+# Messages for Brazilian Portuguese (português do Brasil)
+# Exported from translatewiki.net
+# Export driver: phpyaml
+# Author: Amgauna
+# Author: BraulioBezerra
+# Author: Dianakc
+# Author: Diego Queiroz
+# Author: Fmca
+# Author: Fúlvio
+# Author: Giro720
+# Author: Gmare
+# Author: Gusta
+# Author: Jgpacker
+# Author: Leosls
+# Author: Luckas
+# Author: Luckas Blade
+# Author: Matheus Sousa L.T
+# Author: Nemo bis
+# Author: Nighto
+# Author: Rodrigo Avila
+# Author: Tuliouel
+# Author: Vgeorge
+# Author: 555
+---
pt-BR:
html:
dir: ltr
+ time:
+ formats:
+ friendly: '%e de %B de %Y às %H:%M'
activerecord:
- # Translates all the model names, which is used in error handling on the web site
models:
- acl: "Lista de Controle de acesso"
- changeset: "Alterações"
- changeset_tag: "Etiqueta do Conjunto de Alterações"
- country: "País"
- diary_comment: "Comentário"
- diary_entry: "Entrada do Diário"
- friend: "Amigo"
- language: "Língua"
- message: "Mensagem"
- node: "Ponto"
- node_tag: "Etiqueta do Ponto"
- notifier: "Notificador"
- old_node: "Ponto Antigo"
- old_node_tag: "Etiqueta do Ponto Antigo"
- old_relation: "Relação Antiga"
- old_relation_member: "Membro da Relação Antiga"
- old_relation_tag: "Etiqueta da Relação Antiga"
- old_way: "Caminho Antigo"
- old_way_node: "Ponto do Caminho Antigo"
- old_way_tag: "Etiqueta do Caminho Antigo"
- relation: "Relação"
- relation_member: "Membro da Relação"
- relation_tag: "Etiqueta da Relação"
- session: "Sessão"
- trace: "Trilha"
- tracepoint: "Ponto da Trilha"
- tracetag: "Etiqueta da Trilha"
- user: "Usuário"
- user_preference: "Preferências do Usuário"
- user_token: "Token do Usuário"
- way: "Caminho"
- way_node: "Ponto do Caminho"
- way_tag: "Etiqueta do Caminho"
- # Translates all the model attributes, which is used in error handling on the web site
- # Only the ones that are used on the web site are translated at the moment
+ acl: Lista de Controle de acesso
+ changeset: Conjunto de alterações
+ changeset_tag: Etiqueta do conjunto de alterações
+ country: País
+ diary_comment: Comentário do diário
+ diary_entry: Entrada do Diário
+ friend: Amigo
+ language: Idioma
+ message: Mensagem
+ node: Ponto
+ node_tag: Etiqueta do ponto
+ notifier: Notificador
+ old_node: Ponto Antigo
+ old_node_tag: Etiqueta do ponto antigo
+ old_relation: Relação Antiga
+ old_relation_member: Membro da Relação Antiga
+ old_relation_tag: Etiqueta da relação antiga
+ old_way: Caminho Antigo
+ old_way_node: Ponto do Caminho Antigo
+ old_way_tag: Etiqueta da linha antiga
+ relation: Relação
+ relation_member: Membro da Relação
+ relation_tag: Etiqueta da relação
+ session: Sessão
+ trace: Trilha
+ tracepoint: Ponto da Trilha
+ tracetag: Etiqueta da trilha
+ user: Usuário
+ user_preference: Preferências do Usuário
+ user_token: Token do Usuário
+ way: Caminho
+ way_node: Ponto do Caminho
+ way_tag: Etiqueta da linha
attributes:
diary_comment:
- body: "Corpo"
+ body: Corpo
diary_entry:
- user: "Usuário"
- title: "Título"
- latitude: "Latitude"
- longitude: "Longitude"
- language: "Língua"
+ user: Usuário
+ title: Assunto
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ language: Idioma
friend:
- user: "Usuário"
- friend: "Amigo"
+ user: Usuário
+ friend: Amigo
trace:
- user: "Usuário"
- visible: "Visível"
- name: "Nome"
- size: "Tamanho"
- latitude: "Latitude"
- longitude: "Longitude"
- public: "Público"
- description: "Descrição"
+ user: Usuário
+ visible: Visível
+ name: Nome
+ size: Tamanho
+ latitude: Latitude
+ longitude: Longitude
+ public: Público
+ description: Descrição
message:
- sender: "Remetente"
- title: "Título"
- body: "Corpo"
- recipient: "Destinatário"
+ sender: Remetente
+ title: Assunto
+ body: Corpo
+ recipient: Destinatário
user:
- email: "Email"
- active: "Ativo"
- display_name: "Nome para Exibição"
- description: "Descrição"
- languages: "Línguas"
- pass_crypt: "Senha"
+ email: E-mail
+ active: Ativo
+ display_name: Nome para Exibição
+ description: Descrição
+ languages: Idiomas
+ pass_crypt: Senha
printable_name:
- with_id: "{{id}}"
- with_version: "{{id}}, v{{version}}"
- with_name: "{{name}} ({{id}})"
- map:
- view: "Ver"
- edit: "Editar"
- coordinates: "Coordenadas:"
+ with_version: '%{id}, v%{version}'
+ editor:
+ default: Padrão (atualmente %{name})
+ potlatch:
+ name: Potlatch 1
+ description: Potlatch 1 (editar no navegador)
+ id:
+ name: iD
+ description: iD (editor no navegador)
+ potlatch2:
+ name: Potlatch 2
+ description: Potlatch 2 (editar no navegador)
+ remote:
+ name: Controle Remoto
+ description: Controle Remoto (JOSM ou Merkaartor)
browse:
+ created: Criado
+ closed: Fechado
+ created_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
+ closed_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr>
+ created_by_html: Criado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+ deleted_by_html: Apagado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+ edited_by_html: Editado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+ closed_by_html: Fechado <abbr title='%{title}'>%{time} atrás</abbr> por %{user}
+ version: Versão
+ in_changeset: Conjunto de alterações
+ anonymous: anônimo
+ no_comment: (nenhum comentário)
+ part_of: Parte de
+ download_xml: Baixar XML
+ view_history: Ver Histórico
+ view_details: Ver Detalhes
+ location: 'Localização:'
changeset:
- title: "Alterações"
- changeset: "Alterações: {{id}}"
- download: "Baixar {{changeset_xml_link}} ou {{osmchange_xml_link}}"
- changesetxml: "XML do conjunto de alterações"
- osmchangexml: "osmChange XML"
- changeset_navigation:
- user:
- name_tooltip: "Ver edições de {{user}}"
- prev_tooltip: "Editado anteriormente por {{user}}"
- next_tooltip: "Editado posteriormente por {{user}}"
- all:
- prev_tooltip: "Conjunto de alterações anterior"
- next_tooltip: "Próximo conjunto de alterações"
- changeset_details:
- created_at: "Criado em:"
- closed_at: "Fechado em:"
- belongs_to: "Pertence a:"
- bounding_box: "Limites da área:"
- no_bounding_box: "Nenhum limite de área foi armazenado para estas alterações."
- show_area_box: "Área de exibição"
- box: "Área"
- has_nodes:
- one: "Tem o seguinte {{count}} ponto:"
- other: "Tem os seguintes {{count}} pontos:"
- has_ways:
- one: "Tem o seguinte {{count}} caminho:"
- other: "Tem os seguintes {{count}} caminhos:"
- has_relations:
- one: "Tem a seguinte {{count}} relação:"
- other: "Tem as seguintes {{count}} relações:"
- common_details:
- edited_at: "Editado em:"
- edited_by: "Editado por:"
- version: "Versão:"
- in_changeset: "No conjunto de alterações:"
- containing_relation:
- entry: "Relação {{relation_name}}"
- entry_role: "Relação {{relation_name}} (como {{relation_role}})"
- map:
- loading: "Carregando..."
- deleted: "Apagado"
- larger:
- area: "Ver área em um mapa maior"
- node: "Ver ponto em um mapa maior"
- way: "Ver caminho em um mapa maior"
- relation: "Ver relação em um mapa maior"
- node_details:
- coordinates: "Coordenadas:"
- part_of: "Parte de:"
- node_history:
- node_history: "Histórico do ponto"
- node_history_title: "Histórico do ponto: {{node_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: "Baixar XML"
- view_details: "ver detalhes"
+ title: 'Conjunto de alterações: %{id}'
+ belongs_to: Autor
+ node: Pontos (%{count})
+ node_paginated: Nós (%{x}-%{y} de %{count})
+ way: Linhas (%{count})
+ way_paginated: Linhas (%{x}-%{y} de %{count})
+ relation: Relações (%{count})
+ relation_paginated: Relações (%{x}-%{y} of %{count})
+ changesetxml: XML do conjunto de alterações
+ osmchangexml: osmChange XML
+ feed:
+ title: Conjunto de alterações %{id}
+ title_comment: Conjunto de alterações %{id} - %{comment}
node:
- node: "Ponto"
- node_title: "Ponto: {{node_name}}"
- download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} ou {{edit_link}}"
- download_xml: "Baixar XML"
- view_history: "ver histórico"
- edit: "editar"
+ title: 'Ponto: %{name}'
+ history_title: 'Histórico do nó: %{name}'
+ way:
+ title: 'Linha: %{name}'
+ history_title: 'Histórico da linha: %{name}'
+ nodes: Pontos
+ also_part_of:
+ one: parte da linha %{related_ways}
+ other: parte das linhas %{related_ways}
+ relation:
+ title: 'Relação: %{name}'
+ history_title: 'Histórico da Relação: %{name}'
+ members: Membros
+ relation_member:
+ entry: '%{type} %{name}'
+ entry_role: '%{type} %{name} como %{role}'
+ type:
+ node: Ponto
+ way: Caminho
+ relation: Relação
+ containing_relation:
+ entry: Relação %{relation_name}
+ entry_role: Relação %{relation_name} (como %{relation_role})
not_found:
- sorry: "Desculpe, o {{type}} com o ID {{id}}, não pode ser encontrado."
+ sorry: Desculpe, não foi possível encontrar %{type} com id %{id}.
type:
- node: "ponto"
- way: "caminho"
- relation: "relação"
- paging_nav:
- showing_page: "Exibindo página"
- of: "de"
- relation_details:
- members: "Membros:"
- part_of: "Parte de:"
- relation_history:
- relation_history: "Histórico de Relação"
- relation_history_title: "Histórico da Relação: {{relation_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: "Baixar XML"
- view_details: "ver detalhes"
- relation_member:
- entry: "{{type}} {{name}}"
- entry_role: "{{type}} {{name}} como {{role}}"
+ node: ponto
+ way: caminho
+ relation: relação
+ changeset: conjunto de alterações
+ timeout:
+ sorry: Desculpe, mas os dados para %{type} com id %{id} estão demorando muito
+ para chegar.
type:
- node: "Ponto"
- way: "Caminho"
- relation: "Relação"
- relation:
- relation: "Relação"
- relation_title: "Relação: {{relation_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
- download_xml: "Baixar XML"
- view_history: "ver histórico"
- start:
- view_data: "Ver dados para do mapa em visualização atual"
- manually_select: "Selecione uma área diferente manualmente"
+ node: ponto
+ way: caminho
+ relation: relação
+ changeset: conjunto de alterações
+ redacted:
+ redaction: Edição %{id}
+ message_html: A versão %{version} deste %{type} não pode ser exibida tal como
+ foi redigida. Consulte %{redaction_link} para obter mais informações.
+ type:
+ node: ponto
+ way: caminho
+ relation: relação
start_rjs:
- data_layer_name: "Dados"
- data_frame_title: "Dados"
- zoom_or_select: "Aproxime ou selecione uma área diferente para visualizar"
- drag_a_box: "Clique e arraste para selecionar uma área no mapa"
- manually_select: "Selecione uma área diferente manualmente"
- loaded_an_area_with_num_features: "Você carregou uma área que contém [[num_features]] pontos com características. Alguns navegadores podem não conseguir exibir todos estes dados. Geralmente, navegadores trabalham melhor exibindo um conjunto de menos de 100 características por vez, ultrapassar isso pode deixá-lo lento ou travá-lo. Se você tem certeza que deseja exibir estes dados, clique no botão abaixo."
- load_data: "Carregar dados"
- unable_to_load_size: "Impossível carregar dados: tamanho da área de [[bbox_size]] é muito grande (precisa ser menor que {{max_bbox_size}})"
- loading: "Carregando..."
- show_history: "Exibir histórico"
- wait: "Aguarde..."
- history_for_feature: "Histórico para [[feature]]"
- details: "Detalhes"
- private_user: "usuário privado"
- edited_by_user_at_timestamp: "Editado por [[user]] at [[timestamp]]"
- object_list:
- heading: "Lista de Objetos"
- back: "Exibir lista de objetos"
- type:
- node: "Ponto"
- way: "Caminho"
- # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
- api: "Obter esta área através da API"
- details: "Detalhes"
- selected:
- type:
- node: "Ponto [[id]]"
- way: "Caminho [[id]]"
- # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
- history:
- type:
- node: "Ponto [[id]]"
- way: "Caminho [[id]]"
- # There's no 'relation' type because it isn't represented in OpenLayers
+ feature_warning: Carregando %{num_features} feições, o que pode deixar seu navegador
+ lento ou sem resposta. Tem certeza que quer exibir estes dados?
+ load_data: Carregar dados
+ loading: Carregando...
tag_details:
- tags: "Etiquetas:"
- way_details:
- nodes: "Pontos:"
- part_of: "Parte de:"
- also_part_of:
- one: "também parte do caminho {{related_ways}}"
- other: "também parte dos caminhos {{related_ways}}"
- way_history:
- way_history: "Histórico de caminho"
- way_history_title: "Histórico do caminho: {{way_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_details_link}}"
- download_xml: "Baixar XML"
- view_details: "ver detalhes"
- way:
- way: "Caminho"
- way_title: "Caminho: {{way_name}}"
- download: "{{download_xml_link}} ou {{view_history_link}}"
- download_xml: "Baixar XML"
- view_history: "ver histórico"
- edit: "editar"
+ tags: Etiquetas
+ wiki_link:
+ key: A página no wiki com a descrição da chave %{key}
+ tag: A página no wiki com a descrição da etiqueta %{key}=%{value}
+ wikidata_link: O item %{page} no Wikidata
+ wikipedia_link: O artigo %{page} na Wikipédia
+ telephone_link: Ligar para %{phone_number}
+ note:
+ title: 'Nota: %{id}'
+ new_note: Nova nota
+ description: Descrição
+ open_title: 'Nota não resolvida #%{note_name}'
+ closed_title: 'Nota resolvida #%{note_name}'
+ hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
+ open_by: Criado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ open_by_anonymous: Criado por um usuário anônimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ atrás</abbr>
+ commented_by: Comentado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ commented_by_anonymous: Comentado por um usuário anônimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ atrás</abbr>
+ closed_by: Resolvido por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ closed_by_anonymous: Resolvido por um usuário anônimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ atrás</abbr>
+ reopened_by: Reaberto por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
+ reopened_by_anonymous: Reaberto por um usuário anônimo há <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
+ atrás</abbr>
+ hidden_by: Ocultado por %{user} há <abbr title='%{exact_time}'>%{when} atrás</abbr>
changeset:
- changeset_paging_nav:
- showing_page: "Exibindo página"
- of: "de"
+ changeset_paging_nav:
+ showing_page: Página %{page}
+ next: Seguinte »
+ previous: « Anterior
changeset:
- id: "#{{id}}"
- still_editing: "(ainda editando)"
- anonymous: "Anônimo"
- no_comment: "(nenhum)"
- no_edits: "(sem alterações)"
- show_area_box: "exibir limite da área"
- big_area: "(grande)"
- view_changeset_details: "Ver detalhes das alterações"
+ anonymous: Anônimo
+ no_edits: (sem alterações)
+ view_changeset_details: Ver detalhes do conjunto de alterações
changesets:
- id: "ID"
- saved_at: "Salvo em"
- user: "Usuário"
- comment: "Comentário"
- area: "Área"
+ id: ID
+ saved_at: Salvo em
+ user: Usuário
+ comment: Comentário
+ area: Área
list:
- title: "Conjuntos de alterações"
- title_user: "Conjuntos de alterações de {{user}}"
- title_bbox: "Conjuntos de alterações em {{bbox}}"
- title_user_bbox: "Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}"
-
- heading: "Conjuntos de alterações"
- heading_user: "Conjuntos de alterações"
- heading_bbox: "Conjuntos de alterações"
- heading_user_bbox: "Conjuntos de alterações"
-
- description: "Alterações recentes"
- description_user: "Conjuntos de alterações de {{user}}"
- description_bbox: "Conjuntos de alterações em {{bbox}}"
- description_user_bbox: "Conjuntos de alterações de {{user}} em {{bbox}}"
+ title: Conjuntos de alterações
+ title_user: Conjuntos de alterações de %{user}
+ title_friend: Conjuntos de alterações dos seus amigos
+ title_nearby: Conjuntos de alterações de usuários próximos
+ empty: Nenhum conjunto de alterações foi encontrado.
