- output: "出力"
- paste_html: "以下の HTML をあなたのサイトに埋め込んでください"
- export_button: "出力"
- start_rjs:
- export: "出力"
- drag_a_box: "指定したい範囲でマウスをドラッグしてください。"
- manually_select: "別の範囲を指定する"
- click_add_marker: "マーカーを追加する位置をクリックしてください。"
- change_marker: "マーカーの位置を変更する"
- add_marker: "マーカーを地図に追加する"
- view_larger_map: "大きな地図を表示..."
- geocoder:
- search:
- title:
- latlon: '<a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果'
- us_postcode: '<a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果'
- uk_postcode: '<a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果'
- ca_postcode: '<a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果'
- osm_namefinder: '<a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>からの結果'
- geonames: '<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>からの結果'
- results:
- no_results: "見つかりませんでした。"
- layouts:
- project_name:
- # in <title>
- title: OpenStreetMap
- # in <h1>
- h1: OpenStreetMap
- logo:
- alt_text: "OpenStreetMap ロゴ"
- welcome_user: "{{user_link}} さん、ようこそ。"
- welcome_user_link_tooltip: "あなたの個人ページ"
- home: "ホーム"
- home_tooltip: "ホームへ戻る"
- inbox: "受信箱 ({{count}})"
- inbox_tooltip:
- zero: "受信箱に未読メッセージはありません"
- one: "受信箱には1通の未読メッセージがあります"
- other: "受信箱には {{count}} 通の未読メッセージがあります"
- logout: "ログアウト"
- logout_tooltip: "ログアウト"
- log_in: "ログイン"
- log_in_tooltip: "自分のアカウントでログインする"
- sign_up: "登録"
- sign_up_tooltip: "編集できるアカウントを作成する"
- view: "閲覧"
- view_tooltip: "地図を見る"
- edit: "編集"
- edit_tooltip: "地図を編集する"
- history: "履歴"
- history_tooltip: "変更セットの履歴"
- export: "エクスポート"
- export_tooltip: "地図データのエクスポート"
- gps_traces: "GPS トレース"
- gps_traces_tooltip: "トレースの管理"
- user_diaries: "ユーザの日記"
- user_diaries_tooltip: "ユーザの日記を見る"
- tag_line: The Free Wiki World Map
- intro_1: "OpenStreetMap は自由に編集できる世界地図です。あなたのような人々が作りました。"
- intro_2: "OpenStreetMap は地球上の誰でも、どこからでもこの共同作業の結果である地図データを編集、閲覧することを可能にしています。"
- intro_3: "OpenStreetMap は {{ucl}} と {{bytemark}}.によってホスティングされています。"
- intro_3_ucl: "ユニヴァーシティ・カレッジ・ロンドン (UCL) VR センター"
- intro_3_bytemark: "bytemark"
- osm_offline: "OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。"
- osm_read_only: "OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に読み込み専用モードになっています。"
- donate: "Support OpenStreetMap by {{link}} to the Hardware Upgrade Fund."
- donate_link_text: "寄付"
- help_wiki: "ヘルプと Wiki"
- help_wiki_tooltip: "プロジェクトのヘルプと Wiki"
- help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org"
- news_blog: "ニュースブログ"
- news_blog_tooltip: "OpenStreetMap に関するニュースブログ。free geographical data, etc."
- shop: 店
- shop_tooltip: "OpenStreetMap ブランドの店舗"
- shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise
- sotm: '2009 OpenStreetMapカンファレンスへ行こう! The State of the Map,アムステルダムにて7月10-12日開催!'
- alt_donation: "寄付"
- notifier:
- # メール関係は、文字コードの問題があるため、翻訳には慎重になる必要あり
- diary_comment_notification:
- # subjectのエンコーディングはISO-2022-JP/MIME/Q-ENCODINGだが、コード変換される?
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} commented on your diary entry"
- #bodyのエンコーディングはUTF-8でOKだが、MIME設定はよいか?
- banner1: "* Please do not reply to this email. *"
- banner2: "* Use the OpenStreetMap web site to reply. *"
- hi: "Hi {{to_user}},"
- header: "{{from_user}} has commented on your recent OpenStreetMap diary entry with the subject {{subject}}:"
- footer: "You can also read the comment at {{readurl}} and you can comment at {{commenturl}} or reply at {{replyurl}}"
- message_notification:
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sent you a new message"
- banner1: "* Please do not reply to this email. *"
- banner2: "* Use the OpenStreetMap web site to reply. *"
- hi: "Hi {{to_user}},"
- header: "{{from_user}} has sent you a message through OpenStreetMap with the subject {{subject}}:"
- footer1: "You can also read the message at {{readurl}}"
- footer2: "and you can reply at {{replyurl}}"
- friend_notification:
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} added you as a friend"
- had_added_you: "{{user}} has added you as a friend on OpenStreetMap."
