# Author: Fulup
# Author: Gwendal
# Author: Gwenn-Ael
+# Author: Huñvreüs
# Author: Iriep
# Author: Macofe
# Author: McDutchie
review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
- link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
+ link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
link text: Petra eo se ?
save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
fire_station: Kazarn pomperien
food_court: ↓Predva
fountain: Feunteun
- fuel: Dour-tan
+ fuel: Porzh Servij
gambling: C'hoari arc'hant
grave_yard: Bered
grit_bin: Bailh holen
locksmith: alc'hwezer
lottery: Lotiri
mall: Palier kenwerzh
- massage: Kemenadenn
+ massage: Kemennadenn
medical_supply: Stal dafar yec'hed
mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
money_lender: Amprestañ arc'hant
consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
domani foran
consider_pd_why: petra eo se ?
- consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+ consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
guidance_html: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
anfurmel</a>'