+ empty_area: Nenhum conjunto de alterações nesta área.
+ empty_user: Nenhum conjunto de alterações por este usuário.
+ no_more: Nenhum conjunto de alterações foi encontrado.
+ no_more_area: Não há mais conjunto de alterações nesta área.
+ no_more_user: Não há mais conjunto de alterações para este usuário.
+ load_more: Carregar mais
+ timeout:
+ sorry: Desculpe. A lista de conjuntos de alterações que você solicitou está
+ demorando muito tempo para ser recuperada.
diary_entry:
new:
- title: "Nova Entrada de Diário"
+ title: Nova Entrada de Diário
list:
- title: "Diários dos Usuários"
- user_title: "Diário de {{user}}"
- in_language_title: "Entradas do Diário em {{language}}"
- new: "Nova Entrada no Diário"
- new_title: "Escrever nova entrada em seu Diário"
- no_entries: "Sem entradas no Diário"
- recent_entries: "Entradas recentes no Diário:"
- older_entries: "Entradas antigas"
- newer_entries: "Entradas novas"
+ title: Diários dos Usuários
+ title_friends: Diários dos amigos
+ title_nearby: Diários dos usuários próximos
+ user_title: Diário de %{user}
+ in_language_title: Entradas de Diário em %{language}
+ new: Nova entrada no Diário
+ new_title: Escrever nova entrada em seu Diário
+ no_entries: Sem entradas no Diário
+ recent_entries: Entradas recentes do Diário
+ older_entries: Entradas mais antigas
+ newer_entries: Entradas mais novas
edit:
- title: "Editar entrada do diário"
- subject: "Assunto:"
- body: "Texto:"
- language: "Idioma:"
- location: "Localização:"
- latitude: "Latitude:"
- longitude: "Longitude:"
- use_map_link: "usar mapa"
- save_button: "Salvar"
- marker_text: "Localização da entrada no diário"
+ title: Editar entrada do diário
+ subject: 'Assunto:'
+ body: 'Texto:'
+ language: 'Língua:'
+ location: 'Localização:'
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Longitude:'
+ use_map_link: usar mapa
+ save_button: Salvar
+ marker_text: Localização da entrada no diário
view:
- title: "Diários dos usuários | {{user}}"
- user_title: "Diário de {{user}}"
- leave_a_comment: "Deixe um comentário"
- login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} para deixar um comentário"
- login: "Entrar"
- save_button: "Salvar"
+ title: Diário de %{user} | %{title}
+ user_title: Diário de %{user}
+ leave_a_comment: Deixe um comentário
+ login_to_leave_a_comment: '%{login_link} para deixar um comentário'
+ login: Entrar
+ save_button: Salvar
no_such_entry:
- title: "Entrada de diário inexistente"
- heading: "Não há entrada no diário com o id: {{id}}"
- body: "Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id {{id}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado."
- no_such_user:
- title: "Usuário inexistente"
- heading: "O usuário {{user}} não existe"
- body: "Desculpe, não há usuário com o nome {{user}}. Por favor, verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado."
+ title: Entrada de diário inexistente
+ heading: 'Não há entrada no diário com o id: %{id}'
+ body: Desculpe, não há entrada no diário ou comentário com o id %{id}. Por favor,
+ verifique se digitou corretamente, ou talvez o link que clicou esteja errado.
diary_entry:
- posted_by: "Postado por {{link_user}} em {{created}} em {{language_link}}"
- comment_link: "Comentar nesta entrada"
- reply_link: "Responder esta entrada"
+ posted_by: Publicado por %{link_user} em %{created} em %{language_link}
+ comment_link: Comentar nesta entrada
+ reply_link: Responder esta entrada
comment_count:
- one: "1 comentário"
- other: "{{count}} comentários"
- edit_link: "Editar esta entrada"
+ one: '%{count} comentário'
+ zero: Nenhum comentário
+ other: '%{count} comentários'
+ edit_link: Editar esta entrada
+ hide_link: Ocultar essa entrada
+ confirm: Confirmar
diary_comment:
- comment_from: "Comentário de {{link_user}} em {{comment_created_at}}"
+ comment_from: Comentário de %{link_user} em %{comment_created_at}
+ hide_link: Ocultar este comentário
+ confirm: Confirmar
+ location:
+ location: 'Local:'
+ view: Exibir
+ edit: Editar
+ feed:
+ user:
+ title: Entradas do diário do OpenStreetMap de %{user}
+ description: Entradas recentes no diário do OpenStreetMap de %{user}
+ language:
+ title: Entradas no diário do OpenStreetMap em %{language_name}
+ description: Entradas de diário recentes de usuários do OpenStreetMap em %{language_name}
+ all:
+ title: Entradas no diário do OpenStreetMap
+ description: Entradas no diário recentes de usuários do OpenStreetMap
+ comments:
+ has_commented_on: '%{display_name} comentou nestas entradas de diário'
+ post: Publicar
+ when: Quando
+ comment: Comentário
+ ago: '%{ago} atrás'
+ newer_comments: Comentários mais recentes
+ older_comments: Comentários mais antigos
export:
+ title: Exportar
start:
- area_to_export: "Área a exportar"
- manually_select: "Selecior área diferente manualmente"
- format_to_export: "Formato a Exportar"
- osm_xml_data: "Dados XML OpenStreetMap"
- mapnik_image: "Imagem Mapnik"
- osmarender_image: "Imagem Osmarender"
- embeddable_html: "HTML para embutir"
- licence: "Licença"
- export_details: 'Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Atribuição - Compartilhamento pela mesma Licença 2.0 Genérica (CC-BYSA-2.0)</a>.'
- options: "Opções"
- format: "Formato"
- scale: "Escala"
- max: "max"
- image_size: "Tamanho da Imagem"
- zoom: "Zoom"
- add_marker: "Adicionar um marcador ao mapa"
- latitude: "Lat:"
- longitude: "Lon:"
- output: "Saída"
- paste_html: "Cole o HTML para publicar no site"
- export_button: "Exportar"
- start_rjs:
- export: "Exportar"
- drag_a_box: "Marque uma caixa no mapa para selecionar uma área"
- manually_select: "Selecionar manualmente uma área diferente"
- click_add_marker: "Clique no mapa para adicionar um marcador"
- change_marker: "Mudar posição do marcador"
- add_marker: "Adicionar um marcador ao mapa"
- view_larger_map: "Ver Mapa Ampliado"
+ area_to_export: Área a exportar
+ manually_select: Selecionar manualmente uma área diferente
+ format_to_export: Formato a Exportar
+ osm_xml_data: Dados XML do OpenStreetMap
+ map_image: Imagem do Mapa (mostra a camada padrão)
+ embeddable_html: HTML para embutir
+ licence: Licença
+ export_details: Os dados do OpenStreetMap estão licenciados sob a licença <a
+ href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open
+ Database License</a> (ODbL).
+ too_large:
+ advice: 'Se a exportação acima falhar, por favor considere o uso de uma das
+ fontes listadas abaixo:'
+ body: 'Esta área é muito grande para ser exportada como dados em XML do OpenStreetMap.
+ Por gentileza, aumente o zoom ou selecione uma área menor, ou use as seguintes
+ fontes de downloads de dados em massa:'
+ planet:
+ title: Planeta OSM
+ description: Cópias regularmente atualizadas da base de dados completa do
+ OpenStreetMap
+ overpass:
+ title: Overpass API
+ description: Fazer o download desta caixa delimitadora através de um espelho
+ do banco de dados do OpenStreetMap
+ geofabrik:
+ title: Baixar do Geofabrik
+ description: Extratos regularmente atualizados de continentes, países, e
+ cidades selecionadas
+ metro:
+ title: Extratos do Portal Metro
+ description: Extratos das principais cidades do mundo e suas areas próximas
+ other:
+ title: Outras fontes
+ description: Fontes adicionais listadas na wiki do OpenStreetMap
+ options: Opções
+ format: Formato
+ scale: Escala
+ max: max
+ image_size: Tamanho da Imagem
+ zoom: Zoom
+ add_marker: Adicionar um marcador ao mapa
+ latitude: 'Lat:'
+ longitude: 'Lon:'
+ output: Saída
+ paste_html: Cole o HTML para publicar no site
+ export_button: Exportar
geocoder:
search:
title:
- latlon: 'Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>'
- us_postcode: 'Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
- uk_postcode: 'Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
- ca_postcode: 'Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
- osm_namefinder: 'Resultados do <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
- geonames: 'Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
- search_osm_namefinder:
- prefix: "{{type}} "
- suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} de {{placename}}"
- suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} de {{parentname}})"
- suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
+ latlon: Resultados <a href="http://openstreetmap.org/">Internos</a>
+ us_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+ uk_postcode: Resultados do <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
+ Postcode</a>
+ ca_postcode: Resultados do <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_nominatim_reverse: Resultados do <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames_reverse: Resultados do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ search_osm_nominatim:
+ prefix_format: '%{name}'
+ prefix:
+ aerialway:
+ chair_lift: Elevador para cadeirantes
+ drag_lift: Elevador de esqui
+ station: Estação Teleférica
+ aeroway:
+ aerodrome: Aeródromo
+ apron: Rampa
+ gate: Portão
+ helipad: Heliporto
+ runway: Pista
+ taxiway: Pista de taxiamento
+ terminal: Terminal
+ amenity:
+ airport: Aeroporto
+ arts_centre: Centro Artístico
+ artwork: Obra de Arte
+ atm: Caixa automático
+ auditorium: Auditório
+ bank: Banco
+ bar: Bar
+ bbq: Churrasco
+ bench: Banco
+ bicycle_parking: Estacionamento de bicicletas
+ bicycle_rental: Aluguel de bicicletas
+ biergarten: Praça de Alimentação
+ brothel: Bordel
+ bureau_de_change: Casa de Câmbio
+ bus_station: Estação de Ônibus/Rodoviária
+ cafe: Cafeteria
+ car_rental: Aluguel de veículos
+ car_sharing: Veículo de Autosserviço
+ car_wash: Lava-Carros
+ casino: Cassino
+ charging_station: Estação de Carga
+ cinema: Cinema
+ clinic: Clínica
+ club: Clube
+ college: Faculdade
+ community_centre: Centro comunitário/Salão de festas e eventos
+ courthouse: Fórum
+ crematorium: Crematório
+ dentist: Dentista
+ doctors: Consultórios
+ dormitory: Dormitório
+ drinking_water: Água Potável
+ driving_school: Autoescola
+ embassy: Embaixada
+ emergency_phone: Telefone de Emergência
+ fast_food: Fast-Food
+ ferry_terminal: Terminal de balsas
+ fire_hydrant: Hidrante
+ fire_station: Corpo de Bombeiros
+ food_court: Praça de Alimentação
+ fountain: Fonte
+ fuel: Combustível
+ grave_yard: Cemitério
+ gym: Academia
+ hall: Salão
+ health_centre: Centro de saúde
+ hospital: Hospital
+ hotel: Hotel
+ hunting_stand: Estande de Caça
+ ice_cream: Sorveteria
+ kindergarten: Pré-Escola
+ library: Biblioteca
+ market: Mercado
+ marketplace: Feira
+ mountain_rescue: Resgate em Montanha
+ nightclub: Boate
+ nursery: Berçário
+ nursing_home: Asilo
+ office: Escritório
+ park: Parque
+ parking: Estacionamento
+ pharmacy: Farmácia
+ place_of_worship: Lugar de prática religiosa
+ police: Polícia
+ post_box: Caixa de Correio
+ post_office: Agência de Correios
+ preschool: Pré-Escola
+ prison: Prisão
+ pub: Pub
+ public_building: Edifício Público
+ public_market: Mercado Público
+ reception_area: Área de Recepção
+ recycling: Posto de Reciclagem
+ restaurant: Restaurante
+ retirement_home: Asilo
+ sauna: Sauna
+ school: Escola
+ shelter: Refúgio
+ shop: Loja
+ shopping: Shopping
+ shower: Chuveiro
+ social_centre: Centro Social
+ social_club: Clube Recreativo
+ social_facility: Serviço Social
+ studio: Estúdio
+ supermarket: Supermercado
+ swimming_pool: Piscina
+ taxi: Táxi
+ telephone: Telefone Público
+ theatre: Teatro
+ toilets: Banheiros
+ townhall: Prefeitura
+ university: Universidade
+ vending_machine: Máquina de venda automática
+ veterinary: Clínica veterinária
+ village_hall: Prefeitura
+ waste_basket: Cesto de Lixo
+ wifi: Acesso WiFi
+ WLAN: Acesso WiFi
+ youth_centre: Centro Juvenil
+ boundary:
+ administrative: Limite Administrativo
+ census: Limite censitário
+ national_park: Parque Nacional
+ protected_area: Área Protegida
+ bridge:
+ aqueduct: Aqueduto
+ suspension: Ponte Suspensa
+ swing: Ponte Giratória
+ viaduct: Viaduto
+ "yes": Ponte
+ building:
+ "yes": Edifício
+ emergency:
+ fire_hydrant: Hidrante
+ phone: Telefone de emergência
+ highway:
+ bridleway: Pista para cavalos
+ bus_guideway: Corredor de Ônibus
+ bus_stop: Ponto de Ônibus
+ byway: Vicinal
+ construction: Estrada em Construção
+ cycleway: Ciclovia
+ emergency_access_point: Ponto de Acesso de Emergência
+ footway: Calçada
+ ford: Vau
+ living_street: Calçadão
+ milestone: Marco
+ minor: Estrada Secundária
+ motorway: Autoestrada
+ motorway_junction: Trevo de Acesso
+ motorway_link: Autoestrada
+ path: Caminho
+ pedestrian: Calçadão
+ platform: Plataforma
+ primary: Via Primária
+ primary_link: Via Primária
+ proposed: Via em planejamento
