]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blobdiff - config/locales/ia.yml
Preserve parameters in pagination links
[rails.git] / config / locales / ia.yml
index 75993d070d0f81886b324da432629eb1ba875b24..9e82b21847debf888f71e1739d6e923a5606d4b7 100644 (file)
@@ -103,14 +103,6 @@ ia:
         other: "Ha le sequente {{count}} vias:"
       no_bounding_box: Nulle quadro de delimitation ha essite memorisate pro iste gruppo de modificationes.
       show_area_box: Monstrar quadro del area
-    changeset_navigation: 
-      all: 
-        next_tooltip: Gruppo de modificationes sequente
-        prev_tooltip: Gruppo de modificationes precedente
-      user: 
-        name_tooltip: Vider modifications per {{user}}
-        next_tooltip: Modification sequente per {{user}}
-        prev_tooltip: Modification precedente per {{user}}
     common_details: 
       changeset_comment: "Commento:"
       edited_at: "Modificate le:"
@@ -128,6 +120,20 @@ ia:
         relation: Vider le relation in un carta plus grande
         way: Vider le via in un carta plus grande
       loading: Cargamento...
+    navigation: 
+      all: 
+        next_changeset_tooltip: Gruppo de modificationes sequente
+        next_node_tooltip: Nodo sequente
+        next_relation_tooltip: Relation sequente
+        next_way_tooltip: Via sequente
+        prev_changeset_tooltip: Gruppo de modificationes precedente
+        prev_node_tooltip: Nodo precedente
+        prev_relation_tooltip: Relation precedente
+        prev_way_tooltip: Via precedente
+      user: 
+        name_changeset_tooltip: Vider modifications per {{user}}
+        next_changeset_tooltip: Modification sequente per {{user}}
+        prev_changeset_tooltip: Modification precedente per {{user}}
     node: 
       download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} o {{edit_link}}"
       download_xml: Discargar XML
@@ -212,6 +218,10 @@ ia:
       zoom_or_select: Face zoom avante o selige un area del carta a visualisar
     tag_details: 
       tags: "Etiquettas:"
+      wiki_link: 
+        key: Le pagina wiki que describe le etiquetta {{key}}
+        tag: Le pagina wiki que describe le etiquetta {{key}}={{value}}
+      wikipedia_link: Le articulo {{page}} in Wikipedia
     timeout: 
       sorry: Pardono, le datos pro le {{type}} con le ID {{id}} ha prendite troppo de tempore pro esser recuperate.
       type: 
@@ -355,6 +365,9 @@ ia:
       output: Resultato
       paste_html: Colla HTML pro incorporar in sito web
       scale: Scala
+      too_large: 
+        body: Iste area es troppo grande pro esser exportate como datos XML de OpenStreetMap. Per favor face zoom avante o selige un area minor.
+        heading: Area troppo grande
       zoom: Zoom
     start_rjs: 
       add_marker: Adder un marcator al carta
@@ -496,6 +509,33 @@ ia:
           waste_basket: Corbe a papiro
           wifi: Accesso WiFi
           youth_centre: Centro pro le juventute
+        boundary: 
+          administrative: Limite administrative
+        building: 
+          apartments: Bloco de appartamentos
+          chapel: Cappella
+          church: Ecclesia
+          city_hall: Casa municipal
+          commercial: Edificio commercial
+          entrance: Entrata de edificio
+          faculty: Edificio de facultate
+          farm: Edificio agricole
+          flats: Appartamentos
+          garage: Garage
+          hospital: Edificio hospitalari
+          hotel: Hotel
+          house: Casa
+          industrial: Edificio industrial
+          public: Edificio public
+          retail: Magazin
+          school: Edificio de schola
+          stadium: Stadio
+          store: Magazin
+          terrace: Terrassa
+          tower: Turre
+          train_station: Station ferroviari
+          university: Edificio de universitate
+          "yes": Edificio
         highway: 
           bridleway: Sentiero pro cavallos
           bus_guideway: Via guidate de autobus
@@ -535,6 +575,9 @@ ia:
           unclassified: Via non classificate
           unsurfaced: Cammino de terra
         landuse: 
+          commercial: Area commercial
+          farm: Ferma
+          military: Area militar
           nature_reserve: Reserva natural
