- output: "Đầu ra"
- paste_html: "Dán HTML để nhúng vào trang Web"
- export_button: "Xuất"
- start_rjs:
- export: "Xuất"
- drag_a_box: "Kéo hộp trên bản đồ để chọn vùng"
- manually_select: "Chọn vùng khác thủ công"
- click_add_marker: "Nhấn chuột vào bản đồ để đánh dấu"
- change_marker: "Thay đổi vị trí đánh dấu"
- add_marker: "Đánh dấu vào bản đồ"
- view_larger_map: "Xem Bản đồ Rộng hơn"
- geocoder:
- search:
- title:
- latlon: 'Kết quả <a href="http://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>'
- us_postcode: 'Kết quả <a href="http://www.geocoder.us/">Geocoder.us</a>'
- uk_postcode: 'Kết quả <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>'
- ca_postcode: 'Kết quả <a href="http://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>'
- osm_namefinder: 'Kết quả <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
- geonames: 'Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
- search_osm_namefinder:
- prefix: "{{type}} "
- suffix_place: ", {{distance}} về phía {{direction}} của {{placename}}"
- suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} về phía {{parentdirection}} của {{parentname}})"
- suffix_suburb: "{{suffix}}, {{parentname}}"
- description:
- title:
- osm_namefinder: '{{types}} từ <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>'
- geonames: 'Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>'
- types:
- cities: "Thành phố"
- towns: "Thị xã"
- places: "Địa điểm"
- description_osm_namefinder:
- prefix: "{{distance}} về phía {{direction}} của {{type}} "
- results:
- no_results: "Không tìm thấy kết quả"
- distance:
- zero: "không tới 1 km"
- one: "khoảng 1 km"
- other: "khoảng {{count}} km"
- direction:
- south_west: "tây nam"
- south: "nam"
- south_east: "đông nam"
- east: "đông"
- north_east: "đông bắc"
- north: "bắc"
- north_west: "tây bắc"
- west: "tây"
- layouts:
- project_name:
- # in <title>
- title: "OpenStreetMap"
- # in <h1>
- h1: "OpenStreetMap"
- logo:
- alt_text: "Biểu trưng OpenStreetMap"
- welcome_user: "Hoan nghênh, {{user_link}}"
- welcome_user_link_tooltip: "Trang cá nhân của bạn"
- home: "nhà"
- home_tooltip: "Về vị trí nhà"
- inbox: "hộp thư ({{count}})"
- inbox_tooltip:
- zero: "Hộp thư của bạn không có thư chưa đọc"
- one: "Hộp thư của bạn có 1 thư chưa đọc"
- other: "Hộp thư của bạn có {{count}} thư chưa đọc"
- logout: "đăng xuất"
- logout_tooltip: "Đăng xuất"
- log_in: "đăng nhập"
- log_in_tooltip: "Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại"
- sign_up: "đăng ký"
- sign_up_tooltip: "Mở tài khoản để sửa đổi"
- view: "Xem"
- view_tooltip: "Xem bản đồ"
- edit: "Sửa đổi"
- edit_tooltip: "Sửa đổi bản đồ"
- history: "Lịch sử"
- history_tooltip: "Lịch sử bộ thay đổi"
- export: "Xuất"
- export_tooltip: "Xuất dữ liệu bản đồ"
- gps_traces: "Tuyến đường GPS"
- gps_traces_tooltip: "Quản lý tuyến đường"
- user_diaries: "Nhật ký Cá nhân"
- user_diaries_tooltip: "Đọc các nhật ký cá nhân"
- tag_line: "Bản đồ Wiki của Thế giới Mở"
- intro_1: "OpenStreetMap là bản đồ thế giới nguồn mở, do những người như bạn vẽ."
- intro_2: "OpenStreetMap cho phép xem, sửa đổi, và sử dụng dữ liệu địa lý một cách cộng tác ở mọi nơi trên thế giới."
- intro_3: "OpenStreetMap hoạt động do sự hỗ trợ hosting của {{ucl}} và {{bytemark}}."
- intro_3_ucl: "Trung tâm VR tại UCL"
- intro_3_bytemark: "bytemark"
- osm_offline: "Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết."
- osm_read_only: "Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết."
- donate: "Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách {{link}} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng."