+ raceway: Pista de corrida
+ residential: Residencial
+ rest_area: Área de Descanso
+ road: Estrada
+ secondary: Via Secundária
+ secondary_link: Via Secundária
+ service: Via Marginal
+ services: Serviços de autoestrada
+ speed_camera: Radar
+ steps: Degraus
+ street_lamp: Iluminação Pública
+ stile: Passagem
+ tertiary: Via Terciária
+ tertiary_link: Via Terciária
+ track: Trilha
+ trail: Trilha
+ trunk: Via de entroncamento
+ trunk_link: Via Expressa
+ unclassified: Via não classificada
+ unsurfaced: Rua não pavimentada
+ historic:
+ archaeological_site: Sítio arqueológico
+ battlefield: Campo de batalha
+ boundary_stone: Marco
+ building: Edifício
+ castle: Castelo
+ church: Igreja
+ citywalls: Muralhas da Cidade
+ fort: Forte
+ house: Casa histórica
+ icon: Ícone
+ manor: Terra arrendada
+ memorial: Memorial
+ mine: Mina histórica
+ monument: Monumento
+ museum: Museu
+ ruins: Ruínas
+ tomb: Tumba
+ tower: Torre histórica
+ wayside_cross: Cruz de beira-de-estrada
+ wayside_shrine: Túmulo de beira-de-estrada
+ wreck: Naufrágio
+ landuse:
+ allotments: Horta urbana
+ basin: Bacia
+ brownfield: Terreno Industrial
+ cemetery: Cemitério
+ commercial: Área comercial
+ conservation: Conservação
+ construction: Construção em progresso
+ farm: Fazenda
+ farmland: Área cultivada
+ farmyard: Curral
+ forest: Floresta
+ garages: Garagens
+ grass: Gramado
+ greenfield: Espaço Verde
+ industrial: Área industrial
+ landfill: Aterro sanitário
+ meadow: Gramado
+ military: Área militar
+ mine: Mina
+ orchard: Pomar
+ nature_reserve: Reserva Natural
+ park: Parque
+ piste: Pista de ski
+ quarry: Pedreira
+ railway: Terreno de ferrovia
+ recreation_ground: Área recreacional
+ reservoir: Represa ou Reservatório de Água
+ reservoir_watershed: Barragem
+ residential: Área residencial
+ retail: Varejo
+ road: Área de estrada
+ village_green: Parque municipal
+ vineyard: Vinhedo
+ wetland: Pântano / Mangue
+ wood: Madeira
+ leisure:
+ beach_resort: Balneário
+ bird_hide: Observatório de pássaros
+ common: Terreno comum
+ fishing: Área de pesca
+ fitness_station: Academia de ginástica
+ garden: Jardim
+ golf_course: Campo de Golfe
+ ice_rink: Rinque de patinação no gelo
+ marina: Marina
+ miniature_golf: Mini Golfe
+ nature_reserve: Reserva Ambiental
+ park: Parque
+ pitch: Campo esportivo
+ playground: Playground
+ recreation_ground: Área recreativa
+ sauna: Sauna
+ slipway: Rampa de barco
+ sports_centre: Centro Esportivo
+ stadium: Estádio
+ swimming_pool: Piscina
+ track: Pista de corrida
+ water_park: Parque aquático
+ military:
+ airfield: Aeródromo militar
+ barracks: Quartel
+ bunker: Bunker
+ mountain_pass:
+ "yes": Passe de montanha
+ natural:
+ bay: Baía
+ beach: Praia
+ cape: Cabo
+ cave_entrance: Entrada de Gruta
+ channel: Canal
+ cliff: Penhasco
+ crater: Cratera
+ dune: Duna
+ feature: Recurso natural
+ fell: Encosta
+ fjord: Fiorde
+ forest: Floresta
+ geyser: Gêiser
+ glacier: Geleira
+ heath: Charneca
+ hill: Colina/Morro
+ island: Ilha
+ land: Solo
+ marsh: Pântano
+ moor: Brejo
+ mud: Lama
+ peak: Pico
+ point: Ponto
+ reef: Recife
+ ridge: Cordilheira
+ river: Rio
+ rock: Rocha
+ scree: Cascalho
+ scrub: Arbusto
+ shoal: Barra
+ spring: Nascente
+ stone: Pedra
+ strait: Estreito
+ tree: Árvore
+ valley: Vale
+ volcano: Vulcão
+ water: Água
+ wetland: Pântano / Mangue
+ wetlands: Pântano
+ wood: Madeira
+ office:
+ accountant: Contabilista
+ architect: Arquiteto
+ company: Empresa
+ employment_agency: Agência de emprego
+ estate_agent: Agente imobiliário
+ government: Escritório governamental
+ insurance: Seguradora
+ lawyer: Advogado
+ ngo: ONG (Escritório)
+ telecommunication: Escritório de telecomunicações
+ travel_agent: Agência de viagens
+ "yes": Escritório
+ place:
+ airport: Aeroporto
+ city: Cidade
+ country: País
+ county: Município
+ farm: Fazenda
+ hamlet: Aldeia
+ house: Casa
+ houses: Casas
+ island: Ilha
+ islet: Ilhota
+ isolated_dwelling: Moradia isolada
+ locality: Localidade
+ moor: Pântano
+ municipality: Municipalidade
+ neighbourhood: Vizinhança
+ postcode: CEP
+ region: Região
+ sea: Mar
+ state: Estado
+ subdivision: Subdivisão
+ suburb: Bairro
+ town: Cidade
+ unincorporated_area: Área não incorporada
+ village: Vila
+ railway:
+ abandoned: Trilhos abandonados
+ construction: Via férrea em construção
+ disused: Ferrovia em desuso
+ disused_station: Estação férrea em desuso
+ funicular: Funicular
+ halt: Parada de trem
+ historic_station: Estação de trem histórica
+ junction: Cruzamento de ferrovia
+ level_crossing: Passagem em nível
+ light_rail: Trem metropolitano
+ miniature: Linhas ferroviárias para miniaturas
+ monorail: Monotrilho
+ narrow_gauge: Ferrovia estreita
+ platform: Plataforma de trem
+ preserved: Ferrovia preservada
+ proposed: Ferrovia em planejamento
+ spur: Ramificação de linha
+ station: Estação de Trem
+ stop: Cruzamento rodoferroviário
+ subway: Estação de metrô
+ subway_entrance: Entrada do metrô
+ switch: Chave de ferrovia
+ tram: Rota de bonde
+ tram_stop: Parada de bonde
+ yard: Estação de classificação
+ shop:
+ alcohol: Loja de bebidas alcoolicas
+ antiques: Antiguidades
+ art: Loja de artigos de arte
+ bakery: Padaria
+ beauty: Salão de Beleza
+ beverages: Loja/depósito de bebidas
+ bicycle: Loja de bicicletas
+ books: Livraria
+ boutique: Boutique
+ butcher: Açougue
+ car: Loja de carros
+ car_parts: Autopeças
+ car_repair: Oficina mecânica
+ carpet: Loja de tapetes
+ charity: Loja beneficente
+ chemist: Farmacêutico
+ clothes: Loja de roupas
+ computer: Loja de computação
+ confectionery: Confeitaria
+ convenience: Loja de conveniência
+ copyshop: Gráfica/copiadora
+ cosmetics: Loja de cosméticos
+ deli: Petiscaria
+ department_store: Loja de departamentos
+ discount: Loja de descontos
+ doityourself: Faça você mesmo
+ dry_cleaning: Lavagem a seco
+ electronics: Loja de Eletrônicos
+ estate_agent: Imobiliária
+ farm: Loja de produtos agrícolas
+ fashion: Loja de roupas
+ fish: Peixaria
+ florist: Florista
+ food: Loja de alimentação
+ funeral_directors: Capela Mortuária
+ furniture: Móveis
+ gallery: Galeria
+ garden_centre: Viveiro
+ general: Loja de artigos gerais
+ gift: Loja de presentes
+ greengrocer: Sacolão/Hortifrutti
+ grocery: Loja de alimentos
+ hairdresser: Cabeleireiro
+ hardware: Material/Equipamentos de construção
+ hifi: Loja de artigos de som
+ insurance: Seguradora
+ jewelry: Joalheria
+ kiosk: Quiosque
+ laundry: Lavanderia
+ mall: Shopping Center
+ market: Mercado
+ mobile_phone: Loja de celulares
+ motorcycle: Loja de motocicletas
+ music: Loja de música
+ newsagent: Jornaleiro
+ optician: Ótica / Oculista
+ organic: Loja de alimentos orgânicos
+ outdoor: Loja ao ar livre
+ pet: Pet Shop
+ pharmacy: Farmácia
+ photo: Loja fotográfica
+ salon: Salão de beleza
+ second_hand: Brechó
+ shoes: Sapataria
+ shopping_centre: Shopping Center
+ sports: Loja de artigos esportivos
+ stationery: Papelaria
+ supermarket: Supermercado
+ tailor: Alfaiate
+ toys: Loja de brinquedos
+ travel_agency: Agência de viagens
+ video: Loja de vídeo
+ wine: Loja de vinhos
+ "yes": Loja
+ tourism:
+ alpine_hut: Cabana alpina
+ artwork: Obra de Arte
+ attraction: Atração
+ bed_and_breakfast: Cama e café da manhã
+ cabin: Cabana
+ camp_site: Acampamento
+ caravan_site: Acampamento de Caravanas
+ chalet: Chalé
+ guest_house: Albergue
+ hostel: Abrigo
+ hotel: Hotel
+ information: Informações
+ lean_to: Abrigo
+ motel: Motel
+ museum: Museu
+ picnic_site: Área de Piquenique
+ theme_park: Parque temático
+ valley: Vale
+ viewpoint: Mirador
+ zoo: Zoológico
+ tunnel:
+ culvert: Canal
+ "yes": Túnel
+ waterway:
+ artificial: Via fluvial artificial
+ boatyard: Estaleiro
+ canal: Canal
+ connector: Eclusa
+ dam: Represa
+ derelict_canal: Canal Abandonado
+ ditch: Vala
+ dock: Doca
+ drain: Canal
+ lock: Dique
+ lock_gate: Portão de Dique
+ mineral_spring: Fonte mineral
+ mooring: Ancoradouro
+ rapids: Corredeiras
+ river: Rio
+ riverbank: Margem de rio
+ stream: Córrego
+ wadi: Uádi
+ waterfall: Queda de água
+ water_point: Ponto de água
+ weir: Açude
+ admin_levels:
+ level2: Fronteira Nacional
+ level4: Fronteira Estadual
+ level5: Fronteira Regional
+ level6: Fronteira do condado
+ level8: Limite de Município
+ level9: Limite da Aldeia
+ level10: Limite Suburbano
description:
title:
- osm_namefinder: '{{types}} de <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
- geonames: 'Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
+ osm_nominatim: Resultados de <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
+ Nominatim</a>
+ geonames: Localização do <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
types:
- cities: "Cidades"
- towns: "Cidades"
- places: "Lugares"
- description_osm_namefinder:
- prefix: "{{distance}} {{direction}} de {{type}} "
+ cities: Cidades
+ towns: Cidades
+ places: Lugares
results:
- no_results: "Nenhum resultado encontrado"
+ no_results: Nenhum resultado encontrado
+ more_results: Mais resultados
distance:
- zero: "a menos de 1km"
- one: "a cerca de 1km"
- other: "a cerca de {{count}}km"
+ one: a cerca de 1km
+ zero: a menos de 1km
+ other: a cerca de %{count}km
direction:
- south_west: "sudoeste"
- south: "sul"
- south_east: "sudeste"
- east: "leste"
- north_east: "nordeste"
- north: "norte"
- north_west: "noroeste"
- west: "oeste"
+ south_west: sudoeste
+ south: sul
+ south_east: sudeste
+ east: leste
+ north_east: nordeste
+ north: norte
+ north_west: noroeste
+ west: oeste
layouts:
project_name:
- # in <title>
- title: "OpenStreetMap"
- # in <h1>
- h1: "OpenStreetMap"
+ title: OpenStreetMap
+ h1: OpenStreetMap
logo:
- alt_text: "OpenStreetMap logo"
- welcome_user: "Bem vindo, {{user_link}}"
- welcome_user_link_tooltip: "Sua Página de usuário"
- home: "início"
- home_tooltip: "Ir para a sua localização"
- inbox: "caixa de entrada ({{count}})"
- inbox_tooltip:
- zero: "Sem novas mensagens na sua caixa de entrada"
- one: "1 Nova mensagem na sua caixa de entrada"
- other: "Sua caixa de entrada tem {{count}} mensagens não lidas"
- logout: "sair"
- logout_tooltip: "Sair"
- log_in: "entrar"
- log_in_tooltip: "Entrar com uma conta existente"
- sign_up: "registrar"
- sign_up_tooltip: "Criar uma conta para editar"
- view: "Ver"
- view_tooltip: "Ver mapas"
- edit: "Editar"
- edit_tooltip: "Editar mapas"
- history: "Histórico"
- history_tooltip: "Histórico de alterações"
- export: "Exportar"
- export_tooltip: "Exportar dados do mapa"
- gps_traces: "Trilhas GPS"
- gps_traces_tooltip: "Gerenciar trilhas"
- user_diaries: "Diários de Usuário"
- user_diaries_tooltip: "Ver os diários dos usuários"
- tag_line: "O Wiki de Mapas Livres"
- intro_1: "OpenStreetMap é um mapa livre e editável do mundo. Ele é feito por pessoas como você."
- intro_2: "OpenStreetMap permite visualizar, editar e usar dados geográficos de maneira colaborativa de qualquer lugar do mundo."
- intro_3: "A hospedagem dos dados do OpenStreetMap é cedida gentilmente por {{ucl}} e {{bytemark}}."
- intro_3_ucl: "UCL VR Centre"
- intro_3_bytemark: "bytemark"
- osm_offline: "A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações de manutenção."
- osm_read_only: "A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido a operações de manutenção."
- donate: "Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware: {{link}}."
- donate_link_text: "doando"
- help_wiki: "Ajuda & Wiki"
- help_wiki_tooltip: "Ajuda & Wiki do projeto"
- help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org"
- news_blog: "Blog de notícias"
- news_blog_tooltip: "Blog de notícias sobre o OpenStreetMap, dados geográficos livres, etc."
- shop: "Produtos"
- shop_tooltip: "Compre produtos com a marca OpenStreetMap"
- shop_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise"
- sotm: 'Venha para a OpenStreetMap Conference 2009 (The State of the Map) de 10 a 12 de julho em Amsterdam!'
- alt_donation: "Faça uma doação"
+ alt_text: Logotipo do OpenStreetMap
+ home: Ir para o seu local
+ logout: Sair
+ log_in: Entrar
+ log_in_tooltip: Entrar com uma conta existente
+ sign_up: Criar conta
+ start_mapping: Começar a mapear
+ sign_up_tooltip: Criar uma conta para editar
+ edit: Editar
+ history: Histórico
+ export: Exportar
+ data: Dados
+ export_data: Exportar Dados
+ gps_traces: Trilhas GPS
+ gps_traces_tooltip: Gerenciar trilhas GPS
+ user_diaries: Diários de Usuário
+ user_diaries_tooltip: Ver os diários dos usuários
+ edit_with: Edite com %{editor}
+ tag_line: O Wiki de Mapas Livres
+ intro_header: Bem vindo ao OpenStreetMap!
+ intro_text: O OpenStreetMap é um mapa do mundo, criado por pessoas como você e
+ de uso livre sob uma licença aberta.