- see_their_profile: "You can see their profile at {{userurl}} and add them as a friend too if you wish."
- gpx_notification:
- greeting: "Hi,"
- your_gpx_file: "It looks like your GPX file"
- with_description: "with the description"
- and_the_tags: "and the following tags:"
- and_no_tags: "and no tags."
- failure:
- subject: "[OpenStreetMap] GPX Import failure"
- failed_to_import: "failed to import. Here's the error:"
- more_info_1: "More information about GPX import failures and how to avoid"
- more_info_2: "them can be found at:"
- import_failures_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures"
- success:
- subject: "[OpenStreetMap] GPX Import success"
- loaded_successfully: |
- loaded successfully with {{trace_points}} out of a possible
- {{possible_points}} points.
- signup_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirm your email address"
- signup_confirm_plain:
- greeting: "Hi there!"
- hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to create an account over at"
- # next two translations run-on : please word wrap appropriately
- click_the_link_1: "If this is you, welcome! Please click the link below to confirm your"
- click_the_link_2: "account and read on for more information about OpenStreetMap."
- introductory_video: "You can watch an introductory video to OpenStreetMap here:"
- more_videos: "There are more videos here:"
- the_wiki: "Get reading about OpenStreetMap on the wiki:"
- the_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide"
- opengeodata: "OpenGeoData.org is OpenStreetMap's blog, and it has podcasts too:"
- wiki_signup: "You may also want to sign up to the OpenStreetMap wiki at:"
- wiki_signup_url: "http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page"
- # next four translations are in pairs : please word wrap appropriately
- user_wiki_1: "It is recommended that you create a user wiki page, which includes"
- user_wiki_2: "category tags noting where you are, such as [[Category:Users_in_London]]."
- current_user_1: "A list of current users in categories, based on where in the world"
- current_user_2: "they are, is available from:"
- signup_confirm_html:
- greeting: "Hi there!"
- hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to create an account over at"
- click_the_link: "If this is you, welcome! Please click the link below to confirm that account and read on for more information about OpenStreetMap"
- introductory_video: "You can watch an {{introductory_video_link}}."
- video_to_openstreetmap: "introductory video to OpenStreetMap"
- more_videos: "There are {{more_videos_link}}."
- more_videos_here: "more videos here"
- get_reading: 'Get reading about OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">on the wiki</a> or <a href="http://www.opengeodata.org/">the opengeodata blog</a> which has <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">podcasts to listen to</a> also!'
- wiki_signup: 'You may also want to <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">sign up to the OpenStreetMap wiki</a>.'
- user_wiki_page: 'It is recommended that you create a user wiki page, which includes category tags noting where you are, such as <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.'
- current_user: 'A list of current users in categories, based on where in the world they are, is available from <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.'
- email_confirm:
- subject: "[OpenStreetMap] Confirm your email address"
- email_confirm_plain:
- greeting: "Hi,"
- hopefully_you_1: "Someone (hopefully you) would like to change their email address over at"
- hopefully_you_2: "{{server_url}} to {{new_address}}."
- click_the_link: "If this is you, please click the link below to confirm the change."
- email_confirm_html:
- greeting: "Hi,"
- hopefully_you: "Someone (hopefully you) would like to change their email address over at {{server_url}} to {{new_address}}."
- click_the_link: "If this is you, please click the link below to confirm the change."
- lost_password:
- subject: "[OpenStreetMap] Password reset request"
- lost_password_plain:
- greeting: "Hi,"
- hopefully_you_1: "Someone (possibly you) has asked for the password to be reset on this"
- hopefully_you_2: "email addresses openstreetmap.org account."
- click_the_link: "If this is you, please click the link below to reset your password."
- lost_password_html:
- greeting: "Hi,"
- hopefully_you: "Someone (possibly you) has asked for the password to be reset on this email address's openstreetmap.org account."
- click_the_link: "If this is you, please click the link below to reset your password."
- message:
- inbox:
- title: "受信箱"
- my_inbox: "自分の受信箱"
- outbox: "outbox"
- you_have: "You have {{new_count}} new messages and {{old_count}} old messages"
- from: "差出人"
- subject: "タイトル"
- date: "日付"
- no_messages_yet: "You have no messages yet. Why not get in touch with some of the {{people_mapping_nearby_link}}?"