- donate_link_text: "quyên góp"
- help_wiki: "Trợ giúp & Wiki"
- help_wiki_tooltip: "Site trợ giúp & wiki của dự án"
- help_wiki_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi"
- news_blog: "Blog Tin tức"
- news_blog_tooltip: "Blog có tin tức về OpenStreetMap, dữ liệu địa lý mở, v.v."
- shop: "Tiệm"
- shop_tooltip: "Tiệm bán hàng hóa OpenStreetMap"
- shop_url: "http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Merchandise?uselang=vi"
- sotm: "Mời tham gia Hội nghị OpenStreetMap 2009, The State of the Map (Trình trạng Bản đồ), ngày 10-12 tháng 7 tại Amsterdam!"
- alt_donation: "Quyên góp"
- notifier:
- diary_comment_notification:
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} đã bình luận về mục nhật ký của bạn"
- banner1: "* Vui lòng đừng trả lời thư điện tử này. *"
- banner2: "* Hãy sử dụng website OpenStreetMap để trả lời. *"
- hi: "Chào {{to_user}},"
- header: "{{from_user}} đã bình luận về mục nhật ký gần đây của bạn tại OpenStreetMap với tiêu đề {{subject}}:"
- footer: "Bạn cũng có thể đọc bình luận tại {{readurl}}, bình luận tại {{commenturl}}, hoặc trả lời tại {{replyurl}}"
- message_notification:
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} đã gửi thư mới cho bạn"
- banner1: "* Vui lòng đừng trả lời thư điện tử này. *"
- banner2: "* Hãy sử dụng website OpenStreetMap để trả lời. *"
- hi: "Chào {{to_user}},"
- header: "{{from_user}} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề {{subject}}:"
- footer1: "Bạn cũng có thể đọc thư này tại {{readurl}}"
- footer2: "và trả lời tại {{replyurl}}"
- friend_notification:
- subject: "[OpenStreetMap] {{user}} đã thêm bạn là người bạn"
- had_added_you: "{{user}} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap."
- see_their_profile: "Có thể xem trang cá nhân của họ tại {{userurl}} và cũng thêm họ vào danh sách của bạn tùy ý."
- gpx_notification:
- greeting: "Chào bạn,"
- your_gpx_file: "Hình như tập tin GPX của bạn"
- with_description: "với miêu tả"
+ manually_select: Chọn vùng khác thủ công
+ mapnik_image: Hình Mapnik
+ max: tối đa
+ options: Tùy chọn
+ osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
+ osmarender_image: Hình Osmarender
+ output: Đầu ra
+ paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
+ scale: Tỷ lệ
+ too_large:
+ body: Khu vực này quá lớn để xuất dữ liệu OpenStreetMap XML được. Xin hãy phóng to hoặc lựa chọn khu vực nhỏ hơn.
+ heading: Khu vực Lớn quá
+ zoom: Thu phóng
+ start_rjs:
+ add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
+ change_marker: Thay đổi vị trí đánh dấu
+ click_add_marker: Nhấn chuột vào bản đồ để đánh dấu
+ drag_a_box: Kéo hộp trên bản đồ để chọn vùng
+ export: Xuất
+ manually_select: Chọn vùng khác thủ công
+ view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
+ geocoder:
+ description:
+ title:
+ geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ osm_namefinder: "%{types} từ <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
+ osm_nominatim: Vị trí từ <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+ types:
+ cities: Thành phố
+ places: Địa điểm
+ towns: Thị xã
+ description_osm_namefinder:
+ prefix: "%{distance} về phía %{direction} của %{type}"
+ direction:
+ east: đông
+ north: bắc
+ north_east: đông bắc