+ intro_2_create_account: Criar uma conta de usuário
+ partners_html: Hospedagem é suportada por %{ucl}, %{ic}, %{bytemark}, e outros
+ %{partners}.
+ partners_ucl: UCL VR Centre
+ partners_ic: Imperial College de Londres
+ partners_bytemark: Alojamento Bytemark
+ partners_partners: parceiros
+ osm_offline: A base de dados do OpenStreetMap está off-line devido a operações
+ de manutenção.
+ osm_read_only: A base de dados do OpenStreetMap está em modo somente leitura devido
+ a operações de manutenção.
+ donate: 'Ajude o OpenStreetMap fazendo doações para o Fundo de Upgrade de Hardware:
+ %{link}.'
+ help: Ajuda
+ about: Sobre
+ copyright: Direitos Autorais
+ community: Comunidade
+ community_blogs: Blogs da Comunidade
+ community_blogs_title: Blogs de membros da comunidade OpenStreetMap
+ foundation: Fundação
+ foundation_title: A Fundação OpenStreetMap
+ make_a_donation:
+ title: Ajude o OpenStreetMap com uma doação monetária
+ text: Faça uma doação
+ learn_more: Saiba mais
+ more: Mais
+ sotm_header: Estado do Mapa 2014
+ sotm_line_1: 8ª Conferência anual
+ sotm_line_2: De 7 a 9 de novembro de 2014
+ sotm_line_3: Buenos Aires, Argentina
+ license_page:
+ foreign:
+ title: Sobre esta tradução
+ text: Caso haja um conflito entre esta tradução e %{english_original_link},
+ a página em Inglês terá precedência
+ english_link: o original em Inglês
+ native:
+ title: Sobre esta página
+ text: Você está vendo a versão em Inglês da página de Direitos Autorais. Você
+ pode voltar para a %{native_link} desta página ou pode parar de ler sobre
+ direitos autorais e %{mapping_link}.
+ native_link: Versão em Português do Brasil
+ mapping_link: começar a mapear
+ legal_babble:
+ title_html: Direitos Autorais e Licença
+ intro_1_html: |-
+ O OpenStreetMap possui <i>dados abertos</i>, licenciados sob a <a
+ href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
+ Commons Open Database License</a> (ODbL).
+ intro_2_html: "Você é livre para copiar, distribuir, transmitir e adaptar nossos
+ dados,\ndesde que você referencie o OpenStreetMap e seus \ncontribuidores.
+ Se você alterar ou inovar a partir de nossos mapas, você\ndeve distribuir
+ o resultado somente sob a mesma licença. O\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">texto\nlegal</a>
+ completo explica seus direitos e responsabilidades."
+ intro_3_html: |-
+ Nosso acervo cartográfico, bem como nossa documentação, são
+ licenciados sob a licença <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
+ Commons Atribuição – Compartilhamento pela mesma Licença 2.0</a> (CC-BY-SA).
+ credit_title_html: Como dar crédito ao OpenStreetMap
+ credit_1_html: Solicitamos que você faça referência a “contribuidores do © OpenStreetMap”.
+ credit_2_html: "Você deve deixar claro que os dados são disponíveis sob a \"Open\nDatabase
+ Licence, e se usar nosso acervo cartográfico, que o mesmo é\nlicenciado como
+ CC-BY-SA. Você pode proceder ligando a\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">esta
+ página</a>.\nAlternativamente, e obrigatoriamente, caso esteja distribuindo
+ o OSM em \nforma de dados, você pode denominar e ligar diretamente à(s) licença(s).
+ Em veículos\nonde \"links\" não são possíveis (p. ex.: impressos), sugerimos
+ que você\nremeta seus leitores ao endereço openstreetmap.org (talvez escrevendo
+ \nOpenStreetMap ao endereço completo), ao opendatacommons.org, e,\nse for
+ relevante, ao creativecommons.org."
+ credit_3_html: |-
+ Para um mapa eletrônico explorável, os créditos devem aparecer no canto do mapa.
+ Por exemplo:
+ attribution_example:
+ alt: Exemplo de como atribuir o OpenStreetMap a uma página
+ title: Exemplo de atribuição
+ more_title_html: Descobrir mais
+ more_1_html: |-
+ Leia mais sobre o uso de nossos dados, e como nos dar crédito, em <a
+ href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?setlang=pt">Legal
+ FAQ</a>.
+ more_2_html: |2-
+ Embora o OpenStreetMap tenha dados abertos, nós não podemos prover uma
+ API de mapas livre de encargos para desenvolvedores de terceiros.
+
+ Veja nossa <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Política de uso da API</a>,
+ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Tile_usage_policy">Política de Uso de Imagens</a>
+ e <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Nominatim#Pol.C3.ADtica_de_uso">Política de Uso do Nominatim</a>.
+ contributors_title_html: Nossos colaboradores
+ contributors_intro_html: |-
+ Nossos contribuidores são milhares de indivíduos. Nós também incluímos
+ dados, cujas licenças são abertas, de organismos nacionais de cartografia
+ e de outras fontes, dentre elas:
+ contributors_at_html: "<strong>Áustria</strong>: Contém dados de \n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt
+ Wien</a> (sob licença\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.pt_BR\">CC
+ BY</a>), \n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
+ Vorarlberg</a> e \nLand Tirol (sob a licença <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY
+ AT com emendas</a>)."
+ contributors_ca_html: "<strong>Canadá</strong>: Contém dados do\n GeoBase®,
+ GeoGratis (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), CanVec
+ (© Departamento de Recursos\n Naturais do Canadá), and StatCan (Divisão
+ de Geografia e \n Estatística do Canada)."
+ contributors_fi_html: |-
+ <strong>Finlândia</strong>: Dados do Continente do National Land Survey da Finland´s Topographic Database
+ e outras bases de dados, em <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI Licença</a>.
+ contributors_fr_html: |-
+ <strong>França</strong>: Contém dados da
+ Direction Générale des Impôts.
+ contributors_nl_html: |-
+ <strong>Holanda</strong>: Contém dados © AND, 2007
+ (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
+ contributors_nz_html: "<strong>Nova Zelândia</strong>: Contém dados do \n Land
+ Information New Zealand. Crown Copyright reserved."
+ contributors_za_html: |-
+ <strong>Africa do Sul</strong>: contém dados originários de
+ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
+ National Geo-Spatial Information</a>, com direitos de autor reservados àquele Estado.
+ contributors_gb_html: |-
+ <strong>Reino Unido</strong>: Contém dados da Ordnance
+ Survey © Crown copyright e direitos da base de dados 2010.
+ contributors_footer_1_html: Para mais informações sobre estas e outras fontes
+ utilizadas para melhorar o OpenStreetMap, consulte a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?setlang=pt">página
+ de contribuidores</a> (em inglês) no wiki do OpenStreetMap.
+ contributors_footer_2_html: "A inclusão de dados no OpenStreetMap não implica
+ que fornecedor \noriginal apoie o OpenStreetMap, ou dê qualquer garantia,
+ ou \naceite qualquer responsabilidade."
+ infringement_title_html: Violação de direitos autorais
+ infringement_1_html: |2-
+ Os colaboradores do OSM são lembrados de nunca adicionar dados de quaisquer
+ fontes com direitos autorais protegidos (ex.: Google Maps ou mapas impressos) sem
+ permissão expressa dos seus detentores.
+ infringement_2_html: "Se você acredita que material protegido por direitos autorais
+ foi, inapropriadamente,\nadicionado à base de dados do OpenStreetMap ou a
+ este sítio, por favor, proceda\nao nosso <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown\nprocedure</a>
+ (em inglês) ou comunique diretamente em nosso \n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">on-line
+ filing page</a> (em inglês)."
+ welcome_page:
+ title: Bem-vindo(a)!
+ introduction_html: Bem vindo ao OpenStreetMap, o mapa livre e editável do mundo.
+ Agora que você se inscreveu, você está pronto para começar a mapear. Aqui está
+ um guia rápido com as coisas mais importantes que você precisa saber.
+ whats_on_the_map:
+ title: O que tem no mapa
+ on_html: |-
+ OpenStreetMap é o lugar para mapear coisas que são simultaneamente <em>reais e atuais</em> -
+ isso inclui milhões de edifícios, estradas, e outros detalhes sobre lugares. Você pode mapear quaisquer características do mundo real que te interessam.
+ off_html: O que <em>não está</em> incluído é informação opinativa, como clasificações,
+ características históricas ou hipotéticas, bem como dados de fontes protegidas
+ por direitos autorais. A não ser que você tenha permissão especial, não copie
+ de outros mapas online ou de mapas em papel.
+ basic_terms:
+ title: Condições Básicas para Mapear
+ paragraph_1_html: OpenStreetMap tem seus próprios jargões. Aqui estão algumas
+ palavras-chave que virão comumente.
+ editor_html: Um <strong>editor</strong> é um programa ou website que você pode
+ usar para editar o mapa.
+ node_html: Um <strong>ponto</strong> (ou nó) é um ponto no mapa, como um restaurante
+ ou uma árvore.
+ way_html: Um <strong>caminho</strong> é uma linha ou área, como uma estrada,
+ córrego, lago ou edifício.
+ tag_html: Uma <strong>etiqueta</strong> é uma porção de dados sobre um ponto
+ ou linha, como o nome de um restaurante ou o limite de velocidade de uma rodovia.
+ questions:
+ title: Alguma pergunta?
+ paragraph_1_html: |-
+ O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto, perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar vários tópicos sobre o mapa.
+ <a href='%{help_url}'>Obtenha ajuda aqui</a>
+ start_mapping: Iniciando Mapeamento
+ add_a_note:
+ title: Sem tempo para editar? Adicione uma nota!
+ paragraph_1_html: Se você só quer que algo pequeno seja arrumado, e não tem
+ tempo para se inscrever e aprender como editar, é fácil adicionar uma nota.
+ paragraph_2_html: "Basta ir ao <a href='%{map_url}'>mapa</a> e clique no ícone
+ da nota:<span class='icon note'></span> . Isto irá adicionar um marcador ao
+ mapa, que você pode mover \narrastando-o. Adicione a sua mensagem e clique
+ em salvar, e outros mapeadores irão investigar."
+ fixthemap:
+ title: Reportar um problema / Corrigir o mapa
+ how_to_help:
+ title: Como ajudar
+ join_the_community:
+ title: Junte-se à comunidade
+ explanation_html: Se você reparou num problema com os dados do nosso mapa,
+ como por exemplo uma estrada ou o seu adereço em falta, a melhor maneira
+ de proceder é juntando-se à comunidade do OpenStreetMap e adicionando ou
+ reparando os dados por si mesmo.
+ add_a_note:
+ instructions_html: |-
+ Apenas clique em <a class='icon note'></a> ou no mesmo ícone na interface do mapa.
+ Isto irá adicionar um marcador ao mapa, o qual pode mover arrastando. Adicione a sua mensagem, clique em salvar, e outros utilizadores como você irão investigar.
+ other_concerns:
+ title: Outras preocupações
+ explanation_html: Se você se preocupa com o modo como os nossos dados estão
+ sendo usados ou sobre os seus conteúdos, por favor consulte a nossa <a href='/copyright'>página
+ de direitos autorais</a> para mais informações legais, ou contate o <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grupo
+ de trabalho OSMF</a> apropriado.
+ help_page:
+ title: Obtendo Ajuda
+ introduction: O OpenStreetMap tem vários recursos para saber mais sobre o projeto,
+ perguntar e responder a questões, e colaborativamente discutir e documentar
+ vários tópicos sobre o mapa.
+ welcome:
+ url: /welcome
+ title: Bem vindo ao OSM
+ description: Comece por este guia rápido sobre os princípios básicos do OpenStreetMap.
+ help:
+ url: http://help.openstreetmap.org/
+ title: help.openstreetmap.org
+ description: Faça uma pergunta ou procure por respostas no fórum de perguntas
+ e respostas do OpenStreetMap.
+ wiki:
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Main_Page?setlang=pt
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ description: Navegue na wiki para ver a documentação do OSM com mais detalhes.
+ about_page:
+ next: Próximo
+ copyright_html: <span>©</span>Colaboradores<br>do OpenStreetMap
+ used_by: O %{name} fornece dados a centenas de sites na internet, aplicações de
+ celular e outros dispositivos
+ lede_text: O OpenStreetMap é desenvolvido por uma comunidade voluntária de mapeadores
+ que contribuem e mantêm atualizados os dados sobre estradas, trilhos, cafés,
+ estações ferroviárias e muito mais por todo o mundo.
+ local_knowledge_title: Conhecimento local
+ local_knowledge_html: O OpenStreetMap valoriza o conhecimento local. Os colaboradores
+ utilizam fotografias aéreas, dispositivos GPS, e mapas do terreno para verificar
+ que a informação no OpenStreetMap é rigorosa e atualizada.
+ community_driven_title: Dirigido pela comunidade
+ community_driven_html: |-
+ A comunidade do OpenStreetMap é diversa, apaixonada, e aumenta diariamente.
+ Entre os nossos colaboradores encontra-se mapeadores entusiastas,
+ profissionais das áreas de sistemas geográficos, engenheiros que utilizam
+ os servidores do OpenStreetMap, voluntários a mapear áreas afetadas
+ por grandes desastres, e muitos mais.
+ Para saber mais sobre a nossa comunidade, veja os <a href='%{diary_path}'>diários dos editores</a>,
+ <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogues da comunidade</a>, e o site da <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
+ open_data_title: Data de Abertura
+ open_data_html: |-
+ O OpenStreetMap é constituído por <i>dados abertos</i>: qualquer
+ pessoa tem a liberdade de usar os dados para qualquer fim desde
+ credite a autoria do OpenStreetMap e os seus colaboradores.
+ Se você alterar os dados ou criar algo com os dados, pode distribuir
+ o produto resultante apenas sob a mesma licença. Consulte <a href='%{copyright_path}'>a página sobre direitos de autor e licenciamento</a> para mais informações.
+ partners_title: Parceiros
notifier:
diary_comment_notification:
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} comentou uma entrada de seu diário"
- banner1: "* Por favor não responda este e-mail. *"
- banner2: "* Use o Site do OpenStreetMap para respondê-lo. *"
- hi: "Olá {{to_user}},"
- header: "{{from_user}} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com o assunto {{subject}}:"
- footer: "Você pode ler o comentário em {{readurl}}, pode comentá-lo em {{commenturl}} ou respondê-lo em {{replyurl}}"
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} comentou uma entrada de seu diário'
+ hi: Olá %{to_user},
+ header: '%{from_user} comentou a sua entrada de diário do OpenStreetMap com
+ o assunto %{subject}:'
+ footer: Você pode ler o comentário em %{readurl}, pode comentá-lo em %{commenturl}
+ ou respondê-lo em %{replyurl}
message_notification:
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} enviou uma mensagem para você"
- banner1: "* Por favor não responda este e-mail. *"
- banner2: "* Use o site do OpenStreetMap para respondê-lo. *"
- hi: "Olá {{to_user}},"
- header: "{{from_user}} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o assunto {{subject}}:"
- footer1: "Você pode ser a mensagem em {{readurl}}"
- footer2: "e pode respondê-la em {{replyurl}}"
+ subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
+ hi: Olá %{to_user},
+ header: '%{from_user} enviou uma mensagem pelo OpenStreetMap para você com o
+ assunto %{subject}:'
+ footer_html: Você pode também ler a mensagem em %{readurl} e pode responder
+ em %{replyurl}
friend_notification:
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} adicionou você como amigo"
- had_added_you: "{{user}} adicionou você como amigo no OpenStreetMap."
