaps
- hotosm_credit: Estilo de mosaicos de %{hotosm_link} aloxado por %{osm_france_link}
- hotosm_name: Equipo humanitario do OpenStreetMap
+ tracestrack_credit: Mosaicos cortesía de %{tracestrack_link}
+ hotosm_credit: Estilo de mosaicos do %{hotosm_link} aloxado por %{osm_france_link}
+ hotosm_name: equipo humanitario do OpenStreetMap
site:
edit_tooltip: Editar o mapa
edit_disabled_tooltip: Achegue para editar o mapa
map_data_zoom_in_tooltip: Achegar para ollar os datos do mapa
queryfeature_tooltip: Consultar os elementos
queryfeature_disabled_tooltip: Achegar para consultar os elementos
- changesets:
- show:
- comment: Comentar
- subscribe: Subscribirse
- unsubscribe: Rexeitar a subscrición
- hide_comment: agochar
- unhide_comment: amosar
+ embed_html_disabled: A incorporación de HTML non está dispoñible para esta capa
+ de mapa
edit_help: Desplaza o mapa e achégao na localización que queiras editar; logo,
preme aquí.
directions:
distance_km: '%{distance} km'
errors:
no_route: Non se puido atopar unha ruta entre eses dous lugares.
- no_place: Sentímolo - non foi posíbel atopar '%{place}'.
+ no_place: Sentímolo, non foi posíbel atopar "%{place}".
instructions:
- continue_without_exit: Continuar en %{name}
- slight_right_without_exit: Xire un pouco cara á dereita en %{name}
- offramp_right: Colla a rampla da dereita
- offramp_right_with_exit: Tome a saída %{exit} cara á dereita
- offramp_right_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á dereita cara %{name}
- offramp_right_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} cara á dereita, en
- dirección a %{directions}
- offramp_right_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á dereita cara
- %{name}, en dirección a %{directions}
- offramp_right_with_name: Colla a rampla á dereita en %{name}
- offramp_right_with_directions: Tome a vía de acceso cara á dereita en dirección
+ continue_without_exit: Continúa en %{name}
+ slight_right_without_exit: Xira lixeiramente á dereita cara a %{name}
+ offramp_right: Toma a rampla á dereita
+ offramp_right_with_exit: Toma a saída %{exit} á dereita
+ offramp_right_with_exit_name: Toma a saída %{exit} á dereita cara a %{name}
+ offramp_right_with_exit_directions: Toma a saída %{exit} á dereita, en dirección
a %{directions}
- offramp_right_with_name_directions: Tome a vía de acceso á dereita cara %{name},
+ offramp_right_with_exit_name_directions: Toma a saída %{exit} á dereita cara
+ a %{name}, en dirección a %{directions}
+ offramp_right_with_name: Toma a rampla á dereita cara a %{name}
+ offramp_right_with_directions: Toma a rampla á dereita en dirección a %{directions}
+ offramp_right_with_name_directions: Toma a rampla á dereita cara a %{name},
en dirección a %{directions}
- onramp_right_without_exit: Xire á dereita na rampla en %{name}
- onramp_right_with_directions: Xire á dereita, cara á rampla en dirección a
+ onramp_right_without_exit: Xira á dereita na rampla cara a %{name}
+ onramp_right_with_directions: Xira á dereita, cara á rampla en dirección a
%{directions}
- onramp_right_with_name_directions: Xire á dereita na rampla cara %{name},
+ onramp_right_with_name_directions: Xira á dereita na rampla cara a %{name},
en dirección a %{directions}
- onramp_right_without_directions: Xire á dereita cara a rampla
- onramp_right: Xire á dereita cara a rampla
- endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xire á dereita en %{name}
- merge_right_without_exit: Únase á dereita en %{name}
- fork_right_without_exit: Na bifurcación xire á dereita en %{name}
- turn_right_without_exit: Xire á dereita en %{name}
- sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita en %{name}
+ onramp_right_without_directions: Xira á dereita cara a rampla
+ onramp_right: Xira á dereita cara a rampla
+ endofroad_right_without_exit: Ó final da estrada xira á dereita cara a %{name}
+ merge_right_without_exit: Incorpórate á dereita cara a %{name}
+ fork_right_without_exit: Na bifurcación xira á dereita cara a %{name}
+ turn_right_without_exit: Xira á dereita cara a %{name}
+ sharp_right_without_exit: Xiro brusco á dereita cara a %{name}
uturn_without_exit: Cambio de sentido en %{name}
- sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda en %{name}
- turn_left_without_exit: Xire á esquerda cara %{name}
- offramp_left: Tome a rampla á esquerda
- offramp_left_with_exit: Tome a saída %{exit} á esquerda
- offramp_left_with_exit_name: Tome a saída %{exit} á esquerda cara %{name}
- offramp_left_with_exit_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda en dirección
+ sharp_left_without_exit: Xiro brusco á esquerda cara a %{name}
+ turn_left_without_exit: Xira á esquerda cara a %{name}
+ offramp_left: Toma a rampla á esquerda
+ offramp_left_with_exit: Toma a saída %{exit} á esquerda
+ offramp_left_with_exit_name: Toma a saída %{exit} á esquerda cara a %{name}
+ offramp_left_with_exit_directions: Toma a saída %{exit} á esquerda en dirección
a %{directions}
- offramp_left_with_exit_name_directions: Tome a saída %{exit} á esquerda cara
- %{name}, en dirección a %{directions}
- offramp_left_with_name: Colla a rampla á esquerda en %{name}