- people_mapping_nearby: "近所でマッピングしている人々"
- message_summary:
- unread_button: "未読に設定"
- read_button: "既読に設定"
- reply_button: "返信"
- new:
- title: "メッセージの送信"
- send_message_to: "新しいメッセージを{{name}}に送信"
- subject: "タイトル"
- body: "本文"
- send_button: "送信"
- back_to_inbox: "受信箱に戻る"
- message_sent: "送信したメッセージ"
- no_such_user:
- title: "No such user or message"
- heading: "No such user or message"
- body: "Sorry there is no user or message with that name or id"
+ manually_select: ドラッグして別の領域を選択
+ map_image: 地図画像 (標準レイヤーを表示)
+ max: 最大
+ options: オプション
+ osm_xml_data: OpenStreetMap XML データ
+ output: 出力
+ paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
+ scale: 縮尺
+ too_large:
+ advice: "上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:"
+ body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
+ geofabrik:
+ description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
+ title: Geofabrik のダウンロード
+ metro:
+ description: 世界の主要都市とその周辺地域を抽出します
+ title: Metro Extracts
+ other:
+ description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
+ title: 他の情報源
+ overpass:
+ description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
+ title: Overpass API
+ planet:
+ description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
+ title: Planet OSM
+ zoom: ズーム
+ title: エクスポート
+ fixthemap:
+ how_to_help:
+ add_a_note:
+ instructions_html: "<a class='icon note'></a> をクリックするか、または地図上の同じアイコンをクリックしてください。\n地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。\nメッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査します。"
+ join_the_community:
+ explanation_html: 道路や住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
+ title: コミュニティへの参加
+ title: 支援する方法
+ other_concerns:
+ explanation_html: 私たちのデータの使い方やコンテンツに問題がある場合、<a href='/copyright'>著作権のページ</a> を参照して法的情報をご確認いただくか、適切な <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF ワーキング グループ</a> までご連絡ください。
+ title: 他の問題
+ title: 問題点の報告 / 地図の修正
+ geocoder:
+ description:
+ title:
+ geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの位置
+ osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの位置
+ types:
+ cities: 都市
+ places: 場所
+ towns: 町
+ direction:
+ east: 東
+ north: 北
+ north_east: 北東
+ north_west: 北西
+ south: 南
+ south_east: 南東
+ south_west: 南西
+ west: 西
+ distance:
+ one: 約 1 km
+ other: 約 %{count} km
+ zero: 1 km 未満
+ results:
+ more_results: その他の結果
+ no_results: 該当するものはありません
+ search:
+ title:
+ ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>からの結果
+ geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
+ geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> からの結果
+ latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>からの結果
+ osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
+ osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a> からの結果
+ uk_postcode: <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>からの結果
+ us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>からの結果
+ search_osm_nominatim:
+ admin_levels:
+ level10: 街区境
+ level2: 国境
+ level4: 都道府県・州境
+ level5: 行政境界
+ level6: 郡境
+ level8: 市区町村境
+ level9: 村境
+ prefix:
+ aerialway:
+ chair_lift: チェアリフト
+ drag_lift: 牽引リフト
+ station: 索道駅
+ aeroway:
+ aerodrome: 飛行場
+ apron: 空港のエプロン
+ gate: 門
+ helipad: ヘリポート
+ runway: 滑走路
+ taxiway: 空港誘導路
+ terminal: ターミナル
+ amenity:
+ WLAN: Wi-Fiアクセスポイント