+ north_west: tây bắc
+ south: nam
+ south_east: đông nam
+ south_west: tây nam
+ west: tây
+ distance:
+ one: khoảng 1 km
+ other: khoảng %{count} km
+ zero: không tới 1 km
+ results:
+ more_results: Thêm kết quả
+ no_results: Không tìm thấy kết quả
+ search:
+ title:
+ ca_postcode: Kết quả <a href="http://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
+ geonames: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
+ latlon: Kết quả <a href="http://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
+ osm_namefinder: Kết quả <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
+ osm_nominatim: Kết quả <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
+ uk_postcode: Kết quả <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
+ us_postcode: Kết quả <a href="http://www.geocoder.us/">Geocoder.us</a>
+ search_osm_namefinder:
+ suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} về phía %{parentdirection} của %{parentname})"
+ suffix_place: ", %{distance} về phía %{direction} của %{placename}"
+ search_osm_nominatim:
+ prefix:
+ amenity:
+ airport: Sân bay
+ arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
+ atm: Máy Rút tiền Tự động
+ auditorium: Phòng hội họp
+ bank: Ngân hàng
+ bar: Quán Rượu
+ bench: Ghế
+ bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
+ bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
+ brothel: Nhà chứa
+ bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
+ bus_station: Trạm Xe buýt
+ cafe: Quán Cà phê
+ car_rental: Chỗ Mướn Xe
+ car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
+ car_wash: Tiệm Rửa Xe
+ casino: Sòng bạc
+ cinema: Rạp phim
+ clinic: Phòng khám
+ club: Câu lạc bộ
+ college: Trường Cao đẳng
+ community_centre: Trung tâm Cộng đồng
+ courthouse: Tòa
+ crematorium: Lò Hỏa táng
+ dentist: Nha sĩ
+ doctors: Bác sĩ
+ dormitory: Ký túc xá
+ drinking_water: Vòi Nước uống
+ driving_school: Trường Lái xe
+ embassy: Tòa Đại sứ
+ emergency_phone: Điện thoại Khẩn cấp
+ fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
+ ferry_terminal: Trạm Phà
+ fire_hydrant: Vòi nước Máy
+ fire_station: Trạm Cứu hỏa
+ fountain: Vòi nước
+ fuel: Cây xăng
+ grave_yard: Nghĩa địa
+ gym: Nhà Thể dục
+ hall: Hội trường
+ health_centre: Trung tâm Y tế
+ hospital: Bệnh viện
+ hotel: Khách sạn
+ ice_cream: Tiệm Kem
+ kindergarten: Tiểu học
+ library: Thư viện
+ market: Chợ
+ marketplace: Chợ phiên
+ mountain_rescue: Đội Cứu nạn Núi
+ nightclub: Câu lạc bộ Đêm
+ nursery: Nhà trẻ
+ nursing_home: Viện Dưỡng lão
+ office: Văn phòng
+ park: Công viên
+ parking: Chỗ Đậu xe
+ pharmacy: Nhà thuốc
+ place_of_worship: Nơi Thờ phụng
+ police: Cảnh sát
+ post_box: Hòm thư
+ post_office: Bưu điện
+ preschool: Trường Mầm non
+ prison: Nhà tù
+ pub: Quán rượu
+ public_building: Tòa nhà Công cộng
+ public_market: Chợ phiên
+ reception_area: Phòng Tiếp khách
+ restaurant: Nhà hàng
+ retirement_home: Nhà về hưu
+ sauna: Nhà Tắm hơi
+ school: Trường học
+ shelter: Nơi Trú ẩn
+ shop: Tiệm
+ shopping: Tiệm
+ studio: Studio
+ supermarket: Siêu thị
+ taxi: Taxi
+ telephone: Điện thoại Công cộng
+ theatre: Nhà hát
+ toilets: Vệ sinh
+ townhall: Thị sảnh
+ university: Trường Đại học
+ vending_machine: Máy Bán hàng
+ village_hall: Trụ sở Làng
+ waste_basket: Thùng rác