- see_their_profile: "Você pode ver seu perfil em {{userurl}} e adicioná-lo também se desejar."
+ subject: '[OpenStreetMap] %{user} adicionou você como amigo'
+ had_added_you: '%{user} adicionou você como amigo no OpenStreetMap.'
+ see_their_profile: Você pode ver o perfil dele em %{userurl}.
+ befriend_them: Você também pode adicioná-lo como amigo em %{befriendurl}.
gpx_notification:
- greeting: "Olá,"
- your_gpx_file: "Este parece ser um arquivo GPX seu"
- with_description: "com a descrição"
- and_the_tags: "e as seguintes etiquetas:"
- and_no_tags: "e sem etiquetas."
+ greeting: Olá,
+ your_gpx_file: Este parece ser um arquivo GPX seu
+ with_description: com a descrição
+ and_the_tags: 'e as seguintes etiquetas:'
+ and_no_tags: e sem etiquetas.
failure:
- subject: "[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou"
- failed_to_import: "falha ao importar. Veja a mensagem de erro:"
- more_info_1: "Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e como evitá-los"
- more_info_2: "podem ser encontradas em:"
- import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures"
+ subject: '[OpenStreetMap] Importação de arquivo GPX falhou'
+ failed_to_import: 'falha ao importar. Veja a mensagem de erro:'
+ more_info_1: Mais informações sobre erros de importação de arquivos GPX e
+ como evitá-los
+ more_info_2: 'podem ser encontradas em:'
+ import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=pt-br
success:
- subject: "[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso"
- loaded_successfully: "|
- carregado com sucesso com {{trace_points}} pontos além dos
- {{possible_points}} pontos possíveis."
+ subject: '[OpenStreetMap] Arquivo GPX importado com sucesso'
+ loaded_successfully: |-
+ carregado com sucesso com %{trace_points} pontos além dos
+ %{possible_points} pontos possíveis."
signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirme seu endereço de e-mail"
- signup_confirm_plain:
- greeting: "Olá!"
- hopefully_you: "Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em "
- # next two translations run-on : please word wrap appropriately
- click_the_link_1: "Se esta pessoa é você, bem-vindo! Clique abaixo para confirmar sua"
- click_the_link_2: "conta e ler mais informações sobre o OpenStreetMap."
- introductory_video: "Você pode assistir um vídeo introdutório (em inglês) sobre o OpenStreetMap aqui:"
- more_videos: "Existem mais vídeos aqui:"
- the_wiki: "Continue lendo sobre o OpenStreetMap no wiki:"
- the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"
- opengeodata: "OpenGeoData.org é o blog do OpenStreetMap, que também dispõe de podcasts:"
- wiki_signup: "Você também pode querer registrar-se no wiki do OpenStreetMap em:"
- wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"
- # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
- user_wiki_1: "É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo tags de "
- user_wiki_2: "categorias marcando onde você está, como [[Category:Users_in_Brazil]]."
- current_user_1: "Uma lista atualizada de usuários em categorias, baseada em onde eles "
- current_user_2: "estão, está disponível aqui:"
- signup_confirm_html:
- greeting: "Olá!"
- hopefully_you: "Alguém (esperamos que você) quer criar uma conta em "
- click_the_link: "Se esta pessoa é você, bem-vindo! Por favor, clique no link abaixo para confirmar sua inscrição e ler mais informações sobre o OpenStreetMap."
- introductory_video: "Você pode ver um vídeo introdutório (em inglês) em {{introductory_video_link}}."
- video_to_openstreetmap: "vídeo introdutório ao OpenStreetMap"
- more_videos: "Há também {{more_videos_link}}."
- more_videos_here: "mais vídeos aqui"
- get_reading: 'Continue lendo sobre o OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">no wiki</a> ou <a href="http://www.opengeodata.org/">no blog OpenGeoData</a> que tem <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts para baixar</a>!'
- wiki_signup: 'Você pode querer também <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"> se registrar no wiki do OpenStreetMap</a>.'
- user_wiki_page: 'É recomendável que você crie sua página no wiki, incluindo etiquetas sobre sua localização, como em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_Rio_de_Janeiro">[[Category:Users_in_Rio_de_Janeiro]]</a>.'
- current_user: 'A lista de usuários, baseada em suas localizações no mundo, está disponível em <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
+ subject: '[OpenStreetMap] Bem-vindo(a) ao OpenStreetMap'
+ greeting: Olá!
+ created: Alguém (provavelmente você) acaba de criar uma conta em %{site_url}.
+ confirm: 'Antes de qualquer coisa, nós precisamos confirmar que esta solicitação
+ veio de você, portanto, se sim, por favor, clique no endereço abaixo para
+ confirmar sua conta:'
+ welcome: Após confirmar sua conta, você receberá algumas informações adicionais
+ para começar.
email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail"
+ subject: '[OpenStreetMap] Confirmação de endereço de e-mail'
email_confirm_plain:
- greeting: "Olá,"
- hopefully_you_1: "Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de "
- hopefully_you_2: "{{server_url}} para {{new_address}}."
- click_the_link: "Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração."
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail
+ de %{server_url} para %{new_address}.
+ click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
+ confirmar a alteração.
email_confirm_html:
- greeting: "Olá,"
- hopefully_you: "Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail de {{server_url}} para {{new_address}}."
- click_the_link: "Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para confirmar a alteração."
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (esperamos que você) quer alterar seu endereço de e-mail
+ de %{server_url} para %{new_address}.
+ click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
+ confirmar a alteração.
lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha"
+ subject: '[OpenStreetMap] Solicitação de nova senha'
lost_password_plain:
- greeting: "Olá,"
- hopefully_you_1: "Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha"
- hopefully_you_2: "para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail."
- click_the_link: "Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha."
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta
+ no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
+ click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
+ receber uma nova senha.
lost_password_html:
- greeting: "Olá,"
- hopefully_you: "Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta no openstreetmap.org ligada a este e-mail."
- click_the_link: "Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para receber uma nova senha."
+ greeting: Olá,
+ hopefully_you: Alguém (possivelmente você) pediu uma nova senha para a conta
+ no openstreetmap.org ligada a este e-mail.
+ click_the_link: Se esta pessoa é você, por favor clique no link abaixo para
+ receber uma nova senha.
+ note_comment_notification:
+ anonymous: Um usuário anônimo
+ greeting: Olá,
+ commented:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou uma de suas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} comentou em uma nota que interessa
+ a você'
+ your_note: '%{commenter} deixou um comentário em uma de suas notas no mapa
+ próximo a %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} deixou um comentário em uma nota de mapa que
+ você comentou. A notá está próxima a %{place}.'
+ closed:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma de suas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} resolveu uma nota que interessa
+ a você'
+ your_note: '%{commenter} resolveu uma de suas notas no mapa próximo a %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} resolveu uma nota de um mapa que você comentou.
+ A nota está próxima a %{place}.'
+ reopened:
+ subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma de suas notas'
+ subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reativou uma nota que interessa
+ a você'
+ your_note: '%{commenter} reativou uma de suas notas no mapa perto de %{place}.'
+ commented_note: '%{commenter} reativou uma nota de um mapa que você comentou.
+ A nota está próxima a %{place}.'
+ details: Mais detalhes sobre a nota podem ser encontradas em %{url}.
message:
inbox:
- title: "Caixa de Entrada"
- my_inbox: "Minha caixa de entrada"
- outbox: "caixa de saída"
- you_have: "Você tem {{new_count}} mensagens novas e {{old_count}} mensagens antigas"
- from: "De"
- subject: "Assunto"
- date: "Data"
- no_messages_yet: "Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?"
- people_mapping_nearby: "alguém mapeando por perto"
+ title: Caixa de Entrada
+ my_inbox: Minha caixa de entrada
+ outbox: caixa de saída
+ messages: Você tem %{new_messages} e %{old_messages}
+ new_messages:
+ one: '%{count} nova mensagem'
+ other: '%{count} novas mensagens'
+ old_messages:
+ one: '%{count} mensagem antiga'
+ other: '%{count} mensagens antigas'
+ from: De
+ subject: Assunto
+ date: Data
+ no_messages_yet: Você ainda não tem mensagens. Por que não entrar em contato
+ com %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
message_summary:
- unread_button: "Marcar como não lida"
- read_button: "Marcar como lida"
- reply_button: "Responder"
- delete_button: "Apagar"
+ unread_button: Marcar como não lida
+ read_button: Marcar como lida
+ reply_button: Responder
+ delete_button: Apagar
new:
- title: "Enviar mensagem"
- send_message_to: "Enviar uma nova mensagem para {{name}}"
- subject: "Assunto"
- body: "Mensagem"
- send_button: "Enviar"
- back_to_inbox: "Voltar para a caixa de entrada"
- message_sent: "Mensage enviada"
- no_such_user:
- title: "Não existe usuário ou mensagem"
- no_such_user: "Usuário ou mensagem não encontrada"
- sorry: "Desculpe, não existe usuário ou mensagem com esse nome ou id"
- outbox:
- title: "Caixa de Saída"
- my_inbox: "Minha {{inbox_link}}"
- inbox: "caixa de entrada"
- outbox: "caixa de saída"
- you_have_sent_messages: "Você tem {{sent_count}} mensagens enviadas"
- to: "Para"
- subject: "Assunto"
- date: "Data"
- no_sent_messages: "Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar em contato com {{people_mapping_nearby_link}}?"
- people_mapping_nearby: "alguém mapeando por perto"
+ title: Enviar mensagem
+ send_message_to: Enviar uma nova mensagem para %{name}
+ subject: Assunto
+ body: Mensagem
+ send_button: Enviar
+ back_to_inbox: Voltar para a caixa de entrada
+ message_sent: Mensagem enviada
+ limit_exceeded: Você enviou muitas mensagens recentemente. Por favor espere
+ um momento antes de tentar enviar mais.
+ no_such_message:
+ title: Esta mensagem não existe
+ heading: Esta mensagem não existe
+ body: Desculpe, mas não existe uma mensagem com este id.
+ outbox:
+ title: Caixa de Saída
+ my_inbox: Minha %{inbox_link}
+ inbox: caixa de entrada
+ outbox: caixa de saída
+ messages:
+ one: Você tem %{count} mensagem enviada
+ other: Você tem %{count} mensagens enviadas
+ to: Para
+ subject: Assunto
+ date: Data
+ no_sent_messages: Você ainda não enviou nenhuma mensagem. Porque não entrar
+ em contato com %{people_mapping_nearby_link}?
+ people_mapping_nearby: alguém mapeando por perto
+ reply:
+ wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
+ responder não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com
+ o usuário correto para poder responder.
read:
- title: "Ler Mensagem"
- reading_your_messages: "Lendo suas mensagens"
- from: "De"
- subject: "Assunto"
- date: "Data"
- reply_button: "Responder"
- unread_button: "Marcar como não lida"
- back_to_inbox: "Voltar para a caixa de entrada"
- reading_your_sent_messages: "Lendo suas mensagens enviadas"
- to: "Para"
- back_to_outbox: "Voltar para a caixa de saída"
+ title: Ler Mensagem
+ from: De
+ subject: Assunto
+ date: Data
+ reply_button: Responder
+ unread_button: Marcar como não lida
+ back: Voltar
+ to: Para
+ wrong_user: Você está conectado como `%{user}' mas a mensagem que você quer
+ ler não foi enviada para este usuário. Por gentileza, faça o login com o usuário
+ correto para poder responder.
sent_message_summary:
- delete_button: "Apagar"
+ delete_button: Apagar
mark:
- as_read: "Mensagem marcada como lida"
- as_unread: "Mensagem marcada como não lida"
+ as_read: Mensagem marcada como lida
+ as_unread: Mensagem marcada como não lida
delete:
- deleted: "Mensagem apagada"
+ deleted: Mensagem apagada
site:
index:
- js_1: "Você está usando um navegador sem suporte a javascript, ou está com o javascript desativado."
- js_2: "O OpenStreetMap usa javascript para a navegação dos mapas."
- js_3: 'Você pode tentar o <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">navegador estático Tiles@Home</a> se não for possível ativar o javascript.'
- permalink: "Link Permanente"
- shortlink: "Atalho"
+ js_1: Você está usando um navegador sem suporte a JavaScript, ou está com o
+ JavaScript desativado.
+ js_2: O OpenStreetMap usa JavaScript para a navegação dos mapas.
+ permalink: Link Permanente
+ shortlink: Atalho
+ createnote: Adicionar uma nota
license:
- notice: "Licenciado sob a {{license_name}} para o {{project_name}} e seus contribuidores."
- license_name: "Creative Commons de Atribuição-Compartilhamento pela Mesma Licença 2.0"
- license_url: "http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/"
- project_name: "Projeto OpenStreetMap"
- project_url: "http://openstreetmap.org"
+ copyright: Direitos autorais de OpenStreetMap e contribuidores sob uma licença
+ aberta
+ remote_failed: Edição falhou - certifique-se de que o JOSM ou o Merkaartor estão
+ carregados e que o Controle Remoto está ativado
edit:
- not_public: "Você não configurou suas edições para serem públicas."
- not_public_description: "Você não pode editar o mapa até que você configure suas edições para serem públicas, o que pode fazer na sua {{user_page}}."
- user_page_link: "página de usuário"
- anon_edits: "({{link}})"
- anon_edits_link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits"
- anon_edits_link_text: "Descubra se é esse o seu caso."
- flash_player_required: 'Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch, o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">baixar o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing">Outras opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.'
- potlatch_unsaved_changes: "Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch, você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline."
+ not_public: Você não configurou suas edições para serem públicas.
+ not_public_description: Você não pode editar o mapa até que você configure suas
+ edições para serem públicas, o que pode fazer na sua %{user_page}.
+ user_page_link: página de usuário
+ anon_edits: (%{link})
+ anon_edits_link_text: Descubra se é esse o seu caso.
+ flash_player_required: Você precisa de um tocador Flash para usar o Potlatch,
+ o editor Flash do OpenStreetMap. Você pode <a href="http://get.adobe.com/br/flashplayer/">baixar
+ o Flash Player da Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Editing?setlang=pt">Outras
+ opções</a> estão disponíveis para editar o OpenStreetMap.
+ potlatch_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no Potlatch,
+ você deve deselecionar a linha ou ponto atual, se editando no modo de edição
+ ao vivo, ou clicar em salvar se estiver editando offline.
+ potlatch2_not_configured: Potlatch 2 não foi configurado - veja http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
+ potlatch2_unsaved_changes: Você tem alterações não salvas. (Para salvar no potlatch
+ 2, você deve clicar em Salvar)
+ id_not_configured: iD não foi configurado
+ no_iframe_support: Seu navegador não suporta iframes HTML, que são necessários
+ para que esse recurso.
sidebar:
- search_results: "Resultados da Busca"
- close: "Fechar"
+ search_results: Resultados da Busca
+ close: Fechar
search:
- search: "Buscar"
- where_am_i: "Onde estou?"
- submit_text: "Ir"
- search_help: "exemplos: 'Brasília', 'Av. Paulista, São Paulo', ou 'hospitals near Belo Horizonte' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Search'>mais exemplos...</a>"
+ search: Buscar
+ where_am_i: Onde estou?