+ airport: 空港
+ arts_centre: アート センター
+ artwork: 芸術作品
+ atm: ATM
+ auditorium: 講堂
+ bank: 銀行
+ bar: バー
+ bbq: バーベキュー
+ bench: ベンチ
+ bicycle_parking: 駐輪場
+ bicycle_rental: レンタサイクル
+ biergarten: ビアガーデン
+ brothel: 売春宿
+ bureau_de_change: 両替
+ bus_station: バス停
+ cafe: 喫茶店
+ car_rental: レンタカー
+ car_sharing: カーシェアリング
+ car_wash: 洗車
+ casino: 賭場
+ charging_station: 充電ステーション
+ cinema: 映画館
+ clinic: 診療所
+ club: クラブ
+ college: 大学
+ community_centre: コミュニティ センター
+ courthouse: 裁判所
+ crematorium: 火葬場
+ dentist: 歯科医
+ doctors: 医師
+ dormitory: 寮
+ drinking_water: 飲み水
+ driving_school: 自動車学校
+ embassy: 大使館
+ emergency_phone: 緊急電話
+ fast_food: ファストフード
+ ferry_terminal: フェリー乗り場
+ fire_hydrant: 消火栓
+ fire_station: 消防署
+ food_court: フードコート
+ fountain: 噴水
+ fuel: 燃料
+ grave_yard: 墓地
+ gym: フィットネス センター/ジム
+ hall: ホール
+ health_centre: 保健所
+ hospital: 病院
+ hotel: ホテル
+ hunting_stand: ハンティング スタンド
+ ice_cream: アイスクリーム販売店
+ kindergarten: 幼稚園
+ library: 図書館
+ market: 市場
+ marketplace: 市場
+ mountain_rescue: 山岳救助
+ nightclub: ナイト クラブ
+ nursery: 保育所
+ nursing_home: 特別養護老人ホーム
+ office: オフィス
+ park: 公園
+ parking: 駐車場
+ pharmacy: 薬局
+ place_of_worship: 神社仏閣
+ police: 警察署
+ post_box: 郵便ポスト
+ post_office: 郵便局
+ preschool: 幼稚園
+ prison: 刑務所
+ pub: パブ
+ public_building: 公共建築物
+ public_market: 公設市場
+ reception_area: レセプションエリア
+ recycling: リサイクル場
+ restaurant: レストラン
+ retirement_home: 老人ホーム
+ sauna: サウナ
+ school: 学校
+ shelter: 避難所
+ shop: 店舗
+ shopping: ショッピング
+ shower: シャワー
+ social_centre: 社会センター
+ social_club: 社交クラブ
+ social_facility: 公共施設
+ studio: スタジオ
+ supermarket: スーパーマーケット
+ swimming_pool: 水泳用プール
+ taxi: タクシー乗り場
+ telephone: 公衆電話
+ theatre: 劇場
+ toilets: トイレ
+ townhall: 市庁舎
+ university: 大学
+ vending_machine: 自動販売機
+ veterinary: 獣医外科
+ village_hall: 役場
+ waste_basket: ごみ箱
+ wifi: Wi-Fiアクセスポイント
+ youth_centre: 青少年センター
+ boundary:
+ administrative: 行政境界
+ census: 国勢調査の境界
+ national_park: 国立公園
+ protected_area: 保護された領域
+ bridge:
+ aqueduct: 水道橋
+ suspension: 吊り橋
+ swing: 旋回橋
+ viaduct: 高架橋
+ "yes": 橋
+ building:
+ "yes": 建造物
+ emergency:
+ fire_hydrant: 消火栓
+ phone: 緊急電話
+ highway:
+ bridleway: 乗馬道
+ bus_guideway: 路面バス専用車線
+ bus_stop: バス停
+ byway: 路地
+ construction: 建設中の高速道路
+ cycleway: 自転車道
+ emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
+ footway: 歩道
+ ford: 砦
+ living_street: 住宅街
+ milestone: マイルストーン
+ minor: 補助道路
+ motorway: 高速道路
+ motorway_junction: 高速道路ジャンクション
+ motorway_link: 高速道路
+ path: パス
+ pedestrian: 歩行者用通路
+ platform: プラットフォーム
+ primary: 主要地方道
+ primary_link: 主要地方道
+ proposed: 計画中の道路
+ raceway: 競技コース
+ residential: 住宅
+ rest_area: 休憩所
+ road: 道路
+ secondary: 一般県道
+ secondary_link: 一般県道
+ service: 取付道路
+ services: 高速道路のSA
+ speed_camera: 高速度カメラ
+ steps: 階段
+ stile: 踏み越し段
+ street_lamp: 街灯
+ tertiary: 周辺道路
+ tertiary_link: 周辺道路
+ track: 農道・林道
+ trail: 小道
+ trunk: 国道
+ trunk_link: 国道
+ unclassified: 未分類の道路
+ unsurfaced: 未舗装道路
+ historic:
+ archaeological_site: 考古学サイト
+ battlefield: 戦場
+ boundary_stone: 境界石
+ building: ビル
+ castle: 城
+ church: 教会
+ citywalls: 城壁
+ fort: 砦
+ house: 住宅
+ icon: アイコン
+ manor: 荘園
+ memorial: 記念碑
+ mine: 鉱山
+ monument: 記念碑
+ museum: 博物館
+ ruins: 廃墟
+ tomb: 墓地
+ tower: 塔
+ wayside_cross: 道路際の十字架
+ wayside_shrine: 道祖神
+ wreck: 沈没船
+ landuse:
+ allotments: 家庭菜園
+ basin: 盆地
+ brownfield: 褐色地
+ cemetery: 墓地