+ wifi: Điểm Truy cập Không dây
+ youth_centre: Trung tâm Thanh niên
+ boundary:
+ administrative: Biên giới Hành chính
+ building:
+ apartments: Khối Căn hộ
+ block: Khối cao ốc
+ bunker: Boong ke
+ chapel: Nhà nguyện
+ church: Nhà thờ
+ city_hall: Trụ sở Thành phố
+ commercial: Tòa nhà Thương mại
+ dormitory: Ký túc xá
+ entrance: Cửa vào
+ faculty: Tòa nhà Trường học
+ farm: Công trình Nông trại
+ garage: Ga ra
+ hall: Hội trường
+ hospital: Tòa nhà Bệnh viện
+ hotel: Khách sạn
+ house: Nhà ở
+ industrial: Tòa nhà Công nghiệp
+ office: Tòa nhà Văn phòng
+ public: Tòa nhà Công cộng
+ residential: Nhà ở
+ retail: Tòa nhà Cửa hàng
+ school: Nhà trường
+ shop: Tiệm
+ stadium: Sân vận động
+ store: Tiệm
+ terrace: Thềm
+ tower: Tháp
+ train_station: Nhà ga
+ university: Tòa nhà Đại học
+ highway:
+ bridleway: Đường Cưỡi ngựa
+ bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
+ bus_stop: Chỗ Đậu Xe buýt
+ byway: Đường mòn Đa mốt
+ construction: Đường Đang Xây
+ cycleway: Đường Xe đạp
+ distance_marker: Cây số
+ emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
+ footway: Đường bộ
+ ford: Khúc Sông Cạn
+ gate: Cổng
+ living_street: Đường Hàng xóm
+ minor: Đường Nhỏ
+ motorway: Đường Cao tốc
+ motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
+ motorway_link: Đường Cao tốc
+ path: Lối
+ pedestrian: Đường bộ Lớn
+ platform: Sân ga
+ primary: Đường Chính
+ primary_link: Đường Chính
+ raceway: Đường đua
+ residential: Đường Nhà ở
+ road: Đường
+ secondary: Đường Lớn
+ secondary_link: Đường Lớn
+ service: Đường phụ
+ services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
+ steps: Cầu thang
+ stile: Cửa xoay
+ tertiary: Đường Lớn
+ track: Đường mòn
+ trail: Đường mòn
+ trunk: Xa lộ
+ trunk_link: Xa lộ
+ unclassified: Đường Không Phân loại
+ unsurfaced: Đường Không Lát
+ historic:
+ archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
+ battlefield: Chiến trường
+ boundary_stone: Mốc Biên giới
+ building: Tòa nhà
+ castle: Lâu đài
+ church: Nhà thờ
+ house: Nhà ở
+ icon: Thánh tượng
+ manor: Trang viên
+ memorial: Đài Tưởng niệm
+ mine: Mỏ
+ monument: Đài Kỷ niệm
+ museum: Bảo tàng
+ ruins: Tàn tích
+ tower: Tháp
+ wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
+ wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
+ wreck: Xác Tàu Đắm
+ landuse:
+ allotments: Khu Vườn Gia đình
+ basin: Lưu vực
+ cemetery: Nghĩa địa
+ commercial: Khu vực Thương mại
+ conservation: Bảo tồn
+ construction: Công trường Xây dựng
+ farm: Trại
+ farmland: Trại
+ farmyard: Sân Trại
+ forest: Rừng Trồng Cây
+ grass: Cỏ
+ industrial: Khu vực Công nghiệp
+ landfill: Nơi Đổ Rác
+ meadow: Đồng cỏ
+ military: Khu vực Quân sự
+ mine: Mỏ
+ mountain: Núi
+ nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
+ park: Công viên
+ piste: Đường Trượt tuyết
+ plaza: Quảng trường
+ quarry: Mỏ Đá
+ railway: Đường sắt
+ recreation_ground: Sân chơi
+ reservoir: Bể nước
+ residential: Khu vực Nhà ở
+ retail: Khu vực Buôn bán
+ vineyard: Vườn Nho
+ wetland: Đầm lầy
+ wood: Rừng
+ leisure:
+ beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
+ common: Đất Công
+ fishing: Hồ Đánh cá
+ garden: Vườn
+ golf_course: Sân Golf
+ ice_rink: Sân băng
+ marina: Bến tàu
+ miniature_golf: Golf Nhỏ
+ nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
+ park: Công viên
+ pitch: Bãi Thể thao
+ playground: Sân chơi
+ recreation_ground: Sân Giải trí
+ slipway: Bến tàu
+ sports_centre: Trung tâm Thể thao
+ stadium: Sân vận động
+ swimming_pool: Hồ Bơi
+ track: Đường Chạy
+ water_park: Công viên Nước
+ natural:
+ bay: Vịnh
+ beach: Bãi biển
+ cape: Mũi đất
+ cave_entrance: Cửa vào Hang
+ channel: Eo biển
+ cliff: Vách đá
+ coastline: Bờ biển
+ crater: Miệng Núi
+ fell: Đồi đá
+ fjord: Vịnh hẹp
+ geyser: Mạch nước Phun
+ glacier: Sông băng
+ heath: Bãi Hoang
+ hill: Đồi
+ island: Đảo
+ land: Đất
+ marsh: Đầm lầy
+ moor: Truông
+ mud: Bùn
+ peak: Đỉnh
+ point: Mũi đất
+ reef: Rạn san hô
+ ridge: Luống đất
+ river: Sông
+ rock: Đá
+ scree: Bãi Đá
+ scrub: Đất Bụi rậm
+ shoal: Bãi cạn
+ spring: Suối
+ strait: Eo biển
+ tree: Cây
+ valley: Thung lũng
+ volcano: Núi lửa
+ water: Nước
+ wetland: Đầm lầy
+ wetlands: Đầm lầy
+ wood: Rừng
+ place:
+ airport: Sân bay
+ city: Thành phố
+ country: Quốc gia
+ county: Quận hạt
+ farm: Trại
+ hamlet: Xóm
+ house: Nhà ở
+ houses: Dãy Nhà
+ island: Đảo
+ islet: Đảo Nhỏ
+ locality: Địa phương
+ moor: Truông
+ municipality: Đô thị
+ postcode: Mã Bưu chính
+ region: Miền
+ sea: Biển
+ state: Tỉnh bang
+ subdivision: Hàng xóm
+ suburb: Ngoại ô
+ town: Thị xã/trấn
+ unincorporated_area: Khu Chưa Hợp nhất
+ village: Làng
+ railway:
+ abandoned: Đường sắt bị Bỏ rơi
+ construction: Đường sắt Đang Xây
+ disused: Đường sắt Ngừng hoạt động
+ disused_station: Nhà ga Đóng cửa
+ funicular: Đường sắt Leo núi
+ halt: Ga Xép
+ historic_station: Nhà ga Lịch sử
+ junction: Ga Đầu mối
+ level_crossing: Điểm giao Đường sắt
+ light_rail: Đường sắt Nhẹ
+ monorail: Đường Một Ray
+ narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
+ platform: Ke ga
+ preserved: Đường sắt được Bảo tồn
+ spur: Đường sắt Phụ
+ station: Nhà ga
+ subway: Trạm Xe điện Ngầm
+ subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
+ switch: Ghi Đường sắt
+ tram: Đường Xe điện
+ tram_stop: Ga Xép Điện
+ yard: Sân ga
+ shop:
+ alcohol: Tiệm Rượu
+ apparel: Tiệm May mặc
+ art: Tiệm Nghệ phẩm
+ bakery: Tiệm Bánh
+ beauty: Tiệm Mỹ phẩm
+ beverages: Tiệm Đồ uống
+ bicycle: Tiệm Xe đạp
+ books: Tiệm Sách
+ butcher: Tiệm Thịt
+ car: Tiệm Xe hơi
+ car_dealer: Cửa hàng Xe hơi
+ car_parts: Phụ tùng Xe hơi
+ car_repair: Tiệm Sửa Xe
+ carpet: Tiệm Thảm
+ charity: Cửa hàng Từ thiện
+ chemist: Nhà thuốc
+ clothes: Tiệm Quần áo
+ computer: Tiệm Máy tính
+ confectionery: Tiệm Kẹo
+ convenience: Tiệm Tập hóa
+ copyshop: Tiệm In ấn
+ cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
+ department_store: Cửa hàng Bách hóa
+ discount: Cửa hàng Giảm giá
+ doityourself: Tiệm Ngũ kim
+ drugstore: Nhà thuốc
+ dry_cleaning: Hấp tẩy
+ electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
+ estate_agent: Văn phòng Bất động sản
+ farm: Tiệm Nông cụ
+ fashion: Tiệm Thời trang
+ fish: Tiệm Cá
+ florist: Tiệm Hoa
+ food: Tiệm Thực phẩm
+ funeral_directors: Nhà tang lễ
+ furniture: Tiệm Đồ đạc
+ gallery: Thư viện Ảnh
+ garden_centre: Trung tâm Làm vườn
+ general: Tiệm Đồ
+ gift: Tiệm Quà tặng
+ greengrocer: Tiệm Rau
+ grocery: Tiệm Tạp phẩm
+ hairdresser: Tiệm Làm tóc
+ hardware: Tiệm Ngũ kim
+ insurance: Bảo hiểm