+ where_am_i_title: Descrever a localidade atual usando o motor de busca
+ submit_text: Ir
key:
- map_key: "Legenda"
- map_key_tooltip: "Legenda para o mapa renderizado neste nível de zoom"
table:
- heading: "Legenda para o zoom nível {{zoom_level}}"
entry:
- motorway: "Rodovia expressa"
- trunk: "Via Expressa"
- primary: "Via Primária"
- secondary: "Via Secundária"
- unclassified: "Via Sem Classificação Administrativa"
- unsurfaced: "Via Não Pavimentada"
- track: "Trilha"
- byway: "Trilha Larga"
- bridleway: "Trilha de Montaria"
- cycleway: "Ciclovia"
- footway: "Passagem para Pedestres"
- rail: "Trilhos"
- subway: "Trilhos Subterrâneos"
+ motorway: Rodovia expressa
+ trunk: Via Expressa
+ primary: Via Primária
+ secondary: Via Secundária
+ unclassified: Via Sem Classificação Administrativa
+ unsurfaced: Via Não Pavimentada
+ track: Trilha
+ byway: Trilha Larga
+ bridleway: Trilha de Montaria
+ cycleway: Ciclovia
+ footway: Passagem para Pedestres
+ rail: Trilhos
+ subway: Trilhos Subterrâneos
tram:
- - Trem metropolitano
- - Trem de superfície (bonde)
+ - Trem metropolitano
+ - Trem de superfície (bonde)
cable:
- - Veículo de cabos
- - Elevador de Cadeiras
+ - Veículo de cabos
+ - Elevador de Cadeiras
runway:
- - Pista de aterrissagem
- - Pista de manobras
+ - Pista de aterrissagem
+ - Pista de manobras
apron:
- - Pista de estacionamento de aviões
- - Aeroporto
- admin: "Limite Administrativo"
- forest: "Floresta"
- wood: "Reserva Florestal"
- golf: "Campo de Golf"
- park: "Parque"
- resident: "Área Residencial"
- tourist: "Atração Turística"
+ - Pista de estacionamento de aviões
+ - Aeroporto
+ admin: Limite Administrativo
+ forest: Floresta
+ wood: Reserva Florestal
+ golf: Campo de Golf
+ park: Parque
+ resident: Área Residencial
+ tourist: Atração Turística
common:
- - Área pública
- - Vegetação rasteira
- retail: "Área Comercial (Lojas)"
- industrial: "Área Industrial"
- commercial: "Área Commercial (Escritórios)"
- heathland: "Área Sem Vegetação"
+ - Área pública
+ - Vegetação rasteira
+ retail: Área Comercial (Lojas)
+ industrial: Área Industrial
+ commercial: Área Comercial (Escritórios)
+ heathland: Área Sem Vegetação
lake:
- - Lago
- - Represa ou Reservatório de Água
- farm: "Fazenda"
- brownfield: "Área Livre Pós Demolição"
- cemetery: "Cemitério"
- allotments: "Terra Arrendada"
- pitch: "Campo para Prática de Esportes"
- centre: "Centro de Esportes/Ginásio"
- reserve: "Reserva Natural"
- military: "Área Militar"
- school: "Escola/Universidade"
- building: "Edificação"
- station: "Estação de Trem/Metrô"
+ - Lago
+ - Represa ou Reservatório de Água
+ farm: Fazenda
+ brownfield: Área Livre Pós Demolição
+ cemetery: Cemitério
+ allotments: Terra Arrendada
+ pitch: Campo para Prática de Esportes
+ centre: Centro de Esportes/Ginásio
+ reserve: Reserva Natural
+ military: Área Militar
+ school:
+ - Escola
+ - universidade
+ building: Edificação
+ station: Estação de Trem/Metrô
summit:
- - Monte
- - Pico
- tunnel: "Túnel (Envoltória Tracejada)"
- bridge: "Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)"
- private: "Acesso Restrito (Propriedade Privada)"
- permissive: "Acesso Permissivo"
- destination: "Acesso Local Apenas"
- construction: "Vias em Construção"
+ - Monte
+ - Pico
+ tunnel: Túnel (Envoltória Tracejada)
+ bridge: Ponte/Viaduto (Envoltória Sólida)
+ private: Acesso Restrito (Propriedade Privada)
+ permissive: Acesso por permissão
+ destination: Acesso Local Apenas
+ construction: Vias em Construção
+ richtext_area:
+ edit: Editar
+ preview: Pré-visualizar
+ markdown_help:
+ title_html: Analisado com <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
+ headings: Títulos de seções
+ heading: Título de seção
+ subheading: Subtítulo
+ unordered: Lista não ordenada
+ ordered: Lista ordenada
+ first: Primeiro item
+ second: Segundo item
+ link: Link
+ text: Texto
+ image: Imagem
+ alt: Texto alternativo
+ url: URL
trace:
+ visibility:
+ private: Privado (compartilhado apenas como pontos anônimos e não ordenados)
+ public: Pública (apresentado na lista como pontos anônimos e não ordenados)
+ trackable: Acompanhável (compartilhada anonimamente como pontos ordenados com
+ informação de tempo)
+ identifiable: Identificável (mostrado na lista como pontos identificáveis, ordenados
+ e com informação de tempo)
create:
- upload: "Enviar Trilha GPS"
- trace_uploaded: "Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado para você quando ocorrer."
+ upload_trace: Envie as trilhas de GPS
+ trace_uploaded: Seu arquivo GPX foi enviado e está aguardando para ser inserido
+ no banco de dados. Isso normalmente leva meia hora, e um e-mail será enviado
+ para você quando ocorrer.
edit:
- title: "Editando trilha {{name}}"
- heading: "Editando trilha {{name}}"
- filename: "Nome do arquivo:"
- download: "baixar"
- uploaded_at: "Enviado em:"
- points: "Pontos:"
- start_coord: "Coordenada de início:"
- map: "mapa"
- edit: "editar"
- owner: "Dono:"
- description: "Descrição:"
- tags: "Tags:"
- tags_help: "separados por vírgulas"
- save_button: "Salvar Mudanças"
- no_such_user:
- title: "Usuário não encontrado"
- heading: "O usuário {{user}} não existe"
- no_such_user: "Desculpe, não existe usuário de nome {{name}}. Verifique a digitação, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado."
+ title: Editando trilha %{name}
+ heading: Editando trilha %{name}
+ filename: 'Nome do arquivo:'
+ download: baixar
+ uploaded_at: 'Enviado em:'
+ points: 'Pontos:'
+ start_coord: 'Coordenada de início:'
+ map: mapa
+ edit: editar
+ owner: 'Dono:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: separados por vírgulas
+ save_button: Salvar Mudanças
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ visibility_help: o que isso significa?
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
trace_form:
- upload_gpx: "Enviar Arquivo GPX"
- description: "Descrição"
- tags: "Etiquetas"
- tags_help: "separados por vírgulas"
- public: "Público?"
- public_help: "o que significa isso?"
- public_help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces"
- upload_button: "Enviar"
- help: "Ajuda"
- help_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload"
+ upload_gpx: 'Enviar Arquivo GPX:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ tags_help: separados por vírgulas
+ visibility: 'Visibilidade:'
+ visibility_help: o que isso significa?
+ visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=pt-br
+ upload_button: Enviar
+ help: Ajuda
+ help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=pt-br
trace_header:
- see_just_your_traces: "Ver somente suas trilhas, ou subir uma trilha"
- see_all_traces: "Ver todas as trilhas"
- see_your_traces: "Ver todas as suas trilhas"
- traces_waiting: "Você tem {{count}} trilhas esperando para subir. Por favor considere esperar que elas terminem antes de subir mais, para não bloquear a fila para outros usuários."
+ upload_trace: Enviar uma trilha
+ see_all_traces: Ver todas as trilhas
+ see_your_traces: Ver todas as suas trilhas
trace_optionals:
- tags: "Etiquetas"
+ tags: Etiquetas
view:
- title: "Visualizando trilha {{name}}"
- heading: "Visualizando trilha {{name}}"
- pending: "PENDENTE"
- filename: "Nome do arquivo:"
- download: "baixar"
- uploaded: "Enviado em:"
- points: "Pontos:"
- start_coordinates: "Coordenada de início:"
- map: "mapa"
- edit: "editar"
- owner: "Dono:"
- description: "Descrição:"
- tags: "Etiquetas"
- none: "Nenhum"
- make_public: "Torne esta trilha permanentemente pública"
- edit_track: "Edite esta trilha"
- delete_track: "Apague esta trilha"
- trace_not_found: "Trilha não encontrada!"
+ title: Visualizando trilha %{name}
+ heading: Visualizando trilha %{name}
+ pending: PENDENTE
+ filename: 'Nome do arquivo:'
+ download: baixar
+ uploaded: 'Enviado em:'
+ points: 'Pontos:'
+ start_coordinates: 'Coordenada de início:'
+ map: mapa
+ edit: editar
+ owner: 'Dono:'
+ description: 'Descrição:'
+ tags: 'Etiquetas:'
+ none: Nenhum
+ edit_track: Edite esta trilha
+ delete_track: Apague esta trilha
+ trace_not_found: Trilha não encontrada!
+ visibility: 'Visibilidade:'
trace_paging_nav:
- showing: "Mostrando página"
- of: "de"
+ showing_page: Página %{page}
+ older: Trilhas mais antigas
+ newer: Trilhas mais recentes
trace:
- pending: "PENDENTE"
- count_points: "{{count}} pontos"
- ago: "{{time_in_words_ago}} atrás"
- more: "mais"
- trace_details: "Ver detalhes da trilha"
- view_map: "Ver Mapa"
- edit: "editar"
- edit_map: "Editar Mapa"
- public: "PUBLICO"
- private: "PRIVADO"
- by: "por"
- in: "em"
- map: "mapa"
+ pending: PENDENTE
+ count_points: '%{count} pontos'
+ ago: '%{time_in_words_ago} atrás'
+ more: mais
+ trace_details: Ver detalhes da trilha
+ view_map: Ver Mapa
+ edit: editar
+ edit_map: Editar Mapa
+ public: PÚBLICO
+ identifiable: IDENTIFICÁVEL
+ private: PRIVADO
+ trackable: RASTREÁVEL
+ by: por
+ in: em
+ map: mapa
list:
- public_traces: "Trilhas Públicas de GPS"
- your_traces: "Suas Trilhas de GPS"
- public_traces_from: "Trilhas de GPS públicas de {{user}}"
- tagged_with: " etiquetadas com {{tags}}"
+ public_traces: Trilhas Públicas de GPS
+ your_traces: Suas Trilhas de GPS
+ public_traces_from: Trilhas de GPS públicas de %{user}
+ description: Consultar últimos carregamentos de trilhas de GPS
+ tagged_with: ' etiquetadas com %{tags}'
+ empty_html: Nada aqui por enquanto. <a href='%{upload_link}'>Carregue uma nova
+ trilha</a> ou aprenda mais sobre trilhas de GPS na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Beginners_Guide_1.2?setlang=pt'>página
+ wiki</a> (em inglês).
delete:
- scheduled_for_deletion: "Trilha marcada para ser apagada"
+ scheduled_for_deletion: Trilha marcada para ser apagada
make_public:
- made_public: "Trilha publicada"
+ made_public: Trilha publicada
+ offline_warning:
+ message: O sistema de envio de arquivos GPX não está disponível no momento
+ offline:
+ heading: O armazenamento de GPX está offline
+ message: O sistema de armazenamento e envio de arquivos GPX está atualmente
+ indisponível.
+ georss:
+ title: Trilhas de GPS do OpenStreetMap
+ description:
+ description_with_count:
+ one: Ficheiro GPX com %{count} ponto de %{user}
+ other: Ficheiro GPX com %{count} pontos de %{user}
+ description_without_count: Arquivo GPX de %{user}
+ application:
+ require_cookies:
+ cookies_needed: Parece que você está com os <i>cookies</i> não habilitados -
+ por favor habilite os <i>cookies</i> no seu browser antes de continuar.
+ require_moderator:
+ not_a_moderator: Você precisa ser um moderador para realizar essa ação.
+ setup_user_auth:
+ blocked: Seu acesso à API foi bloqueado. Por favor, acesse a interface web para
+ saber de mais detalhes.
+ need_to_see_terms: O seu acesso à API está temporariamente suspenso. Por favor,
+ faça o login na interface web para ler os Termos do Colaborador. Você não
+ precisa concordar, mas você deve vê-los.
+ oauth:
+ oauthorize:
+ title: Autorizar acesso à sua conta
+ request_access: A aplicação %{app_name} está pedindo acesso à sua conta, %{user}.
+ Por favor verifique se você deseja que a aplicação tenha as capacidades a
+ seguir. Você pode escolher quaisquer que quiser.
+ allow_to: 'Permitir a aplicação cliente:'
+ allow_read_prefs: ler suas preferências
+ allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
+ allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas
+ allow_write_gpx: atualizar trilhas de GPS.
+ allow_write_notes: alterar notas.
+ oauthorize_success:
+ title: Pedido de autorização permitido
+ allowed: Forneceu ao programa %{app_name} o acesso à sua conta.
+ verification: O código de verificação é %{code}.
+ oauthorize_failure:
+ title: O pedido de autorização falhou
+ denied: Anulou o acesso do programa %{app_name} à sua conta.
+ invalid: O token de autorização não é válido.
+ revoke:
+ flash: Você cancelou o token para %{application}
+ oauth_clients:
+ new:
+ title: Registrar uma nova aplicação
+ submit: Registrar
+ edit:
+ title: Editar sua aplicação
+ submit: Editar
+ show:
+ title: Detalhes OAuth de %{app_name}
+ key: Chave de Consumidor
+ secret: Segredo do Consumidor
+ url: URL do token de requisição
+ access_url: 'URL do token de acesso:'
+ authorize_url: 'URL de autorização:'
+ support_notice: Nós adotamos assinaturas HMAC-SHA1 (recomendado) e RSA-SHA1.
+ edit: Editar detalhes
+ delete: Excluir Cliente
+ confirm: Você tem certeza?
+ requests: 'Pedindo as seguintes permissões ao usuário:'
+ allow_read_prefs: ler suas preferências de usuário.
+ allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
+ allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_api: modificar o mapa
+ allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
+ allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS.
+ allow_write_notes: alterar notas.
+ index:
+ title: Meus detalhes OAuth
+ my_tokens: Minhas aplicações autorizadas
+ list_tokens: 'Os seguintes tokens foram distribuidos para aplicações em seu
+ nome:'
+ application: Nome da Aplicação
+ issued_at: Distribuido em
+ revoke: Cancelar!
+ my_apps: Minhas Aplicações Cliente
+ no_apps: Você tem uma aplicação que gostaria de registrar para usar conosco
+ usando o padrão %{oauth}? Você deve registrar sua aplicação web antes de ela
+ poder fazer requisições OAuth para esse serviço.
+ registered_apps: 'Você tem as seguintes aplicações cliente registradas:'
+ register_new: Registre sua aplicação
+ form:
+ name: Nome
+ required: Obrigatório
+ url: URL principal da aplicação
+ callback_url: URL de callback
+ support_url: URL de suporte
+ requests: 'Pedir as seguintes permissões do usuário:'
+ allow_read_prefs: ler as suas preferências de usuário.
+ allow_write_prefs: modificar suas preferências de usuário.
+ allow_write_diary: criar entradas de diário, comentários e adicionar amigos.
+ allow_write_api: modificar o mapa.
+ allow_read_gpx: ler suas trilhas de GPS privadas.
+ allow_write_gpx: enviar trilhas de GPS
+ allow_write_notes: alterar notas.
+ not_found:
+ sorry: Me desculpe, esse %{type} não pôde ser encontrado.