+ commercial: オフィス地域
+ conservation: 保全
+ construction: 工事中
+ farm: 農場
+ farmland: 農地
+ farmyard: 農場
+ forest: 森林
+ garages: ガレージ
+ grass: 草地
+ greenfield: 未開発地域
+ industrial: 工業地域
+ landfill: 埋め立て地
+ meadow: 牧草地
+ military: 軍用地域
+ mine: 鉱山
+ nature_reserve: 自然保護区
+ orchard: 果樹園
+ park: 公園
+ piste: スキー滑降コース
+ quarry: 採石場
+ railway: 鉄道
+ recreation_ground: 遊園地
+ reservoir: 貯水池
+ reservoir_watershed: 貯水池流域
+ residential: 住宅地
+ retail: 小売店
+ road: 道路エリア
+ village_green: 緑地広場
+ vineyard: Vineyard
+ wetland: 湿地帯
+ wood: 森林
+ leisure:
+ beach_resort: ビーチ リゾート
+ bird_hide: 観察小屋
+ common: 共有地
+ fishing: 釣り場
+ fitness_station: フィットネス ステーション
+ garden: 庭園
+ golf_course: ゴルフ場
+ ice_rink: アイススケート場
+ marina: マリーナ
+ miniature_golf: ミニチュア ゴルフ
+ nature_reserve: 自然保護区
+ park: 公園
+ pitch: 運動場
+ playground: 遊び場
+ recreation_ground: 遊園地
+ sauna: サウナ
+ slipway: 造船台
+ sports_centre: スポーツ センター
+ stadium: スタジアム
+ swimming_pool: 水泳用プール
+ track: 陸上競技用トラック
+ water_park: 親水公園
+ military:
+ airfield: 軍用飛行場
+ barracks: バラック
+ bunker: 貯蔵庫
+ mountain_pass:
+ "yes": 山道
+ natural:
+ bay: 入り江
+ beach: 砂浜
+ cape: 岬
+ cave_entrance: 洞窟入口
+ channel: 水路
+ cliff: 崖
+ crater: クレーター
+ dune: 砂丘
+ feature: 地物
+ fell: 荒野
+ fjord: フィヨルド
+ forest: 森林
+ geyser: 間欠泉
+ glacier: 氷河
+ heath: 荒れ地
+ hill: 丘陵
+ island: 島
+ land: 陸地
+ marsh: 沼地
+ moor: 沼地
+ mud: 泥
+ peak: 山頂
+ point: 点
+ reef: 砂州
+ ridge: 海嶺
+ river: 河川
+ rock: 岩場
+ scree: がれ場
+ scrub: 低木林
+ shoal: 浅瀬
+ spring: 泉
+ stone: 岩石
+ strait: 海峡
+ tree: 木
+ valley: 谷
+ volcano: 噴火口
+ water: 湖水
+ wetland: 湿地帯
+ wetlands: 湿原
+ wood: 森林
+ office:
+ accountant: 会計
+ architect: 建築士
+ company: 会社
+ employment_agency: 職業紹介
+ estate_agent: 不動産代理店
+ government: 官公庁
+ insurance: 保険事務所
+ lawyer: 弁護士
+ ngo: NGO オフィス
+ telecommunication: 通信
+ travel_agent: 旅行代理店
+ "yes": オフィス
+ place:
+ airport: 空港
+ city: 市
+ country: 国
+ county: 郡
+ farm: 牧場
+ hamlet: 村
+ house: 住宅
+ houses: 住宅地
+ island: 島
+ islet: 小島
+ isolated_dwelling: 免震住宅
+ locality: 地域
+ moor: 沼地
+ municipality: 市町村
+ neighbourhood: 小字
+ postcode: Postcode
+ region: 地域
+ sea: 海
+ state: 都道府県・州
+ subdivision: 区分
+ suburb: 郊外
+ town: 町
+ unincorporated_area: 国有地
+ village: 村
+ railway:
+ abandoned: 廃止鉄道
+ construction: 建設中の鉄道
+ disused: 廃線跡
+ disused_station: 廃駅
+ funicular: ケーブル鉄道
+ halt: 列車停止
+ historic_station: 廃駅
+ junction: 鉄道連絡駅
+ level_crossing: 踏切
+ light_rail: ライトレール
+ miniature: ミニ鉄道
+ monorail: モノレール
+ narrow_gauge: 狭軌鉄道
+ platform: 鉄道プラットフォーム
+ preserved: 保存鉄道
+ proposed: 計画中の鉄道
+ spur: 支線
+ station: 鉄道駅
+ stop: 鉄道駅
+ subway: 地下鉄駅
+ subway_entrance: 地下鉄駅入口
+ switch: 鉄道の分岐器
+ tram: 路面軌道
+ tram_stop: トラム停留所
+ yard: 車両基地
+ shop:
+ alcohol: 酒屋
+ antiques: 骨董品
+ art: アート ショップ
+ bakery: パン屋
+ beauty: 美容室
+ beverages: 飲料ショップ
+ bicycle: 自転車販売店
+ books: 書店
+ boutique: ブティック
+ butcher: 肉屋
+ car: 自動車販売店
+ car_parts: 自動車部品販売店
+ car_repair: 自動車修理
+ carpet: カーペット店
+ charity: チャリティ ショップ
+ chemist: 薬局
+ clothes: 洋服店
+ computer: コンピューターショップ
+ confectionery: 駄菓子屋
+ convenience: コンビニエンス ストア
+ copyshop: コピー店
+ cosmetics: 化粧品販売店
+ deli: デリ
+ department_store: デパート
+ discount: 安売り店
+ doityourself: 日曜大工
+ dry_cleaning: クリーニング
+ electronics: 電気製品販売店
+ estate_agent: 不動産代理店
+ farm: 農産物店
+ fashion: ファッション ショップ
+ fish: 鮮魚販売店
+ florist: 花屋
+ food: 食品販売店
+ funeral_directors: 葬儀屋