+ jewelry: Tiệm Kim hoàn
+ laundry: Tiệm Giặt Quần áo
+ mall: Trung tâm Mua sắm
+ market: Chợ
+ mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
+ motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
+ music: Tiệm Nhạc
+ newsagent: Tiệm Báo
+ optician: Tiệm Kính mắt
+ organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
+ pet: Tiệm Vật nuôi
+ photo: Tiệm Rửa Hình
+ salon: Tiệm Làm tóc
+ shoes: Tiệm Giày
+ shopping_centre: Trung tâm Mua sắm
+ sports: Tiệm Thể thao
+ stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
+ supermarket: Siêu thị
+ toys: Tiệm Đồ chơi
+ travel_agency: Văn phòng Du lịch
+ video: Tiệm Phim
+ wine: Tiệm Rượu
+ tourism:
+ alpine_hut: Túp lều Trên Núi
+ artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
+ attraction: Nơi Du lịch
+ bed_and_breakfast: Nhà trọ
+ cabin: Túp lều
+ camp_site: Nơi Cắm trại
+ chalet: Nhà ván
+ guest_house: Nhà khách
+ hostel: Nhà trọ
+ hotel: Khách sạn
+ information: Thông tin
+ lean_to: Nhà chái
+ motel: Khách sạn Dọc đường
+ museum: Bảo tàng
+ picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
+ theme_park: Công viên Giải trí
+ valley: Thung lũng
+ viewpoint: Thắng cảnh
+ zoo: Vườn thú
+ waterway:
+ boatyard: Bãi Thuyền
+ canal: Kênh
+ connector: Đường thủy Nối
+ dam: Đập
+ derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
+ ditch: Mương
+ dock: Vũng tàu
+ drain: Cống
+ lock: Âu tàu
+ mineral_spring: Suối Nước khoáng
+ rapids: Thác ghềnh
+ river: Sông
+ riverbank: Bờ sông
+ stream: Dòng suối
+ wadi: Dòng sông Vào mùa
+ water_point: Máy bơm nước
+ waterfall: Thác
+ weir: Đập Cột nước Thấp
+ javascripts:
+ map:
+ base:
+ cycle_map: Bản đồ Xe đạp
+ mapnik: Mapnik
+ noname: Không tên
+ osmarender: Osmarender
+ overlays:
+ maplint: Maplint
+ site:
+ edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
+ edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
+ edit_zoom_alert: Hãy phóng to hơn để sửa đổi bản đồ
+ history_disabled_tooltip: Phóng to để xem danh sách sửa đổi trong khu vực này
+ history_tooltip: Xem danh sách sửa đổi trong khu vực này
+ history_zoom_alert: Hãy phóng to hơn để xem lịch sử sửa đổi
+ layouts:
+ community_blogs: Blog của Cộng đồng
+ community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
+ copyright: Bản quyền & Giấy phép
+ documentation: Tài liệu
+ documentation_title: Tài liệu về dự án
+ donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
+ donate_link_text: quyên góp
+ edit: Sửa đổi
+ edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
+ export: Xuất
+ export_tooltip: Xuất dữ liệu bản đồ
+ foundation: Quỹ OpenStreetMap
+ foundation_title: Quỹ Hỗ trợ OpenStreetMap
+ gps_traces: Tuyến đường GPS
+ gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
+ help: Trợ giúp
+ help_centre: Trung tâm Trợ giúp
+ help_title: Trang trợ giúp của dự án
+ history: Lịch sử
+ home: nhà
+ home_tooltip: Về vị trí nhà
+ inbox: hộp thư (%{count})
+ inbox_tooltip:
+ one: Hộp thư của bạn có 1 thư chưa đọc
+ other: Hộp thư của bạn có %{count} thư chưa đọc
+ zero: Hộp thư của bạn không có thư chưa đọc
+ intro_1: OpenStreetMap là bản đồ thế giới nguồn mở, do những người như bạn vẽ.
+ intro_2: OpenStreetMap cho phép xem, sửa đổi, và sử dụng dữ liệu địa lý một cách cộng tác ở mọi nơi trên thế giới.