         leisure: 
           beach_resort: Loco de vacantias al plagia
@@ -620,10 +663,15 @@ ia:
           village: Village
         shop: 
           alcohol: Magazin de bibitas alcoholic
+          apparel: Boteca de vestimentos
           art: Magazin de arte
+          bakery: Paneteria
+          beauty: Salon de beltate
+          beverages: Boteca de bibitas
           bicycle: Magazin de bicyclettas
           books: Libreria
           butcher: Macelleria
+          car: Magazin de automobiles
           car_dealer: Venditor de automobiles
           car_parts: Partes de automobiles
           car_repair: Reparation de automobiles
@@ -634,32 +682,51 @@ ia:
           computer: Magazin de computatores
           confectionery: Confecteria
           convenience: Magazin de quartiero
+          copyshop: Centro de photocopias
+          cosmetics: Boteca de cosmetica
           department_store: Grande magazin
+          discount: Boteca de disconto
           doityourself: Magazin de bricolage
           drugstore: Drogeria
+          dry_cleaning: Lavanderia a sic
+          electronics: Boteca de electronica
+          estate_agent: Agentia immobiliari
           farm: Magazin agricole
+          fashion: Boteca de moda
           fish: Pischeria
+          florist: Florista
           food: Magazin de alimentation
           funeral_directors: Directores de pompas funebre
           furniture: Magazin de mobiles
           gallery: Galeria
           garden_centre: Jardineria
+          general: Magazin general
           gift: Boteca de donos
+          greengrocer: Verdurero
           grocery: Specieria
           hairdresser: Perruccheria
           hardware: Quincalieria
           hifi: Hi-fi
+          insurance: Assecurantia
           jewelry: Joieleria
           kiosk: Kiosque
+          laundry: Lavanderia
           mall: Galeria mercante
           market: Mercato
+          mobile_phone: Boteca de telephonos mobile
+          motorcycle: Magazin de motocyclos
           music: Magazin de musica
+          newsagent: Venditor de jornales
           optician: Optico
+          organic: Boteca de alimentos organic
           outdoor: Magazin de sport al aere libere
+          pet: Boteca de animales
           photo: Magazin de photographia
           salon: Salon
+          shoes: Scarperia
           shopping_centre: Centro commercial
           sports: Magazin de sport
+          stationery: Papireria
           supermarket: Supermercato
           toys: Magazin de joculos
           travel_agency: Agentia de viages
@@ -686,6 +753,27 @@ ia:
           valley: Valle
           viewpoint: Puncto de vista
           zoo: Zoo
+        waterway: 
+          boatyard: Cantier naval
+          canal: Canal
+          connector: Connexion aquatic
+          dam: Dica
+          derelict_canal: Canal abandonate
+          ditch: Fossato
+          dock: Dock
+          drain: Aquiero
+          lock: Esclusa
+          lock_gate: Porta de esclusa
+          mineral_spring: Fonte de aqua mineral
+          mooring: Ammarrage
+          rapids: Rapidos
+          river: Fluvio/Riviera
+          riverbank: Ripa de fluvio/riviera
+          stream: Rivo
+          wadi: Wadi
+          water_point: Puncto de aqua
+          waterfall: Cascada
+          weir: Barrage
   javascripts: 
     map: 
       base: 
@@ -701,7 +789,7 @@ ia:
     export: Exportar
     export_tooltip: Exportar datos cartographic
     gps_traces: Tracias GPS
-    gps_traces_tooltip: Gerer tracias
+    gps_traces_tooltip: Gerer tracias GPS
     help_wiki: Adjuta & Wiki
     help_wiki_tooltip: Adjuta & sito Wiki pro le projecto
     history: Historia
@@ -741,9 +829,20 @@ ia:
     user_diaries: Diarios de usatores
     user_diaries_tooltip: Leger diarios de usatores
     view: Vider
-    view_tooltip: Vider cartas
+    view_tooltip: Vider le carta
     welcome_user: Benvenite, {{user_link}}
     welcome_user_link_tooltip: Tu pagina de usator
+  license_page: 
+    foreign: 
+      english_link: le original in anglese
+      text: In caso de un conflicto inter iste pagina traducite e {{english_original_link}}, le pagina in anglese prevalera.