+ furniture: 家具店
+ gallery: ギャラリー
+ garden_centre: 園芸用品店
+ general: 雑貨屋
+ gift: ギフト ショップ
+ greengrocer: 八百屋
+ grocery: 食料品店
+ hairdresser: 美容室
+ hardware: ホームセンター
+ hifi: 高級オーディオ
+ insurance: 保険
+ jewelry: 宝石店
+ kiosk: キオスク
+ laundry: クリーニング店
+ mall: モール
+ market: 市場
+ mobile_phone: 携帯電話販売店
+ motorcycle: バイクショップ
+ music: 音楽ショップ
+ newsagent: 新聞販売店
+ optician: メガネ店
+ organic: 有機食材店
+ outdoor: アウトドア ショップ
+ pet: ペット ショップ
+ pharmacy: 薬局
+ photo: 写真屋
+ salon: サロン
+ second_hand: 中古品店
+ shoes: 靴屋
+ shopping_centre: ショッピング センター
+ sports: スポーツ用品専門店
+ stationery: 文房具店
+ supermarket: スーパーマーケット
+ tailor: 洋服店
+ toys: 玩具店
+ travel_agency: 旅行代理店
+ video: ビデオ ショップ
+ wine: 酒屋
+ "yes": 店舗
+ tourism:
+ alpine_hut: 高山小屋
+ artwork: 芸術作品
+ attraction: アトラクション
+ bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
+ cabin: 山小屋
+ camp_site: キャンプ場
+ caravan_site: オートキャンプ場
+ chalet: 別荘
+ guest_house: 民宿
+ hostel: ホステル
+ hotel: ホテル
+ information: 案内所
+ lean_to: 東屋
+ motel: モーテル
+ museum: 博物館
+ picnic_site: ピクニック サイト
+ theme_park: テーマパーク
+ valley: 谷
+ viewpoint: 景勝地
+ zoo: 動物園
+ tunnel:
+ culvert: 暗渠
+ "yes": トンネル
+ waterway:
+ artificial: 人工的な水路
+ boatyard: ボートヤード
+ canal: 運河
+ connector: 水路コネクタ
+ dam: ダム
+ derelict_canal: 遺棄運河
+ ditch: 溝
+ dock: 埠頭
+ drain: 排水溝
+ lock: 岩場
+ lock_gate: 水門
+ mineral_spring: 鉱泉
+ mooring: 係留所
+ rapids: 急流
+ river: 河川
+ riverbank: 川岸
+ stream: 小川
+ wadi: 涸れ川
+ water_point: 給水所
+ waterfall: 滝
+ weir: ダム
+ help_page:
+ help:
+ description: OSM の質問回答サイトで質問したり回答を検索したりする。
+ title: help.openstreetmap.org
+ url: https://help.openstreetmap.org/
+ introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、共同で議論したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
+ title: ヘルプの取得
+ welcome:
+ description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
+ title: OSM へようこそ
+ url: /welcome
+ wiki:
+ description: OSMの詳細な説明が書かれたWikiを参照してください。
+ title: wiki.openstreetmap.org
+ url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Main_Page
+ javascripts:
+ close: 閉じる
+ edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
+ key:
+ title: 凡例
+ tooltip: 凡例
+ tooltip_disabled: 凡例(標準レイヤーのみ利用可)
+ map:
+ base:
+ cycle_map: サイクリングマップ
+ hot: Humanitarian
+ standard: 標準
+ transport_map: 交通マップ
+ copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMapへの協力者</a>
+ donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>寄付する</a>
+ layers:
+ data: 地図データ
+ header: 地図のレイヤー
+ notes: 地図メモ
+ overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
+ title: レイヤー
+ locate:
+ popup: あなたはこの位置から{distance}{unit}以内にいます
+ title: 現在地を表示
+ zoom:
+ in: 拡大
+ out: 縮小
+ notes:
+ new:
+ add: メモを追加
+ intro: スポットの間違いや情報の抜けがありましたか?他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。(ここには個人情報は入力しないでください)
+ show:
+ anonymous_warning: このメモは匿名ユーザーによるコメントも含んでいるため、別途確認してください。
+ comment: コメント
+ comment_and_resolve: コメント & 解決
+ hide: 隠す
+ reactivate: 再有効化
+ resolve: 解決
+ share:
+ cancel: キャンセル
+ center_marker: マーカーを地図の中心にする
+ custom_dimensions: 独自の寸法を設定
+ download: ダウンロード
+ embed: HTML
+ format: "形式:"
+ image: 画像
+ image_size: イメージの表示は標準レイヤー上で
+ include_marker: マーカーを含める
+ link: リンクまたは HTML
+ long_link: リンク
+ paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
+ scale: "縮尺:"
+ short_link: 短縮 URL
+ short_url: 短縮 URL
+ title: 共有
+ view_larger_map: 大きな地図を表示
+ site:
+ createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
+ createnote_tooltip: 今後の修正のために地図にメモを残す
+ edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
+ edit_tooltip: 地図を編集
+ map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
+ map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
+ layouts:
+ about: このサイトについて
+ community: コミュニティ
+ community_blogs: コミュニティ ブログ
+ community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
+ copyright: 著作権
+ data: データ
+ donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
+ edit: 編集
+ edit_with: "%{editor} で編集"
+ export: エクスポート
+ export_data: データをエクスポート
+ foundation: 財団
+ foundation_title: OpenStreetMap 財団
+ gps_traces: GPSトレース
+ gps_traces_tooltip: トレースの管理
+ help: ヘルプ
+ history: 履歴
+ home: ホーム地点に移動
+ intro_2_create_account: ユーザー アカウントを作成
+ intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
+ intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
+ learn_more: 詳細
+ log_in: ログイン
+ log_in_tooltip: 自分のアカウントでログイン
+ logo:
+ alt_text: OpenStreetMap ロゴ
+ logout: ログアウト
+ make_a_donation:
+ text: 寄付
+ title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
+ more: その他
+ osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
+ osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
+ partners_bytemark: バイトマーク ホスティング
+ partners_html: "ホスティング支援者: %{ucl}、%{ic}、%{bytemark}、その他の%{partners}"
+ partners_ic: インペリアル カレッジ ロンドン
+ partners_partners: パートナー
+ partners_ucl: UCL VR センター
+ sign_up: ユーザー登録
+ sign_up_tooltip: 編集のためのアカウントを作成
+ start_mapping: マッピングを開始
+ tag_line: 自由なウィキ世界地図
+ user_diaries: 日記
+ user_diaries_tooltip: ユーザーの日記を閲覧する
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: 英語の原文
+ text: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
+ title: この翻訳について
+ legal_babble:
+ attribution_example:
+ alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
+ title: 権利表示の例
+ contributors_at_html: "<strong>オーストリア</strong>: <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (ライセンス <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>)、<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a>、Land Tirol (ライセンス <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC BY AT with amendments</a>) によるデータを含みます。"
+ contributors_ca_html: "<strong>カナダ</strong>: GeoBase®、GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada)、CanVec (© Department of Natural Resources Canada)、StatCan (Geography Division, Statistics Canada) によるデータを含みます。"
+ contributors_fi_html: "<strong>フィンランド</strong>: <a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">NLSFI License</a>に基づき、National Land Survey of Finland's Topographic Database及びその他のデータセットのデータを含んでいます。"
+ contributors_footer_1_html: これらの詳細について、またOpenStreetMapの向上に使用されたその他のソースについては、OpenStreetMap Wikiの<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">協力者ページ</a>をご覧ください。
+ contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
+ contributors_fr_html: "<strong>フランス</strong>: Direction Générale des Impôts によるデータを含みます。"
+ contributors_gb_html: "<strong>イギリス</strong>: 陸地測量データ © Crown copyright and database right 2010-12 を含みます。"
+ contributors_intro_html: 協力者は数千人もの個人です。それに加え、国立の地図作成組織や、次のようなその他の情報源による公開できるライセンスによるデータを含みます。
+ contributors_nl_html: "<strong>オランダ</strong>: © AND データ、2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>) を含みます。"