+ create:
+ flash: A informação foi resgistrada com sucesso
+ update:
+ flash: As informações do cliente foram atualizadas com sucesso
+ destroy:
+ flash: O registro da aplicação cliente foi apagado
user:
login:
- title: "Entrar"
- heading: "Entrar"
- please login: "Por favor entre as informações de sua conta para entrar, ou {{create_user_link}}."
- create_account: "crie uma nova conta"
- email or username: "Email ou Nome de Usuário:"
- password: "Senha:"
- lost password link: "Esqueceu sua senha?"
- login_button: "Entrar"
- account not active: "Desculpe, sua conta não está mais ativa.<br />Por favor clique no link no e-mail de confirmação recebido, para ativar sua conta."
- auth failure: "Desculpe, impossível entrar com estas informações."
+ title: Entrar
+ heading: Entrar
+ email or username: 'Email ou Nome de Usuário:'
+ password: 'Senha:'
+ openid: '%{logo} OpenID:'
+ remember: Lembrar neste computador
+ lost password link: Esqueceu sua senha?
+ login_button: Entrar
+ register now: Registre agora
+ with username: 'Já tem uma conta no OpenStreetMap? Então por favor faça o login
+ com seu nome de usuário e senha:'
+ with openid: 'Alternativamente use seu OpenID para conectar:'
+ new to osm: Primeira vez no OpenStreetMap?
+ to make changes: Para fazer alterações nos dados do OpenStreetMap, você precisa
+ criar uma conta.
+ create account minute: Crie uma conta. Leva apenas um minuto.
+ no account: Não possui uma conta?
+ account not active: Desculpe, sua conta não está ativa ainda.<br />Por favor
+ use o link do e-mail de confirmação para ativar sua conta ou <a href="%{reconfirm}">solicite
+ uma nova confirmação por e-mail</a>.
+ account is suspended: Desculpe, mas sua conta foi suspensa por causa de atividades
+ suspeitas.<br />Por favor contate o <a href="%{webmaster}">webmaster</a> se
+ você deseja discutir isto.
+ auth failure: Desculpe, impossível entrar com estas informações.
+ openid missing provider: Desculpe, não consegui contatar o seu provedor OpenID
+ openid invalid: Desculpe, mas parece que seu OpenID está malformado.
+ openid_logo_alt: Faça o login com um OpenID
+ openid_providers:
+ openid:
+ title: Login com OpenID
+ alt: Login com uma URL do OpenID
+ google:
+ title: Login com Google
+ alt: Login como uma OpenID do Google
+ yahoo:
+ title: Login com Yahoo
+ alt: Login como uma OpenID do Yahoo
+ wordpress:
+ title: Login com Wordpress
+ alt: Login com um OpenID do Wordpress
+ aol:
+ title: Login com AOL
+ alt: Login com uma OpenID da AOL
+ logout:
+ title: Sair
+ heading: Sair do OpenStreetMap
+ logout_button: Sair
lost_password:
- title: "Senha esquecida"
- heading: "Esqueceu sua senha?"
- email address: "Endereço de Email:"
- new password button: "Me envie uma nova senha"
- notice email on way: "Um email foi enviado para que você possa escolher outra senha."
- notice email cannot find: "Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço de email."
+ title: Senha esquecida
+ heading: Esqueceu sua senha?
+ email address: 'Endereço de Email:'
+ new password button: Me envie uma nova senha
+ help_text: Digite o endereço de email que você usou para conectar-se e enviaremos
+ um link que você poderá usar para reconfigurar sua senha.
+ notice email on way: Um email foi enviado para que você possa escolher outra
+ senha.
+ notice email cannot find: Desculpe, não foi possível encontrar esse endereço
+ de email.
reset_password:
- title: "Redefinir Senha"
- flash changed check mail: "Sua senha foi alterada e está a caminho para sua caixa de entrada :-)"
- flash token bad: "O código não confere, verifique a URL."
+ title: Redefinir Senha
+ heading: Resetar senha de %{user}
+ password: 'Senha:'
+ confirm password: 'Confirmar senha:'
+ reset: Resetar senha
+ flash changed: Sua senha foi alterada.
+ flash token bad: O código não confere, verifique a URL.
new:
- title: "Criar Conta"
- heading: "Criar uma nova conta de usuário"
- no_auto_account_create: "Infelizmente não foi possível criar uma conta para você automaticamente."
- contact_webmaster: 'Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido possível.'
- fill_form: "Preencha o formulário e lhe enviaremos um email rapidamente para ativar sua conta."
- license_agreement: 'Ao criar uma conta, você aceita que todos os dados enviados para o openstreetmap.org serão licenciados (não-exclusivamente) sob a <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">licença Creative Commons de Atribuição e Compartilhamento pela mesma Licença</a>.'
- email address: "Endereço de Email:"
- confirm email address: "Confirme o Endereço de Email:"
- not displayed publicly: 'Não exibir publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de email">política de privacidade</a>)'
- display name: "Nome a ser exibido:"
- password: "Senha:"
- confirm password: "Confirme a Senha:"
- signup: "Registrar"
- flash create success message: "Usuário criado com sucesso. Verifique seu email para uma nota de confirmação, e você estará mapeando logo logo :-)<br /><br />Por favor note que você não poderá entrar no sistema até ter recebido e confirmado seu endereço de email.<br /><br />Se você utiliza algum sistema de antispam que envia mensagens de confirmação, tenha certeza de incluir webmaster@openstreetmap.org na lista de remetentes confiáveis (whitelist) pois não poderemos responder pedidos de confirmação."
+ title: Registrar-se
+ no_auto_account_create: Infelizmente não foi possível criar uma conta para você
+ automaticamente.
+ contact_webmaster: Por favor contate o <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
+ (em inglês) para que uma conta seja criada - nós a criaremos o mais rápido
+ possível.
+ about:
+ header: Livre e editável
+ html: |-
+ <p>Diferente de outros mapas, OpenStreetMap é completamente criado por pessoas como você,
+ e é livre para todos arrumarem, atualizarem, baixarem e usarem.</p>
+ <p>Inscreva-se para começar a contribuir. Nós enviaremos um email para confirmar sua conta.</p>
+ license_agreement: Quando você confirmar sua conta, você precisará concordar
+ com os <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">Termos
+ de Colaborador</a>.
+ email address: 'Endereço de Email:'
+ confirm email address: 'Confirme o Endereço de Email:'
+ not displayed publicly: Não será exibido publicamente (veja a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
+ title="política de privacidade no wiki incluindo seção sobre endereços de
+ e-mail">política de privacidade</a>)
+ display name: 'Nome a ser exibido:'
+ display name description: Seu nome de usuário disponível publicamente. Você
+ pode mudá-lo posteriormente nas preferências.
+ openid: '%{logo} OpenID:'
+ password: 'Senha:'
+ confirm password: 'Confirmar senha:'
+ use openid: Alternativamente, use o %{logo} OpenID para fazer o login
+ openid no password: Com o OpenID você não precisa de uma senha, mas algumas
+ ferramentas extras talvez precisem de uma.
+ openid association: |-
+ <p>O seu OpenID ainda não está associado a uma conta do OpenStreetMap.</p>
+ <ul>
+ <li>Se você é novo no OpenStreetMap, por favor crie uma conta usando o formulário abaixo.</li>
+ <li>
+ Se você já tem uma conta, você pode fazer o login em sua conta
+ usando seu nome de usuário e senha, e então associar este conta
+ com seu OpenID nas configurações do usuário.
+ </li>
+ </ul>
+ continue: Registrar-se
+ terms accepted: Obrigado por aceitar os novos termos de contribuição!
+ terms declined: Lamentamos que você tenha decidido não aceitar os novos Termos
+ do Colaborador. Para obter mais informações, consulte <a href="%{url}">esta
+ página do wiki</a> .
+ terms:
+ title: Termos do Colaborador
+ heading: Termos do Colaborador
+ read and accept: Por favor leia o contrato e pressione o botão abaixo para confirmar
+ que você aceita os termos deste contrato para suas contribuições existentes
+ e futuras.
+ consider_pd: Em adição ao disposto acima, eu desejo que minhas contribuições
+ sejam de Domínio Público
+ consider_pd_why: o que é isso?
+ consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
+ guidance: 'Informações para ajudar a entender estes termos: um <a href="%{summary}">Resumo
+ humano legível</a> e algumas <a href="%{translations}">traduções informais</a>'
+ agree: Concordo
+ declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
+ decline: Discordo
+ you need to accept or decline: Por favor leia e, em seguida, aceite ou recuse
+ os novos Termos do Colaborador para continuar.
+ legale_select: 'Por favor, selecione o país onde você mora:'
+ legale_names:
+ france: França
+ italy: Itália
+ rest_of_world: Resto do mundo
no_such_user:
- title: "Usuário não existe"
- heading: "O usuário {{user}} não existe"
- body: "Desculpe, não há nenhum usuário com o nome {{user}}. Por favor verifique se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja errado."
+ title: Usuário não existe
+ heading: O usuário %{user} não existe
+ body: Desculpe, não há nenhum usuário com o nome %{user}. Por favor verifique
+ se você digitou corretamente, ou talvez o link que você tenha clicado esteja
+ errado.
view:
- my diary: "meu diário"
- new diary entry: "nova entrada de diário"
- my edits: "minhas edições"
- my traces: "minhas trilhas"
- my settings: "minhas configurações"
- send message: "enviar mensagem"
- diary: "diário"
- edits: "edições"
- traces: "trilhas"
- remove as friend: "remover da lista de amigos"
- add as friend: "adicionar como amigos"
- mapper since: "Mapeador desde:"
- ago: "({{time_in_words_ago}} atrás)"
- user image heading: "Imagem do usuário"
- delete image: "Apagar Imagem"
- upload an image: "Enviar uma Imagem"
- add image: "Adicionar Imagem"
- description: "Descrição"
- user location: "Local do usuário"
- no home location: "Nenhuma localização foi definida."
- if set location: "Se você definir a sua localização, um mapa bonito vai aparecer abaixo. Você pode definir sua localização na página de {{settings_link}}."
- settings_link_text: "configurações"
- your friends: "Seus amigos"
- no friends: "Você ainda não adicionou amigos."
- km away: "{{count}}km de distância"
- m away: "{{count}}m de distância"
- nearby users: "Usuários próximos:"
- no nearby users: "Não existem usuários mapeando por perto."
- change your settings: "mudar suas configurações"
- friend_map:
- your location: "Sua localização"
- nearby mapper: "Mapeador próximo: [[nearby_user]]"
+ my diary: Meu diário
+ new diary entry: nova entrada de diário
+ my edits: Minhas edições
+ my traces: Minhas trilhas
+ my notes: Minhas notas de mapa
+ my messages: Minhas mensagens
+ my profile: Meu perfil
+ my settings: Minhas configurações
+ my comments: Meus comentários
+ oauth settings: configurações do oauth
+ blocks on me: Bloqueios sobre mim
+ blocks by me: Bloqueios por mim
+ send message: Enviar mensagem
+ diary: Diário
+ edits: Edições
+ traces: Trilhas
+ notes: Notas de mapa
+ remove as friend: Desfazer amizade
+ add as friend: Adicionar como amigo
+ mapper since: 'Mapeador desde:'
+ ago: (%{time_in_words_ago} atrás)
+ ct status: 'Termos do colaborador:'
+ ct undecided: Não decidido
+ ct declined: Discordo
+ ct accepted: Aceito %{ago} atrás
+ latest edit: 'Última edição %{ago}:'
+ email address: 'Endereço de email:'
+ created from: 'Criado de:'
+ status: 'Estado:'
+ spam score: 'Contagem de spam:'
+ description: Descrição
+ user location: Local do usuário
+ if set location: Defina o local de sua casa na página de %{settings_link} para
+ ver usuários próximos.
+ settings_link_text: configurações
+ your friends: Seus amigos
+ no friends: Você ainda não adicionou amigos.
+ km away: '%{count}km de distância'
+ m away: '%{count}m de distância'
+ nearby users: Outros usuários próximos
+ no nearby users: Ainda não há outros usuários mapeando por perto.
+ role:
+ administrator: Este usuário é um administrador
+ moderator: Este usuário é um moderador
+ grant:
+ administrator: Conceder acesso de administrador
+ moderator: Conceder acesso de moderador
+ revoke:
+ administrator: Revogar acesso de administrador
+ moderator: Revogar acesso de moderador
+ block_history: bloqueios recebidos
+ moderator_history: bloqueios aplicados
+ comments: Comentários
+ create_block: bloquear este usuário
+ activate_user: ativar este usuário
+ deactivate_user: desativar este usuário
+ confirm_user: confirmar este usuário
+ hide_user: esconder esse usuário
+ unhide_user: mostrar esse usuário
+ delete_user: excluir este usuário
+ confirm: Confirmar
+ friends_changesets: Conjuntos de alterações dos amigos
+ friends_diaries: Entradas de diário dos amigos
+ nearby_changesets: Conjuntos de alterações de usuários próximos
+ nearby_diaries: Entradas de diário dos usuários próximos
+ popup:
+ your location: Sua localização
+ nearby mapper: Mapeador próximo
+ friend: Amigo
account:
- title: "Editar conta"
- my settings: "Minhas configurações"
- email never displayed publicly: "(nunca mostrado publicamente)"
+ title: Editar conta
+ my settings: Minhas configurações
+ current email address: 'Endereço de e-mail atual:'
+ new email address: 'Novo endereço de e-mail:'
+ email never displayed publicly: (nunca mostrado publicamente)
+ openid:
+ openid: 'OpenID:'
+ link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID?uselang=pt-br
+ link text: o que é isto?
public editing:
- heading: "Edição pública:"
- enabled: "Ativado. Não é permitido edição anônima."
- enabled link: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Pt-br:Disabling_anonymous_edits"
- enabled link text: "o que é isso?"
- disabled: "Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores são anônimas."
- disabled link text: "porque não posso editar?"
- profile description: "Descrição do Perfil:"
- preferred languages: "Preferência de Idioma:"
- home location: "Localização:"
- no home location: "Você ainda não entrou a sua localização."
- latitude: "Latitude:"
- longitude: "Longitude:"
- update home location on click: "Atualizar localização ao clicar no mapa?"
- save changes button: "Salvar Mudanças"
- make edits public button: "Tornar todas as minhas edições públicas"
- return to profile: "Retornar para o perfil"
- flash update success confirm needed: "Informação de usuário atualizada com sucesso. Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço."
- flash update success: "Informação de usuário atualizada com sucesso."
+ heading: 'Edição pública:'
+ enabled: Ativado. Não é permitido edição anônima.
+ enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?setlang=pt
+ enabled link text: o que é isso?
+ disabled: Desativado e não pode editar dados, todas as edições anteriores
+ são anônimas.
+ disabled link text: porque não posso editar?
+ public editing note:
+ heading: Edição pública
+ text: Atualmente suas edições são anônimas e ninguém pode lhe enviar mensagens
+ ou saber sua localização. Para mostrar o que você editou e permitir que
+ pessoas entrem em contato através do website, clique no botão abaixo. <b>Desde
+ as mudanças na API 0.6, apenas usuários públicos podem editar o mapa</b>.
+ (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Veja por quê</a>).<ul><li>O
+ seu endereço de e-mail não será revelado para o público.</li><li>Esta ação
+ não pode ser desfeita e todos os novos usuários são agora públicos por padrão.</li></ul>
+ contributor terms:
+ heading: 'Termos de Contribuição:'
+ agreed: Você aceitou os novos Termos de Contribuição.