+      title: A proposito de iste traduction
+    legal_babble: "<h2>Copyright e Licentia</h2>\n<p>\n   OpenStreetMap es <i>datos aperte</i>, disponibile sub le licentia\n   <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n   Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n  Vos es libere de copiar, distribuer, transmitter e adaptar nostre cartas\n  e datos, a condition que vos da recognoscentia a OpenStreetMap e su\n  contributores. Si vos altera o extende nostre cartas e datos, vos\n  pote distribuer le resultato solmente sub le mesme licentia. Le\n  complete <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">codice\n  legal</a> explica vostre derectos e responsabilitates.\n</p>\n\n<h3>Como dar recognoscentia a OpenStreetMap</h3>\n<p>\n  Si vos usa imagines del cartas de OpenStreetMap, nos requesta que\n  vostre recognoscentia indica al minus &ldquo;&copy; Contributores de\n  OpenStreetMap, CC-BY-SA&rdquo;. Si vos usa solmente datos cartographic,\n  nos requesta &ldquo;Datos cartographic &copy; Contributores de OpenStreetMap,\n  CC-BY-SA&rdquo;.\n</p>\n<p>\n  Si possibile, le parola OpenStreetMap debe esser un hyperligamine a <a\n  href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n  e le termino CC-BY-SA debe ligar a <a\n  href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Si\n  vos usa un medio de communication in le qual le ligamines non es possibile (p.ex. un\n  obra imprimite), nos suggere que vos dirige vostre lectores a\n  www.openstreetmap.org (possibilemente per expander\n  &lsquo;OpenStreetMap&rsquo; a iste adresse complete) e a\n  www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Pro saper plus</h3>\n<p>\n  Lege plus super le uso de nostre datos al <a\n  href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">FAQ\n  Legal</a>.\n</p>\n<p>\n  Le contributores de OSM es recordate de nunquam adder datos de alcun\n  fonte subjecte al derecto de autor (p.ex. Google Maps o cartas imprimite)\n  sin explicite permission del titulares del derecto de autor.\n</p>\n<p>\n  Ben que OpenStreetMap es datos aperte, nos non pote fornir un\n  API cartographic gratuite pro altere disveloppatores.\n\n  Vide nostre <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">politica pro le uso del API</a>,\n  <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">politica pro le uso de tegulas</a>\n  e <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">politica pro le uso de Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Nostre contributores</h3>\n<p>\n  Nostre licentia CC-BY-SA require que vos &ldquo;da al Autor\n  Original recognoscentia rationabile pro le medio que Vos\n  utilisa&rdquo;. Le cartographos individual de OSM non requesta un\n  recognoscentia excedente illo del &ldquo;Contributores de\n  OpenStreetMap&rdquo;, sed ubi datos de un agentia cartographic\n  national o altere fonte major ha essite includite in\n  OpenStreetMap, il pote esser rationabile dar les recognoscentia per\n  directemente reproducer lor recognoscentia o per ligar a illo in iste pagina.\n</p>\n\n<!--\nInformation pro redactores de iste pagina\n\nIn le sequente lista figura solmente le organisationes que require attribution\ncomo condition pro le uso de lor datos in OpenStreetMap. Isto non es un\ncatalogo general de datos importate, e non debe esser usate salvo si\nattribution es requirite pro conformitate con le licentia del datos\nimportate.\n\nOmne additiones hic debe esser discutite primo con le administratores de OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n   <li><strong>Australia</strong>: Contine datos de suburbios a base\n   de datos del Australian Bureau of Statistics.</li>\n   <li><strong>Canada</strong>: Contine datos ab\n   GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural\n   Resources Canada), e (Geography Division,\n   Statistics Canada).</li>\n   <li><strong>Nove Zelandia</strong>: Contine datos obtenite ex\n   Land Information New Zealand. Crown Copyright reservate.</li>\n   <li><strong>Regno Unite</strong>: Contine datos de Ordnance\n   Survey &copy; Crown copyright e derecto de base de datos\n   2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n  Le inclusion de datos in OpenStreetMap non implica que le fornitor\n  original del datos indorsa OpenStreetMap, forni alcun garantia, o\n  accepta alcun responsabilitate.\n</p>"
+    native: 
+      mapping_link: comenciar le cartographia
+      native_link: version in interlingua
+      text: Tu vide nunc le version in anglese del pagina de copyright. Tu pote retornar al {{native_link}} de iste pagina o tu pote cessar de leger super copyright e {{mapping_link}}.
+      title: A proposito de iste pagina
   message: 
     delete: 
       deleted: Message delite
@@ -775,9 +874,9 @@ ia:
       subject: Subjecto
       title: Inviar message
     no_such_user: 
-      body: Pardono, il non ha un usator o message con iste nomine o ID.
-      heading: Nulle tal usator o message
-      title: Nulle tal usator o message
+      body: Regrettabilemente, il non ha un usator o message con iste nomine.
+      heading: Iste usator non existe
+      title: Iste usator non existe
     outbox: 
       date: Data
       inbox: cassa de entrata
@@ -821,8 +920,9 @@ ia:
       hopefully_you_1: Alcuno (sperabilemente tu) vole cambiar su adresse de e-mail a
       hopefully_you_2: "{{server_url}} a {{new_address}}."
     friend_notification: 
+      befriend_them: Tu pote equalmente adder le/la como amico a {{befriendurl}}.
       had_added_you: "{{user}} te ha addite como amico in OpenStreetMap."