+ intro_3: OpenStreetMap hoạt động nhờ sự hỗ trợ hosting của %{ucl} và %{bytemark}. Các nhà bảo trợ khác được liệt kê tại %{partners}.
+ intro_3_partners: wiki
+ intro_3_ucl: Trung tâm VR tại UCL
+ license:
+ alt: CC BY-SA 2.0
+ title: Dữ liệu OpenStreetMap được phát hành theo Giấy phép Creative Commons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0 Chung
+ log_in: đăng nhập
+ log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
+ logo:
+ alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
+ logout: đăng xuất
+ logout_tooltip: Đăng xuất
+ make_a_donation:
+ text: Quyên góp
+ title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
+ osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
+ osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
+ sign_up: đăng ký
+ sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
+ sotm2011: Mời tham dự Hội nghị OpenStreetMap 2011, Tình trạng Bản đồ, 9–11 tháng 9 tại Denver!
+ tag_line: Bản đồ Wiki của Thế giới Mở
+ user_diaries: Nhật ký Cá nhân
+ user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
+ view: Xem
+ view_tooltip: Xem bản đồ
+ welcome_user: Hoan nghênh, %{user_link}
+ welcome_user_link_tooltip: Trang cá nhân của bạn
+ wiki: Wiki
+ wiki_title: Trang wiki của dự án
+ wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
+ license_page:
+ foreign:
+ english_link: nguyên bản tiếng Anh
+ text: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link}, trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
+ title: Thông tin về bản dịch này
+ legal_babble: "<h2>Bản quyền và Giấy phép</h2>\n<p>\n OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo giấy phép <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative Commons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC-BY-SA).\n</p>\n<p>\n Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác phẩm phái sinh từ các bản đồ và dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên các bản đồ và dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng giấy phép. <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">mã pháp lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.\n</p>\n\n<h3>Cách ghi công OpenStreetMap</h3>\n<p>\n Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh bản đồ OpenStreetMap, chúng tôi yêu cầu rằng lời ghi công của bạn ít nhất đề “© những người đóng góp vào OpenStreetMap, CC-BY-SA”. Nếu bạn chỉ đang sử dụng dữ liệu bản đồ, chúng tôi xin câu “Dữ liệu © những người đóng góp vào OpenStreetMap, CC-BY-SA”.\n</p>\n<p>\n Lúc nào có thể, “OpenStreetMap” nên có liên kết đến <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a> và “CC-BY-SA” đến <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện không cho phép đặt liên kết (thí dụ trong tác phẩm in giấy), chúng tôi gợi ý chỉ các độc giả đến www.openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap” trở thành địa chỉ đầy đủ này) và đến www.creativecommons.org.\n</p>\n\n<h3>Tìm hiểu thêm</h3>\n<p>\n Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi trong <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ?uselang=vi\">Hỏi đáp Pháp lý</a>.\n</p>\n<p>\n Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc các bản đồ trên giấy) trước khi người hay công ty giữ bản quyền cho phép rõ ràng.\n</p>\n<p>\n Tuy OpenStreetMap là dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không thể cung cấp API miễn phí để cho những nhà phát triển bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy?uselang=vi\">Quy định Sử dụng API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy?uselang=vi\">Quy định Sử dụng Hình ảnh Bản đồ</a>, và <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim?uselang=vi#Usage_Policy\">Quy định Sử dụng Nominatim</a>.\n</p>\n\n<h3>Những người đóng góp vào đây</h3>\n<p>\n Giấy phép CC-BY-SA của chúng tôi bắt bạn phải “ghi công Tác giả Đầu tiên bằng cách hợp với phương tiện Bạn đang sử dụng”. Những cá nhân vẽ bản đồ OSM không yêu cầu lời ghi công dứt khoát hơn “những người đóng góp vào OpenStreetMap”, nhưng trong những trường hợp dữ liệu của cơ quan khảo sát quốc gia hoặc nguồn lớn khác đã được nhập vào OpenStreetMap, có thể có lý ghi công nguồn này bằng cách ghi công họ thẳng hoặc đặt liên kết đến trang này.\n</p>\n\n<!--\nThông tin cho những người giữ gìn trang này\n\nSau đây chỉ là những tổ chức có điều khoản bắt phải ghi công họ trước khi OpenStreetMap nhập dữ liệu của họ được. Đây không phải là tập hợp thông tin đầy đủ về các lượt nhập. Phần này chỉ có được sử dụng khi nào cần thiết để tuân theo các điều khoản trong giấy phép của dữ liệu được nhập.