+ not yet agreed: Você não aceitou os novos Termos de Contribuição.
+ review link text: Por favor siga este link quando você puder para revisar
+ e aceitar os novos Termos de Contribuição.
+ agreed_with_pd: Você também declara que considera suas edições em Domínio
+ Público.
+ link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
+ link text: o que é isso?
+ profile description: 'Descrição do Perfil:'
+ preferred languages: 'Preferência de Idioma:'
+ preferred editor: 'Editor preferido:'
+ image: 'Imagem:'
+ gravatar:
+ gravatar: Use o Gravatar
+ link text: O que é isto?
+ new image: Adicionar uma imagem
+ keep image: Mantenha a imagem atual
+ delete image: Remova a imagem atual
+ replace image: Substitua a imagem atual
+ image size hint: (imagens quadradas, com pelo menos 100x100, funcionam melhor)
+ home location: 'Localização:'
+ no home location: Você ainda não entrou a sua localização.
+ latitude: 'Latitude:'
+ longitude: 'Longitude:'
+ update home location on click: Atualizar localização ao clicar no mapa?
+ save changes button: Salvar Mudanças
+ make edits public button: Tornar todas as minhas edições públicas
+ return to profile: Retornar para o perfil
+ flash update success confirm needed: Informação de usuário atualizada com sucesso.
+ Verifique sua caixa de entrada do email para confirmar seu novo endereço.
+ flash update success: Informação de usuário atualizada com sucesso.
confirm:
- heading: "Confirmar uma conta de usuário"
- press confirm button: "Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua conta."
- button: "Confirmar"
- success: "Conta ativada, obrigado!"
- failure: "A Conta de usuário já foi confirmada anteriormente."
- confirm email:
- heading: "Confirmar uma mudança de endereço de email"
- press confirm button: "Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar seu novo endereço de email."
- button: "Confirmar"
- success: "Conta ativada, obrigado!"
- failure: "Este endereço de e-mail já está em uso em outra conta."
+ heading: Verificar o seu e-mail!
+ introduction_1: Enviamos um e-mail de confirmação.
+ introduction_2: Confirme a sua conta clicando no link no e-mail e você será
+ capaz de iniciar o mapeamento.
+ press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para ativar sua
+ conta.
+ button: Confirmar
+ already active: Esse conta já foi confirmada.
+ unknown token: Esse código de confirmação expirou ou não existe.
+ reconfirm_html: Caso você precisar de nós para reenviar o e-mail de confirmação,
+ <a href="%{reconfirm}">clique aqui</a>.
+ confirm_resend:
+ success: Nós enviamos uma nova mensagem de confirmação para %{email} e assim
+ que você confirmar o seu cadastro você poderá começar a editar os mapas.<br
+ /><br />Se você usa um sistema antispam que exige uma mensagem de confirmação
+ então certifique-se que o endereço webmaster@openstreetmap.org esteja na sua
+ lista de e-mails confiáveis, já que não conseguimos responder a nenhum pedido
+ de confirmação.
+ failure: Usuário %{name} não encontrado.
+ confirm_email:
+ heading: Confirmar uma mudança do endereço de email
+ press confirm button: Pressione o botão de confirmação abaixo para confirmar
+ seu novo endereço de email.
+ button: Confirmar
+ success: Confirmamos seu endereço de email. Obrigado por se cadastrar!
+ failure: Um endereço de email já foi confirmado com esse código.
set_home:
- flash success: "Localização salva com sucesso"
+ flash success: Localização salva com sucesso
go_public:
- flash success: "Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão para edição."
+ flash success: Todas as suas edições agora são públicas, e você está com permissão
+ para edição.
make_friend:
- success: "{{name}} agora é seu amigo."
- failed: "Desculpe, erro ao adicionar {{name}} como seu amigo."
- already_a_friend: "Você já é amigo de {{name}}."
+ heading: Adicionar %{user} como amigo?
+ button: Adicionar como amigo
+ success: '%{name} agora é seu amigo!'
+ failed: Desculpe, erro ao adicionar %{name} como seu amigo.
+ already_a_friend: Você já é amigo de %{name}.
remove_friend:
- success: "{{name}} foi removido de seus amigos."
- not_a_friend: "{{name}} não é um de seus amigos."
+ heading: Desfazer amizade com %{user}?
+ button: Desfazer amizade
+ success: '%{name} foi removido de seus amigos.'
+ not_a_friend: '%{name} não é um de seus amigos.'
+ filter:
+ not_an_administrator: Você precisa ser um administrador para executar essa ação.
+ list:
+ title: Usuários
+ heading: Usuários
+ showing:
+ one: Página %{page} (%{first_item} de %{items})
+ other: Página %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
+ summary: '%{name} criado no computador %{ip_address} em %{date}'
+ summary_no_ip: '%{name} criado em %{date}'
+ confirm: Confirmar Usuários Selecionados
+ hide: Ocultar Usuários Selecionados
+ empty: Não há usuários coincidentes
+ suspended:
+ title: Conta Suspensa
+ heading: Conta Suspensa
+ webmaster: webmaster
+ body: "<p>\n Descuple, mas cua conta foi automaticamente suspensa devido a
+ \n atividade suspeita.\n</p>\n<p>\n Esta decisão será revisada por um administrador
+ em breve, ou\n então você pode entrar em contato com o %{webmaster} se desejar
+ discutir esta decisão.\n</p>"
+ user_role:
+ filter:
+ not_an_administrator: Somente administradores podem gerenciar papéis de usuários,
+ mas você não é um administrador.
+ not_a_role: A string "%{role}" não é um papel válido.
+ already_has_role: O usuário já tem o papel %{role}.
+ doesnt_have_role: O usuário não tem o papel %{role}.
+ grant:
+ title: Confirmar adição de papel
+ heading: Confirmar adição de papel
+ are_you_sure: Você tem certeza que quer dar o papel "%{role}" para o usuário
+ "%{name}"?
+ confirm: Confirmar
+ fail: Não foi possível adicionar o papel "%{role}" ao usuário "%{name}". Por
+ favor cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
+ revoke:
+ title: Confirmar remoção de papel
+ heading: Confirmar remoção de papel
+ are_you_sure: Você tem certeza que deseja retirar o papel "%{role}" do usuário
+ "%{name}"?
+ confirm: Confirmar
+ fail: Não foi possível retirar o papel "%{role}" do usuário "%{name}". Por favor
+ cheque se o usuário e o papel são ambos válidos.
+ user_block:
+ model:
+ non_moderator_update: É necessário ser um moderador para criar ou atualizar
+ um bloqueio.
+ non_moderator_revoke: É necessário ser um moderador para retirar um bloqueio.
+ not_found:
+ sorry: Me desculpe, o bloqueio de usuário de ID %{id} não pôde ser encontrado.
+ back: Voltar para o índice
+ new:
+ title: Criando bloqueio em %{name}
+ heading: Criando bloqueio em %{name}
+ reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais
+ calmo e razoável o quanto possível, dando o máximo de detalhes que você puder
+ sobre a situação, lembrando que a mensagem será visível publicamente. Mantenha
+ em mente que nem todos usuários entendem os jargões da comunidade, então,
+ por favor, use termos leigos.
+ period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da
+ API.
+ submit: Criar bloqueio
+ tried_contacting: Eu contactei o usuário e o pedi para parar.
+ tried_waiting: Eu dei um tempo razoável para o usuário responder a esses comunicados.
+ needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado
+ back: Ver todos bloqueios
+ edit:
+ title: Editando bloqueio em %{name}
+ heading: Editando bloqueio em %{name}
+ reason: A razão pela qual %{name} está sendo bloqueado. Por favor seja o mais
+ calmo e razoável possível, dando tantos detalhes quanto você puder sobre a
+ situação. Mantenha em mente que nem todos usuários entendem o jargão da comunidade,
+ então tente usar termos gerais.
+ period: Quanto tempo, começando de agora, o usuário será bloqueado do uso da
+ API.
+ submit: Atualizar bloqueio
+ show: Ver esse bloqueio
+ back: Ver todos bloqueios
+ needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado?
+ filter:
+ block_expired: O bloqueio já expirou e não pode mais ser editado.
+ block_period: O período de bloqueio deve ser um dos valores selecionáveis na
+ lista.
+ create:
+ try_contacting: Por favor, tente contatar o usuário e dê a ele um tempo razoável
+ antes de bloqueá-lo.
+ try_waiting: Por favor, tente dar ao usuário um tempo razoável para responder
+ antes de bloqueá-lo.
+ flash: Bloquear o usuário %{name}.
+ update:
+ only_creator_can_edit: Apenas o moderador que criou esse bloqueio pode editá-lo.
+ success: Bloqueio atualizado.
+ index:
+ title: Bloqueios do usuário
+ heading: Lista de bloqueios do usuário.
+ empty: Nenhum bloqueio foi feito ainda.
+ revoke:
+ title: Retirando bloqueio de %{block_on}
+ heading: Retirando bloqueio em %{block_on} por %{block_by}
+ time_future: Esse bloqueio terminará em %{time}.
+ past: Esse bloqueio terminou há %{time} e não pode ser retirado agora.
+ confirm: Você tem certeza que deseja retirar esse bloqueio?
+ revoke: Cancelar!
+ flash: Esse bloqueio foi retirado.
+ period:
+ one: uma hora
+ other: '%{count} horas'
+ partial:
+ show: Exibir
+ edit: Editar
+ revoke: Cancelar!
+ confirm: Você tem certeza disso?
+ display_name: Usuário bloqueado
+ creator_name: Criador
+ reason: Razão para o bloqueio
+ status: Status
+ revoker_name: Retirado por
+ not_revoked: (não retirado)
+ showing_page: Página %{page}
+ next: Próximo »
+ previous: « Anterior
+ helper:
+ time_future: Termina em %{time}.
+ until_login: Ativo até que o usuário se conecte.
+ time_past: Terminou há %{time}
+ blocks_on:
+ title: Bloqueios em %{name}
+ heading: Lista de bloqueios em %{name}
+ empty: '%{name} ainda não foi bloqueado.'
+ blocks_by:
+ title: Bloqueios por %{name}
+ heading: Lista de bloqueios por %{name}
+ empty: '%{name} ainda não criou nenhum bloqueio.'
+ show:
+ title: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+ heading: '%{block_on} bloqueado por %{block_by}'
+ time_future: Termina em %{time}
+ time_past: Terminou há %{time}
+ status: Status
+ show: Exibir
+ edit: Editar
+ revoke: Cancelar!
+ confirm: Você tem certeza disso?
+ reason: 'Razão do bloqueio:'
+ back: Ver todos os bloqueios
+ revoker: 'Quem retirou:'
+ needs_view: O usuário precisa se logar para esse bloqueio ser retirado.
+ note:
+ description:
+ opened_at_html: Criado %{when} atrás
+ opened_at_by_html: Criado há %{when} por %{user}
+ commented_at_html: Atualizado %{when} atrás
+ commented_at_by_html: Atualizado há %{when} por %{user}
+ closed_at_html: Tratado há %{when}
+ closed_at_by_html: Resolvido %{when} atrás por %{user}
+ reopened_at_html: Reativado %{when} atrás
+ reopened_at_by_html: Reativado há %{when} por %{user}
+ rss:
+ title: Notas do OpenStreetMap
+ description_area: Uma lista de notas reportadas, comentadas ou encerradas na
+ sua área [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
+ description_item: Um feed RSS para a nota %{id}
+ opened: nova nota (perto de %{place})
+ commented: novo comentário (perto de %{place})
+ closed: nota encerrada (próxima a %{place})
+ reopened: reativando nota (perto de %{place})
+ entry:
+ comment: Comentar
+ full: Nota completa
+ mine:
+ title: Notas postadas ou comentadas por %{user}
+ heading: Notas de %{user}
+ subheading: Notas postadas ou comentadas por %{user}
+ id: ID
+ creator: Criador
+ description: Descrição
+ created_at: Criado em
+ last_changed: Última alteração
+ ago_html: Há %{when}
+ javascripts:
+ close: Fechar
+ share:
+ title: Compartilhar
+ cancel: Cancelar
+ image: Imagem
+ link: Link ou HTML
+ long_link: Link
+ short_link: Link Curto
+ embed: HTML
+ custom_dimensions: Definir dimensões personalizadas
+ format: 'Formato:'
+ scale: 'Escala:'
+ image_size: Imagem irá mostrar camadas padrão em
+ download: Download
+ short_url: URL Curto
+ include_marker: Incluir marcador
+ center_marker: Centralizar o mapa no marcador
+ paste_html: Cole o HTML para publicar no site
+ view_larger_map: Ver Mapa Ampliado
+ key:
+ title: Legenda do mapa
+ tooltip: Legenda do mapa
+ tooltip_disabled: Legenda do mapa disponível só para a camada padrão
+ map:
+ zoom:
+ in: Aumentar o Zoom
+ out: Diminuir o Zoom
+ locate:
+ title: Mostrar minha localização
+ popup: Você está dentro de {distance} {unit} deste ponto
+ base:
+ standard: Padrão
+ cycle_map: Cycle Map
+ transport_map: Mapa de transporte público
+ mapquest: MapQuest Open
+ hot: Humanitário
+ layers:
+ header: Camadas do Mapa
+ notes: Notas de Mapa
+ data: Dados do Mapa
+ overlays: Ativar sobreposições para solucionar problemas do mapa
+ title: Camadas
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contribuidores OpenStreetMap</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Fazer uma doação</a>
+ site:
+ edit_tooltip: Edite o mapa
+ edit_disabled_tooltip: Aumente o zoom para editar o mapa
+ createnote_tooltip: Adicionar uma nota ao mapa
+ createnote_disabled_tooltip: Ampliar para adicionar uma nota ao mapa
+ map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom para ver notas no mapa
+ map_data_zoom_in_tooltip: Zoom para ver dados do mapa
+ notes:
+ new:
+ intro: Localizou um erro ou algo faltando? Informe outros mapeadores para
+ que isso possa ser corrigido. Mova o marcador para a posição correta e digite
+ uma nota para explicar o problema. (Por favor, não insira informações ou
+ dados pessoais de mapas protegidos por direitos autorais ou listas do diretório.)
+ add: Adicionar nota
+ show:
+ anonymous_warning: Esta nota contém comentários de usuários anônimos que devem
+ ser verificados separadamente.
+ hide: Esconder
+ resolve: Marcar como Resolvido
+ reactivate: Reativar
+ comment_and_resolve: Comentar e resolver
+ comment: Comentar
+ edit_help: Mover o mapa e ampliar uma localização que pretende editar e clique
+ aqui.
+ redaction:
+ edit:
+ description: Descrição
+ heading: Editar redação
+ submit: Salvar redação
+ title: Editar redação
+ index:
+ empty: Nenhuma redação para mostrar.
+ heading: Lista de redações
+ title: Lista de redações
+ new:
+ description: Descrição
+ heading: Digite informações para a nova redação
+ submit: Criar redação
+ title: Criando uma nova redação
+ show:
+ description: 'Descrição:'
+ heading: Mostrando a edição "%{title}"
+ title: Mostrando edição
+ user: 'Criador:'
+ edit: Reformar esta edição
+ destroy: Remover esta edição
+ confirm: Tem certeza?
+ create:
+ flash: Edição criada.
+ update:
+ flash: Alterações salvas.
+ destroy:
+ not_empty: A edição não está vazia. Por favor, elimine todas as versões pertencentes
+ a esta edição antes de destruí-la.
+ flash: Edição destruída.
+ error: Houve um erro de destruir esta edição.
+...