+ contributors_nz_html: "<strong>ニュージーランド</strong>: Land Information New Zealand によるデータを含みます。Crown が著作権を保持します。"
+ contributors_title_html: 協力者
+ contributors_za_html: "<strong>南アフリカ</strong>: <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State によるデータを含み、著作権を保持します。"
+ credit_1_html: 「© OpenStreetMapへの協力者」のクレジットを必ず使用してください。
+ credit_2_html: あなたはデータが Open Database License に基づいて提供されていること、そして地図タイルを使用する場合は、地図製作が CC BY-SA としてライセンスされていることを明確にしなければなりません。<a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">著作権表示ページ</a>にリンクすることでこれを表現することができます。また、データの形式でOSMを配布する場合の要件として、名前を表示の上、ライセンスに直接リンクすることができます。リンクを張れないメディア(印刷など)の場合は、openstreetmap.org(OpenStreetMapをアドレスとして展開した形)、opendatacommons.org、あと関連があれば、creativecommons.orgに誘導することをお勧めします。
+ credit_3_html: "閲覧可能な電子地図の場合は、地図の隅にクレジットを表示してください。\n例:"
+ credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
+ infringement_1_html: "OSMの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google マップや印刷された地図) からデータを持ち込まないよう注意するものとします。"
+ infringement_2_html: もし著作権のある素材がOpenStreetMapのデータベースや本サイトに不正に追加されたとお考えの場合は、<a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">却下手順</a>をお読みになるか、<a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line filing page</a>から直接申し立てを行ってください。
+ infringement_title_html: 著作権侵害
+ intro_1_html: "OpenStreetMap は<i>オープンデータ</i>であり、<a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) の下にライセンスされています。"
+ intro_2_html: OpenStreetMapとその協力者をクレジットすれば、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。変更したり翻案したりしたデータは、同じライセンスに従って提供することができます。あなたの権利と責任は、<a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">ライセンス契約</a>の全文で説明しています。
+ intro_3_html: "地図タイルの作成法やドキュメントは、<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> ライセンス (CC BY-SA) に基づいてライセンスされます。"
+ more_1_html: "データの利用についてやクレジット方法について、詳細は<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">Legal\nFAQ</a>をお読みください。"
+ more_2_html: OpenStreetMap はオープンデータですが、サードパーティーの開発者のための無料の地図 API は提供できません。 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API Usage Policy</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Tile Usage Policy</a>、<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatim Usage Policy</a>をお読みください。
+ more_title_html: 詳細を見る
+ title_html: 著作権とライセンス
+ native:
+ mapping_link: マッピングを開始
+ native_link: 日本語版
+ text: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
+ title: このページについて
+ message:
+ delete:
+ deleted: メッセージを削除しました
+ inbox:
+ date: 日付
+ from: 差出人
+ messages: "%{new_messages}、%{old_messages}があります"
+ my_inbox: 自分の受信箱
+ new_messages:
+ other: "%{count} 件の新着メッセージ"
+ no_messages_yet: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
+ old_messages:
+ other: "%{count} 件の古いメッセージ"
+ outbox: 送信箱
+ people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
+ subject: 件名
+ title: 受信箱
+ mark:
+ as_read: 既読メッセージ
+ as_unread: 未読メッセージ
+ message_summary:
+ delete_button: 削除
+ read_button: 既読にする
+ reply_button: 返信
+ unread_button: 未読にする
+ new:
+ back_to_inbox: 受信箱に戻る
+ body: 本文
+ limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
+ message_sent: 送信したメッセージ
+ send_button: 送信
+ send_message_to: "%{name} への新規メッセージ送信"
+ subject: タイトル
+ title: メッセージの送信
+ no_such_message:
+ body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
+ heading: 存在しないメッセージです
+ title: 存在しないメッセージです