\n\nTrước khi bổ sung vào phần này, hãy thảo luận với các quản lý viên hệ thống của OSM.\n-->\n\n<ul id=\"contributors\">\n <li><strong>Ba Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu từ các <a\n href=\"http://ump.waw.pl/\">bản đồ UMP-pcPL</a>. Bản quyền những người đóng góp UMP-pcPL.</li>\n <li><strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®, GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn từ Land Information New Zealand. Bản quyền Crown Copyright được bảo lưu.</li>\n <li><strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp (<i lang=\"fr\" xml:lang=\"fr\">Direction générale des Impôts</i>).</li>\n <li><strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.</li>\n <li><strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010.</li>\n</ul>\n\n<p>\n Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.\n</p>"
+ native:
+ mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
+ native_link: bản dịch tiếng Việt
+ text: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
+ title: Giới thiệu về trang này
+ message:
+ delete:
+ deleted: Đã xóa thư
+ inbox:
+ date: Ngày
+ from: Từ
+ my_inbox: Hộp thư đến
+ no_messages_yet: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
+ outbox: đã gửi
+ people_mapping_nearby: những người ở gần
+ subject: Tiêu đề
+ title: Hộp thư
+ you_have: Bạn có %{new_count} thư mới và %{old_count} thư cũ
+ mark:
+ as_read: Thư đã đọc
+ as_unread: Thư chưa đọc
+ message_summary:
+ delete_button: Xóa
+ read_button: Đánh dấu là đã đọc
+ reply_button: Trả lời
+ unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
+ new:
+ back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
+ body: Nội dung
+ limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp tục gửi thư.
+ message_sent: Thư đã gửi
+ send_button: Gửi
+ send_message_to: Gửi thư mới cho %{name}
+ subject: Tiêu đề
+ title: Gửi thư
+ no_such_message:
+ body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
+ heading: Thư không tồn tại
+ title: Thư không tồn tại
+ no_such_user:
+ body: Rất tiếc, không có người dùng với tên đó.
+ heading: Người dùng không tồn tại
+ title: Người dùng không tồn tại
+ outbox:
+ date: Ngày
+ inbox: thư đến
+ my_inbox: Hộp %{inbox_link}
+ no_sent_messages: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
+ outbox: thư đã gửi
+ people_mapping_nearby: những người ở gần
+ subject: Tiêu đề
+ title: Hộp thư đã gửi
+ to: Tới
+ you_have_sent_messages: Bạn đã gửi %{count} thư
+ read:
+ back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
+ back_to_outbox: Trở về hộp thư đã gửi
+ date: Ngày
+ from: Từ
+ reading_your_messages: Đọc thư
+ reading_your_sent_messages: Đọc thư đã gửi
+ reply_button: Trả lời
+ subject: Tiêu đề
+ title: Đọc thư
+ to: Tới
+ unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
+ wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính xác để đọc nó.
+ reply:
+ wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính xác để trả lời.
+ sent_message_summary:
+ delete_button: Xóa
+ notifier:
+ diary_comment_notification:
+ footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl}, hoặc trả lời tại %{replyurl}
+ header: "%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây của bạn tại OpenStreetMap với tiêu đề %{subject}:"
+ hi: Chào %{to_user},
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký của bạn"
+ email_confirm:
+ subject: "[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn"
+ email_confirm_html:
+ click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới để xác nhận thay đổi này.
+ greeting: Chào bạn,
+ hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url} thành %{new_address}.
+ email_confirm_plain:
+ click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới để xác nhận thay đổi này.
+ greeting: Chào bạn,
+ hopefully_you_1: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên
+ hopefully_you_2: "%{server_url} thành %{new_address}."
+ friend_notification:
+ befriend_them: Cũng có thể thêm họ vào danh sách người bạn tại %{befriendurl}.
+ had_added_you: "%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap."
+ see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
+ subject: "[OpenStreetMap] %{user} đã thêm bạn là người bạn"
+ gpx_notification:
+ and_no_tags: và không có thẻ