- offramp_left_with_directions: Tome a rampla á esquerda en dirección a %{directions}
- offramp_left_with_name_directions: Tome a rampla á esquerda cara %{name},
+ offramp_left_with_exit_name_directions: Toma a saída %{exit} á esquerda cara
+ a %{name}, en dirección a %{directions}
+ offramp_left_with_name: Toma a rampla á esquerda cara a %{name}
+ offramp_left_with_directions: Toma a rampla á esquerda en dirección a %{directions}
+ offramp_left_with_name_directions: Toma a rampla á esquerda cara a %{name},
en dirección a %{directions}
- onramp_left_without_exit: Xire á esquerda na rampla en %{name}
- onramp_left_with_directions: Xire á esquerda na rampla en dirección a %{directions}
- onramp_left_with_name_directions: Xire á esquerda na rampla cara %{name},
+ onramp_left_without_exit: Xira á esquerda na rampla cara a %{name}
+ onramp_left_with_directions: Xira á esquerda na rampla en dirección a %{directions}
+ onramp_left_with_name_directions: Xira á esquerda na rampla cara a %{name},
en dirección a %{directions}
- onramp_left_without_directions: Xire á esquerda cara a rampla
- onramp_left: Xire á esquerda cara a rampla
- endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xire á esquerda en %{name}
- merge_left_without_exit: Únase á esquerda en %{name}
- fork_left_without_exit: Na bifurcación xire á esquerda en %{name}
- slight_left_without_exit: Xire un pouco cara á esquerda en %{name}
+ onramp_left_without_directions: Xira á esquerda cara a rampla
+ onramp_left: Xira á esquerda cara a rampla
+ endofroad_left_without_exit: Ó final da estrada xira á esquerda cara a %{name}
+ merge_left_without_exit: Incorpórate á esquerda cara a %{name}
+ fork_left_without_exit: Na bifurcación xira á esquerda cara a %{name}
+ slight_left_without_exit: Xira lixeiramente á esquerda cara a %{name}
via_point_without_exit: (punto intermedio)
- follow_without_exit: Siga %{name}
- roundabout_without_exit: Na rotonda, tome a saída cara a %{name}
- leave_roundabout_without_exit: Saír da rotonda - %{name}
- stay_roundabout_without_exit: Permanecer na rotonda - %{name}
- start_without_exit: Comezar en %{name}
- destination_without_exit: Chegada ó destino
- against_oneway_without_exit: Ir en contra dun só sentido en %{name}
+ follow_without_exit: Sigue %{name}
+ roundabout_without_exit: Na rotonda, toma a saída cara a %{name}
+ leave_roundabout_without_exit: Sae da rotonda - %{name}
+ stay_roundabout_without_exit: Permanece na rotonda - %{name}
+ start_without_exit: Comeza en %{name}
+ destination_without_exit: Chega ó destino
+ against_oneway_without_exit: Vai en contra do sentido en %{name}
end_oneway_without_exit: Final dun só sentido en %{name}
- roundabout_with_exit: Na rotonda coller saída %{exit} en %{name}
- roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda coller saída %{exit} cara %{name}
- exit_roundabout: Saír da rotonda cara %{name}
- unnamed: sen nome
+ roundabout_with_exit: Na rotonda, toma a saída %{exit} cara a %{name}
+ roundabout_with_exit_ordinal: Na rotonda, toma a saída %{exit} cara a %{name}
+ exit_roundabout: Sae da rotonda cara a %{name}
+ unnamed: estrada sen nome
courtesy: Indicacións cortesía de %{link}
exit_counts:
first: 1.ª
way: Vía
relation: Relación
nothing_found: Non se atoparon elementos
- error: 'Erro ó contactar a %{server}: %{error}'
- timeout: Tempo de agarde esgotado ó contactar a %{server}
+ error: 'Erro ó contactar con %{server}: %{error}'
+ timeout: Tempo de agarda esgotado ó contactar con %{server}
context:
directions_from: Indicacións dende aquí
directions_to: Indicacións até aquí
centre_map: Centrar o mapa aquí
redactions:
edit:
- heading: Editar a redacción
- title: Editar a redacción
+ heading: Editar a censura
+ title: Editar a censura
index:
- empty: Non hai ningunha redacción que amosar.
- heading: Listaxe das redaccións
- title: Listaxe das redaccións
+ empty: Non hai ningunha censura que amosar.
+ heading: Listaxe de censuras
+ title: Listaxe de censuras
+ new: Nova censura
new:
- heading: Escriba a información da nova redacción
- title: Creando unha nova redacción
+ heading: Escriba a información da nova censura
+ title: Creando unha nova censura
show:
description: 'Descrición:'
- heading: Amosando a redacción "%{title}"
- title: Amosando a redacción
+ heading: Amosando a censura "%{title}"
+ title: Amosando a censura
user: 'Creador:'
- edit: Editar esta redacción
- destroy: Eliminar esta redacción
+ edit: Editar esta censura
+ destroy: Eliminar esta censura
confirm: Queres continuar?
create:
- flash: Redacción creada.
+ flash: Censura creada.
update:
flash: Gardáronse as modificacións.
destroy:
- not_empty: A redacción non está baleira. Elimine tódalas versións previas pertencentes
- a esta redacción antes de destruíla.
- flash: Redacción destruída.
- error: Houbo un erro ó destruír esta redacción.
+ not_empty: A censura non está baleira. Elimina tódalas versións previas pertencentes
+ a esta censura antes de destruíla.
+ flash: Censura destruída.
+ error: Houbo un erro ó destruír esta censura.
validations:
leading_whitespace: ten espazos no inicio
trailing_whitespace: ten espazos ó final