-      see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}} e adder le/la tamben como amico si tu lo vole.
+      see_their_profile: Tu pote vider su profilo a {{userurl}}.
       subject: "[OpenStreetMap] {{user}} te ha addite como amico"
     gpx_notification: 
       and_no_tags: e sin etiquettas.
@@ -1048,6 +1148,9 @@ ia:
     sidebar: 
       close: Clauder
       search_results: Resultatos del recerca
+  time: 
+    formats: 
+      friendly: "%e %B %Y a %H:%M"
   trace: 
     create: 
       trace_uploaded: Tu file GPX ha essite incargate e attende insertion in le base de datos. Isto prende generalmente minus de un medie hora, e un e-mail te essera inviate al completion.
@@ -1150,15 +1253,20 @@ ia:
   user: 
     account: 
       current email address: "Adresse de e-mail actual:"
+      delete image: Remover le imagine actual
       email never displayed publicly: (nunquam monstrate publicamente)
       flash update success: Informationes del usator actualisate con successo.
       flash update success confirm needed: Informationes del usator actualisate con successo. Tu recipera in e-mail un nota pro confirmar tu nove adresse de e-mail.
       home location: "Position de origine:"
+      image: "Imagine:"
+      image size hint: (imagines quadrate de al minus 100×100 functiona melio)
+      keep image: Retener le imagine actual
       latitude: "Latitude:"
       longitude: "Longitude:"
       make edits public button: Render tote mi modificationes public
       my settings: Mi configurationes
       new email address: "Adresse de e-mail nove:"
+      new image: Adder un imagine
       no home location: Tu non ha entrate tu position de origine.
       preferred languages: "Linguas preferite:"
       profile description: "Description del profilo:"
@@ -1172,6 +1280,7 @@ ia:
       public editing note: 
         heading: Modification public
         text: A iste momento tu modificationes es anonyme, e le gente non pote inviar te messages ni vider tu position. Pro poter monstrar tu contributiones e pro permitter al gente de contactar te per le sito web, clicca le button ci infra. <b>Post le cambio al API 0.6, solo le usatores public pote modificar datos cartographic</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">lege proque</a>).<ul><li>Tu adresse de e-mail non essera revelate si tu deveni public.</li><li>Iste action non pote esser revertite e tote le nove usatores es ora public per predefinition.</li></ul>
+      replace image: Reimplaciar le imagine actual
       return to profile: Retornar al profilo
       save changes button: Salveguardar modificationes
       title: Modificar conto
@@ -1202,7 +1311,12 @@ ia:
       lost password link: Tu perdeva le contrasigno?
       password: "Contrasigno:"
       please login: Per favor aperi un session o {{create_user_link}}.
+      remember: "Memorar me:"
       title: Aperir session
+    logout: 
+      heading: Clauder le session de OpenStreetMap
+      logout_button: Clauder session
+      title: Clauder session
     lost_password: 
       email address: "Adresse de e-mail:"
       heading: Contrasigno oblidate?
@@ -1215,9 +1329,6 @@ ia:
       already_a_friend: Tu es ja amico de {{name}}.
       failed: Pardono, non poteva adder {{name}} como amico.
       success: "{{name}} es ora tu amico."
-    map: 
-      nearby mapper: "Cartographo vicin: [[nearby_user]]"
-      your location: Tu position
     new: 
       confirm email address: "Confirmar adresse de e-mail:"
       confirm password: "Confirmar contrasigno:"
@@ -1238,6 +1349,10 @@ ia:
       body: Non existe un usator con le nomine {{user}}. Per favor verifica le orthographia, o pote esser que le ligamine que tu sequeva es incorrecte.
       heading: Le usator {{user}} non existe
       title: Nulle tal usator
+    popup: 
+      friend: Amico
+      nearby mapper: Cartographo vicin
+      your location: Tu position
     remove_friend: 
       not_a_friend: "{{name}} non es un de tu amicos."
       success: "{{name}} ha essite removite de tu amicos."
@@ -1277,10 +1392,11 @@ ia:
       my edits: mi modificationes
       my settings: mi configurationes
       my traces: mi tracias
-      nearby users: "Usatores vicin:"
+      nearby users: Altere usatores vicin
       new diary entry: nove entrata de diario
       no friends: Tu non ha ancora addite alcun amico.
-      no nearby users: Il non ha ancora cartographos in le vicinitate.
+      no nearby users: Il non ha ancora altere cartographos in le vicinitate.
+      oauth settings: configuration oauth
       remove as friend: remover como amico
       role: 
         administrator: Iste usator es un administrator